TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HITS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ballistics
- Shooting (Sports)
- Archery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point of impact
1, fiche 1, Anglais, point%20of%20impact
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 1, Anglais, PI
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- impact point 3, fiche 1, Anglais, impact%20point
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point at which a projectile hits a target. 4, fiche 1, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When the firearm is properly zeroed and the correct sight setting is applied, and all other factors being equal, the point of impact should coincide with the point of aim. 4, fiche 1, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
point of impact; PI: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 1, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
point of impact; impact point: designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - point%20of%20impact
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Balistique
- Tir (Sports)
- Tir à l'arc
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point d'impact
1, fiche 1, Français, point%20d%27impact
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 1, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frappe la cible. 3, fiche 1, Français, - point%20d%27impact
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l'arme à feu est bien zérotée et que la hausse est réglée à la bonne portée, tous les autres facteurs étant égaux, le point d'impact devrait coïncider avec le point de mire. 3, fiche 1, Français, - point%20d%27impact
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
point d'impact : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - point%20d%27impact
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
point d'impact; PI : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 1, Français, - point%20d%27impact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Tiro (Deportes)
- Tiro con arco
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de impacto
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20impacto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- floater
1, fiche 2, Anglais, floater
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The floater is a tricky maneuver that a surfer uses to ride up onto the lip of a breaking wave then "float" back down with the foam on to the clean face of the wave. The surfer's biggest challenge is making a good landing as the board hits the wave face. 2, fiche 2, Anglais, - floater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flotter
1, fiche 2, Français, flotter
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste, pour un surfeur, à passer sur la lèvre de la vague afin de progresser sur une section de celle-ci. 1, fiche 2, Français, - flotter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flotter : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 2, Français, - flotter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oceanography
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- point break
1, fiche 3, Anglais, point%20break
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A point break is a wave that wraps around a protruding headland where the bottom is usually, but not always, a mixture of reef and sand. 2, fiche 3, Anglais, - point%20break
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
In surfing, a point break is a wave that results when the swell hits a rock, creating a long-lasting and extremely rideable wave—one of the best and most sought after in the surfing world. 3, fiche 3, Anglais, - point%20break
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Océanographie
- Ski nautique et surfing
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rouleau de cap
1, fiche 3, Français, rouleau%20de%20cap
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vague qui déferle le long d'une avancée rocheuse. 1, fiche 3, Français, - rouleau%20de%20cap
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rouleau de cap : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 3, Français, - rouleau%20de%20cap
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- moonball
1, fiche 4, Anglais, moonball
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- moon ball 2, fiche 4, Anglais, moon%20ball
correct, nom
- moon-ball 3, fiche 4, Anglais, moon%2Dball
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A moonball in tennis occurs when a player hits the ball high into the sky for it to drop down into the court against their opponent. A moonball is one of many techniques a player can use to gain an advantage against their opponent to score points. 4, fiche 4, Anglais, - moonball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A moonball is a defensive shot. 5, fiche 4, Anglais, - moonball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle parachute
1, fiche 4, Français, balle%20parachute
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balle lunaire 2, fiche 4, Français, balle%20lunaire
nom féminin, moins fréquent
- chandelle défensive 3, fiche 4, Français, chandelle%20d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] coup peu risqué qui passe largement au-dessus du filet. Ce type de frappe est généralement employé pour briser le rythme d'un échange et pour avoir davantage de temps pour le replacement. 4, fiche 4, Français, - balle%20parachute
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La balle parachute est un coup défensif. 3, fiche 4, Français, - balle%20parachute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pelota alta
1, fiche 4, Espagnol, pelota%20alta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Se pueden lanzar dos o tres pelotas altas para descansar después de una jugada muy dura [...] 2, fiche 4, Espagnol, - pelota%20alta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Exercises
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- butts party
1, fiche 5, Anglais, butts%20party
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- butt party 2, fiche 5, Anglais, butt%20party
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
On a small arms conventional range, the group responsible for installing, patching and removing targets, scoring, and indicating target hits and misses for the shooters. 1, fiche 5, Anglais, - butts%20party
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
butts party: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - butts%20party
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Exercices militaires
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe des cibleurs
1, fiche 5, Français, groupe%20des%20cibleurs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sur un champ de tir conventionnel pour armes légères, groupe responsable d'installer, de rapiécer et de retirer les cibles, de marquer les points, et d'indiquer les touches et les coups manqués pour les tireurs. 2, fiche 5, Français, - groupe%20des%20cibleurs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
groupe des cibleurs : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrice et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - groupe%20des%20cibleurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tweener
1, fiche 6, Anglais, tweener
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- between-the-legs shot 2, fiche 6, Anglais, between%2Dthe%2Dlegs%20shot
- hot dog 1, fiche 6, Anglais, hot%20dog
familier
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The tweener... is a difficult tennis shot where a player hits the ball between his or her legs. It is typically performed facing away from the opponent, when the player attempts to recover a lob and has no time to turn back around, and hits the ball backward between their legs. 2, fiche 6, Anglais, - tweener
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- inter
1, fiche 6, Français, inter
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coup entre les jambes 2, fiche 6, Français, coup%20entre%20les%20jambes
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup réalisé en frappant la balle de manière à la faire passer entre ses jambes, tout en la dirigeant vers le filet. 1, fiche 6, Français, - inter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
inter : désignation proposée par l’Office québécois de la langue française (OQLF) en 2023. 3, fiche 6, Français, - inter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
- Micrographics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ray tracing
1, fiche 7, Anglais, ray%20tracing
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ray-tracing 2, fiche 7, Anglais, ray%2Dtracing
correct
- ray casting 3, fiche 7, Anglais, ray%20casting
correct, normalisé
- ray-casting 4, fiche 7, Anglais, ray%2Dcasting
correct
- raytracing 5, fiche 7, Anglais, raytracing
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A technique for determining, by tracing imaginary rays of light from the viewer’s eye to the objects in a scene, the parts of the scene that should be displayed in the resulting display image. 6, fiche 7, Anglais, - ray%20tracing
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ray-tracing technique relies on an extremely time-consuming algorithm to compute the reflection and refraction of light from the surfaces of imaginary objects. Basically the computer program traces individual light rays, starting at the viewpoint and passing backward through each pixel in the image plane until the ray hits a surface. The reflected ray is then continued to see if it could have come from a light source, either directly or after reflection from another object. For a transparent surface a second, refracted ray must also be traced. 7, fiche 7, Anglais, - ray%20tracing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tracing may involve reflections and refractions of the light. 6, fiche 7, Anglais, - ray%20tracing
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ray tracing; ray casting : terms standardized by ISO and CSA. 8, fiche 7, Anglais, - ray%20tracing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
- Micrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lancer de rayon
1, fiche 7, Français, lancer%20de%20rayon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lancer de rayons 2, fiche 7, Français, lancer%20de%20rayons
correct, nom masculin, normalisé
- traçage de rayon 3, fiche 7, Français, tra%C3%A7age%20de%20rayon
correct, nom masculin, normalisé
- lancé de rayon 4, fiche 7, Français, lanc%C3%A9%20de%20rayon
correct, nom masculin
- suivi de rayon 4, fiche 7, Français, suivi%20de%20rayon
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour déterminer quelles parties d'une scène doivent être affichées dans l'image correspondante, en traçant des rayons qui suivent le regard d'un observateur vers ces parties. 5, fiche 7, Français, - lancer%20de%20rayon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le lancer de rayon peut prendre en compte les réflexions et les réfractions des rayons. 5, fiche 7, Français, - lancer%20de%20rayon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
lancer de rayon; traçage de rayon; lancer de rayons : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 6, fiche 7, Français, - lancer%20de%20rayon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
- Micrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento de rayos
1, fiche 7, Espagnol, seguimiento%20de%20rayos
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El seguimiento de rayos para la generación de imágenes de ordenador envía rayos luminosos ficticios desde el ojo del espectador hacia la escena que se está representando. El color y la intensidad de la luz en cada punto dependen de la reflectancia de las superficies interceptadas por el rayo a su paso a través de la escena. 1, fiche 7, Espagnol, - seguimiento%20de%20rayos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Medical and Dental Services (Military)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wet shrapnel
1, fiche 8, Anglais, wet%20shrapnel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A shrapnel composed of human bone fragments causing penetrative wounds after a shell hits nearby soldiers. 1, fiche 8, Anglais, - wet%20shrapnel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- éclat de fragments osseux
1, fiche 8, Français, %C3%A9clat%20de%20fragments%20osseux
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gain hit
1, fiche 9, Anglais, gain%20hit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Gain hits are sudden increases in amplitudes that last more than 4 ms [milliseconds]. Telephone company standards allow no more than 8 gain hits in any 15-minute interval. 2, fiche 9, Anglais, - gain%20hit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- variation brusque de gain
1, fiche 9, Français, variation%20brusque%20de%20gain
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'objectif visé pour les variations brusques de gain est de ne pas dépasser de bout en bout huit variations brusques de gain de plus de 3 dB [décibels] en 15 minutes [...] 2, fiche 9, Français, - variation%20brusque%20de%20gain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telefonía y tecnología de microondas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- salto de ganancia
1, fiche 9, Espagnol, salto%20de%20ganancia
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-06-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cold hit statistics
1, fiche 10, Anglais, cold%20hit%20statistics
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cold hits statistics
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- statistiques sur les concordances dans les affaires non résolues
1, fiche 10, Français, statistiques%20sur%20les%20concordances%20dans%20les%20affaires%20non%20r%C3%A9solues
nom féminin pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-05-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biotechnology
- Pharmacology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high throughput screening
1, fiche 11, Anglais, high%20throughput%20screening
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HTS 2, fiche 11, Anglais, HTS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- high-throughput screening 3, fiche 11, Anglais, high%2Dthroughput%20screening
correct
- HTS 3, fiche 11, Anglais, HTS
correct
- HTS 3, fiche 11, Anglais, HTS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
High throughput screening(HTS) involves the screening of very large collections of small molecules enabled by automation... HTS remains the most popular approach taken when little initial information is known about the particular biological system under investigation. The broad objective of compound screening is to rapidly identify biologically active small molecules or "hits" within a specific area of interest. These hits serve as valuable starting points for further biological evaluation and chemical optimization. 4, fiche 11, Anglais, - high%20throughput%20screening
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Pharmacologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- criblage à haut débit
1, fiche 11, Français, criblage%20%C3%A0%20haut%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CHD 2, fiche 11, Français, CHD
nom masculin
- HTS 3, fiche 11, Français, HTS
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à faire réagir simultanément un grand nombre de molécules différentes avec un substrat donné, en vue d'identifier, en un minimum de temps, celles de ces molécules qui présentent un intérêt éventuel pour une application déterminée. 4, fiche 11, Français, - criblage%20%C3%A0%20haut%20d%C3%A9bit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
HTS : de l'anglais «high throughput screening». 5, fiche 11, Français, - criblage%20%C3%A0%20haut%20d%C3%A9bit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
criblage à haut débit : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2012. 5, fiche 11, Français, - criblage%20%C3%A0%20haut%20d%C3%A9bit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-05-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hit-to-lead phase
1, fiche 12, Anglais, hit%2Dto%2Dlead%20phase
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hit to lead phase 2, fiche 12, Anglais, hit%20to%20lead%20phase
correct
- HTL phase 3, fiche 12, Anglais, HTL%20phase
correct
- lead generation 4, fiche 12, Anglais, lead%20generation
correct
- hit-to-lead 5, fiche 12, Anglais, hit%2Dto%2Dlead
correct
- HTL 5, fiche 12, Anglais, HTL
correct
- HTL 5, fiche 12, Anglais, HTL
- hit to lead 3, fiche 12, Anglais, hit%20to%20lead
correct
- HTL 3, fiche 12, Anglais, HTL
correct
- HTL 3, fiche 12, Anglais, HTL
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lead generation, also referred to as hit to lead phase, involves optimization of the identified hits from a diverse series to generate lead compounds. 2, fiche 12, Anglais, - hit%2Dto%2Dlead%20phase
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- H2L phase
- H2L
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- phase de sélection de composés têtes de série
1, fiche 12, Français, phase%20de%20s%C3%A9lection%20de%20compos%C3%A9s%20t%C3%AAtes%20de%20s%C3%A9rie
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- phase de sélection de têtes de série 1, fiche 12, Français, phase%20de%20s%C3%A9lection%20de%20t%C3%AAtes%20de%20s%C3%A9rie
proposition, nom féminin
- phase de sélection de composés chefs de file 1, fiche 12, Français, phase%20de%20s%C3%A9lection%20de%20compos%C3%A9s%20chefs%20de%20file
proposition, nom féminin
- phase de sélection de chefs de file 1, fiche 12, Français, phase%20de%20s%C3%A9lection%20de%20chefs%20de%20file
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hit compound
1, fiche 13, Anglais, hit%20compound
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 13, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
One of the key steps in the drug design process is the identification of the chemical compounds(hit compounds or just hits) that display the desired and reproducible activity against the specific biomolecular target... 3, fiche 13, Anglais, - hit%20compound
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A popular approach for finding these hits is to use a compound, known to possess some of the desired activity properties, as reference and identify other compounds from a large compound database that have a similar structure. 3, fiche 13, Anglais, - hit%20compound
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 13, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Le criblage à haut débit] est effectué par des robots qui vont tester l'affinité de chaque composé directement sur la cible, en regardant plus particulièrement sa capacité à se lier avec elle. Les composés sélectionnés, appelés touches (ou «hits») vont alors être analysés plus en détail et confirmés par des tests d'activité plus poussés. 2, fiche 13, Français, - touche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 14, Anglais, hit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When an electronic or hard copy system is queried using search criteria, one or more records are found matching at least one element of the search criteria, e. g. a search to identify a certain individual with the search criteria "Name : John Smith, DOB(date of birth) : 1962-01-16" may return 10 hits matching the name "John Smith" even though not all hits match the DOB. 1, fiche 14, Anglais, - hit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- correspondance
1, fiche 14, Français, correspondance
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une requête envoyée à un système électronique ou de copie papier au moyen de critères de recherche, fait que un ou plusieurs dossiers correspondent à au moins un élément des critères de recherche, p. ex. une recherche pour identifier une personne avec les critères « Nom : John Smith, DDN (date de naissance) : 1962-01-16 » peut renvoyer 10 correspondances qui correspondent au nom « John Smith » même si elles ne satisfont pas toutes au critère DDN. 1, fiche 14, Français, - correspondance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- positive hit
1, fiche 15, Anglais, positive%20hit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
When an electronic or hard copy system is queried using search criteria, a record is found matching sufficient criteria to confirm that it is the correct record, e. g. a search to identify a certain individual with the search criteria "Name : John Smith, DOB(date of birth) : 1962-01-16" may return 10 hits matching the name "John Smith, "but a positive hit will also include a matching DOB, or if the DOB is not available, a positive hit will also match at least two other pieces of identifying data, such as address and phone number. 1, fiche 15, Anglais, - positive%20hit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- correspondance positive
1, fiche 15, Français, correspondance%20positive
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une requête envoyée à un système électronique ou de copie papier au moyen de critères de recherche, dossier correspondant à suffisamment de critères pour confirmer qu'il s'agit du bon dossier, p. ex. une recherche pour identifier une personne avec les critères « Nom : Smith, DDN (date de naissance) : 1962-01-16 » peut renvoyer 10 correspondances qui correspondent au nom « John Smith », mais une correspondance positive comprend une correspondance avec la DDN ou, si la DDN n'est pas disponible, avec au moins deux autres éléments de données d'identification comme l'adresse et le numéro de téléphone. 1, fiche 15, Français, - correspondance%20positive
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-03-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- angle of attack
1, fiche 16, Anglais, angle%20of%20attack
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- attack angle 2, fiche 16, Anglais, attack%20angle
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The angle at which [a] snowplow blade hits the ground. 3, fiche 16, Anglais, - angle%20of%20attack
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Park the vehicle on a level surface and lower the plow completely. If the plow is not flush against the ground, adjust the angle of attack. 1, fiche 16, Anglais, - angle%20of%20attack
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- angle d'attaque
1, fiche 16, Français, angle%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le bras réglable du harnais d'accouplement permet] d'ajuster l'angle d'attaque de la lame pour un meilleur déneigement. 1, fiche 16, Français, - angle%20d%27attaque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- caber toss
1, fiche 17, Anglais, caber%20toss
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the caber toss, a full length log, usually made of Scots pine, is stood upright and lifted by the competitor using both hands under the bottom of the caber to rest against their body. The competitor then runs forward, building momentum, before tossing the caber into the air so that it turns end over end with the upper end landing before the end originally held by the competitor follows through and hits the ground. 1, fiche 17, Anglais, - caber%20toss
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lancer de tronc d'arbre
1, fiche 17, Français, lancer%20de%20tronc%20d%27arbre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- caber 2, fiche 17, Français, caber
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le caber est un événement sportif traditionnel écossais qui consiste à lancer un tronc d'arbre ou une poutre de plus de 4 mètres de long. Contrairement à une croyance répandue, le but n'est pas de lancer le tronc le plus loin possible, mais de lui faire faire un demi-tour complet : lors d'un lancer parfait, l'extrémité qui était au sommet touche le sol avec un angle de 90°. 2, fiche 17, Français, - lancer%20de%20tronc%20d%27arbre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- slew foot
1, fiche 18, Anglais, slew%20foot
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A dangerous play where a player comes from behind an opposing skater and trips the player unexpectedly by dragging the skate so the victim falls to the ice and quite often hits his head or lands hard due to the sneaky nature of the crime. 2, fiche 18, Anglais, - slew%20foot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 18, La vedette principale, Français
- croc-en-jambe par derrière
1, fiche 18, Français, croc%2Den%2Djambe%20par%20derri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Nervous System
- Human Diseases - Various
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chronic traumatic encephalopathy
1, fiche 19, Anglais, chronic%20traumatic%20encephalopathy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CTE 1, fiche 19, Anglais, CTE
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Concerns] over concussions — and their long-term effects on players — are more serious than ever according to irrefutable proof detailed in a study [that] reveals [that] after examining [the] brains of 111 deceased football players, all but one showed signs of chronic traumatic encephalopathy, or CTE. The degenerative brain disease, caused by repeated head hits, is marked by memory loss, depression, and even suicide. 2, fiche 19, Anglais, - chronic%20traumatic%20encephalopathy
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
In CTE, a protein called Tau forms clumps that slowly spread throughout the brain, killing brain cells. CTE has been seen in people as young as 17, but symptoms do not generally begin appearing until years after the onset of head impacts. 3, fiche 19, Anglais, - chronic%20traumatic%20encephalopathy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Système nerveux
- Maladies humaines diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- encéphalopathie traumatique chronique
1, fiche 19, Français, enc%C3%A9phalopathie%20traumatique%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ETC 1, fiche 19, Français, ETC
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Des traces de l'ETC, une maladie qui peut être diagnostiquée seulement après un décès, ont été retrouvées dans les cerveaux de dizaines d'anciens joueurs [de football]. Reliée à des traumatismes répétitifs au cerveau, la maladie est associée à des symptômes comme la perte de mémoire, un jugement confus, la dépression et, éventuellement, une démence progressive. 2, fiche 19, Français, - enc%C3%A9phalopathie%20traumatique%20chronique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- interior light
1, fiche 20, Anglais, interior%20light
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Source of illumination for the inside of an appliance or part(s) of an appliance. 2, fiche 20, Anglais, - interior%20light
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[The] door switch makes or breaks a circuit when a door is open or closed. [It] turns refrigerator or freezer interior light(s) and fans on and off... The oven door hits this switch and turns on interior light... 3, fiche 20, Anglais, - interior%20light
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
- Appareillage électrique domestique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lumière intérieure
1, fiche 20, Français, lumi%C3%A8re%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Pour un usage facilité, les frigos sont dotés d'une lumière intérieure, qui vous permet d'identifier rapidement et facilement le contenu. 2, fiche 20, Français, - lumi%C3%A8re%20int%C3%A9rieure
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pure economic loss
1, fiche 21, Anglais, pure%20economic%20loss
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pure financial loss 2, fiche 21, Anglais, pure%20financial%20loss
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The workman digging a hole in the road who accidentally but carelessly hits an electric cable causing a power cut can foresee that many factories may lose production and profit as a result of the failure of the electricity supply, but the result is so disproportionate to the act and the chance of such huge damages being met so remote, the law, as a matter of policy, gives no remedy to the factory owners for such pure economic loss; the judges say it is too remote, or as a matter of policy it should not be recoverable. 3, fiche 21, Anglais, - pure%20economic%20loss
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- perte purement financière
1, fiche 21, Français, perte%20purement%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il en est ainsi du travailleur qui [...] sectionne accidentellement, mais par négligence, un câble électrique et cause une panne de courant. Il lui est possible de prévoir que la panne d'électricité interrompra la production de plusieurs usines et fera perdre de l'argent à celles-ci, mais ce résultat est tellement disproportionné à l'acte, et les chances qu'il puisse payer pareils dommages-intérêts si éloignées, que la loi, par principe, n'accorde aux propriétaires d'usine aucun recours pour une telle perte purement financière. Les juges disent qu'un semblable préjudice est trop éloigné ou que, pour des raisons d'intérêt public, il ne doit pas ouvrir droit à réparation [...]. 2, fiche 21, Français, - perte%20purement%20financi%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
perte purement financière : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 21, Français, - perte%20purement%20financi%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- kill shot
1, fiche 22, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A ball that hits the front wall three inches above the floor or lower and, as a result, is unable to be returned by the opponent. 2, fiche 22, Anglais, - kill%20shot
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In racquetball. 3, fiche 22, Anglais, - kill%20shot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- frappe tuée
1, fiche 22, Français, frappe%20tu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- balle tuée 2, fiche 22, Français, balle%20tu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] balle [qui] frappe le mur à 10 cm ou moins au-dessus du sol, de sorte que l'adversaire ne peut la retourner au rebond. 1, fiche 22, Français, - frappe%20tu%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En racquetball. 3, fiche 22, Français, - frappe%20tu%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 22, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pelota que toca la pared frontal a tres pulgadas por encima del suelo o más abajo y que, como resultado, no puede ser devuelta por el oponente. 1, fiche 22, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En raquetbol. 2, fiche 22, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- slugger
1, fiche 23, Anglais, slugger
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A powerful batter who makes many extra-base hits and home runs, but may not have a high batting average. 2, fiche 23, Anglais, - slugger
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The terms "slammer", "blaster", "swatter", "swatsmith", "walloper", "swinger", "clouter", "biffer" and "rapper" are colloquial expressions for a slugger in baseball. 3, fiche 23, Anglais, - slugger
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- slammer
- blaster
- swatter
- swatsmith
- walloper
- swinger
- clouter
- biffer
- rapper
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cogneur
1, fiche 23, Français, cogneur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cogneuse 2, fiche 23, Français, cogneuse
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 24, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- trapping 2, fiche 24, Anglais, trapping
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The act of gaining control of a moving ball by slowing or deflecting it with some part of the body, other than the hands, used as a contact surface. 3, fiche 24, Anglais, - trap
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A trap made with the leg, waist, or chest normally involves allowing the body to give as the ball hits it to absorb the rebound force so that the ball will drop straight down where it can be immediately played with the feet. 4, fiche 24, Anglais, - trap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 24, Français, amorti
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- contrôle 2, fiche 24, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Action de maîtriser la balle par un retrait de la surface de contact (pied, jambe, cuisse, poitrine ou tête); ce recul léger au moment de la réception amène la balle à retomber inerte au sol d'où le joueur peut alors la contrôler du pied. 3, fiche 24, Français, - amorti
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
contrôle : Le mot s'entend des gestes du joueur qui se rend maître de la balle afin de l'utiliser. Le contrôle de réception (joueur à l'arrêt) se distingue du contrôle de prise de balle (joueur en mouvement). Les gestes fondamentaux sont : les blocages ou semi-blocages, et les amortis; avec opposition, le tacle et la charge. 4, fiche 24, Français, - amorti
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- amortiguamiento
1, fiche 24, Espagnol, amortiguamiento
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Del balón. 1, fiche 24, Espagnol, - amortiguamiento
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- half-volley
1, fiche 25, Anglais, half%2Dvolley
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- half-volley kick 2, fiche 25, Anglais, half%2Dvolley%20kick
correct
- half-volley shot 2, fiche 25, Anglais, half%2Dvolley%20shot
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A] strike [of] the ball a split-second after it hits the ground... if the rhythm and control are there the timing will be right and the power will follow. 3, fiche 25, Anglais, - half%2Dvolley
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- demi-volée
1, fiche 25, Français, demi%2Dvol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- frappe de demi-volée 2, fiche 25, Français, frappe%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, nom féminin
- tir en demi-volée 3, fiche 25, Français, tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e%20
correct, nom masculin
- tir de demi-volée 3, fiche 25, Français, tir%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] frappe du ballon avec le pied immédiatement après son contact avec le sol. 4, fiche 25, Français, - demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Frappe de demi-volée. [...] il faut [...] de la précision, de l'adresse, de l'équilibre et de la concentration [...] Cette frappe [...] peut être très puissante [...] lorsqu'elle est bien faite [...] 5, fiche 25, Français, - demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tiro de media volea
1, fiche 25, Espagnol, tiro%20de%20media%20volea
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- media volea 1, fiche 25, Espagnol, media%20volea%20
correct, nom masculin
- semivolea 2, fiche 25, Espagnol, semivolea
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Patada dada a la pelota justo cuando comienza a rebotar. 1, fiche 25, Espagnol, - tiro%20de%20media%20volea
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- smasher
1, fiche 26, Anglais, smasher
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who is noted for his overhead smashes; a player who makes a smash. 2, fiche 26, Anglais, - smasher
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
A tennis, badminton, table tennis [player] that [hits](a ball or shuttlecock) overhead or overhand with a hard downward motion, causing the shot to move very swiftly and to strike the ground or table usually at a sharp angle. 1, fiche 26, Anglais, - smasher
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- smasheur
1, fiche 26, Français, smasheur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- smasheuse 1, fiche 26, Français, smasheuse
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui exécute un coup violent frappé de haut en bas au-dessus de la tête. 2, fiche 26, Français, - smasheur
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Des smasheuses s'imposent au filet. 1, fiche 26, Français, - smasheur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- smashador
1, fiche 26, Espagnol, smashador
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- smashadora 2, fiche 26, Espagnol, smashadora
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Lanzar un globo en el momento oportuno, cuando un adversario sube a la red para volear, haciéndole retroceder con un lob de defensa, o ganarle el punto con un lob ofensivo liftado, es una buena táctica que hay que utilizar, sobre todo si el adversario no es un buen smashador. 1, fiche 26, Espagnol, - smashador
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
smashador mediano 2, fiche 26, Espagnol, - smashador
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade Names
- Team Sports (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Kin-Ball® sport
1, fiche 27, Anglais, Kin%2DBall%C2%AE%20sport
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Kin-Ball® 2, fiche 27, Anglais, Kin%2DBall%C2%AE
correct
- Omnikin® 2, fiche 27, Anglais, Omnikin%C2%AE
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rules : There are 3 teams, each with a different color jersey.... There are 4 players on each team... The players on the defensive teams form a square around the ball. This same square constantly follows all the movements of the ball. Each player is responsible for a corner of the square and is situated about 10-12 feet from the ball. The ball starts in the middle and one team sets up a serve. The serving formation is as follows; 2-4 players kneel down facing each other with heads down and arms outstretched. The ball is placed on their outstretched arms. The server approaches the ball and says "Omnikin" and another color(example : Omnikin Red!) before striking the ball with the fist in an upward motion. When the color is announced and the ball is in the air, the corresponding team must catch the ball before it hits the ground. If successful, that team sets up the serve immediately. If the team does not catch the ball before it touches the ground, then one point is awarded to each of the other teams on the court and that same team serves the ball. 3, fiche 27, Anglais, - Kin%2DBall%C2%AE%20sport
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The ... terms "Kin-Ball" and "Omnikin" are respectively referring to "KIN-BALL® sport" and "OMNIKIN®" which are trademarks used with the authorization of OMNIKIN inc., which possesses all the rights. 1, fiche 27, Anglais, - Kin%2DBall%C2%AE%20sport
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sport Kin-Ball®
1, fiche 27, Français, sport%20Kin%2DBall%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Kin-Ball® 1, fiche 27, Français, Kin%2DBall%C2%AE
correct, nom masculin
- Omnikin® 1, fiche 27, Français, Omnikin%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce qu'il faut pour jouer au Kin-Ball® : Un gymnase, un ballon léger et surdimensionné (1,22 mètres de diamètre!) [et] trois équipes de quatre joueurs [...] Les règles du jeu sont simples. Chaque équipe porte des dossards d’une couleur différente. L’équipe qui détient le ballon doit attaquer l’une des deux équipes adverses en l’appelant par sa couleur. Pour ce faire, elle frappe le ballon à un endroit stratégique du terrain de façon à ce que l’équipe attaquée ne soit pas en mesure de le récupérer. Les joueurs qui se défendent de cette attaque doivent absolument éviter que le ballon touche le sol en utilisant n’importe quelle partie de leur corps. S’ils échouent, le point est accordé aux deux autres équipes. S’ils réussissent, c’est à cette équipe d’en attaquer une autre, et le jeu se poursuit ainsi jusqu’à ce qu’il y ait un point ou une faute commise. Tout le plaisir du jeu réside dans l’utilisation de différentes tactiques pour tenter de déjouer les équipes adverses. 1, fiche 27, Français, - sport%20Kin%2DBall%C2%AE
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
L’utilisation des termes «Kin-Ball» et «Omnikin» réfèrent respectivement à «sport KIN-BALL®» et à «OMNIKIN®» qui sont des marques de commerces déposées et utilisées avec la permission de OMNIKIN inc. qui possède tous les droits. 1, fiche 27, Français, - sport%20Kin%2DBall%C2%AE
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ensure that
1, fiche 28, Anglais, ensure%20that
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"Ensure that the hammer hits the punch very lightly. " 1, fiche 28, Anglais, - ensure%20that
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- assurer
1, fiche 28, Français, assurer
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- faire en sorte que 1, fiche 28, Français, faire%20en%20sorte%20que
correct
- voir à ce que 1, fiche 28, Français, voir%20%C3%A0%20ce%20que
correct
- ne pas oublier de 1, fiche 28, Français, ne%20pas%20oublier%20de
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Faire en sorte que quelque chose s'accomplisse, qu'une condition soit remplie (nuance active). 1, fiche 28, Français, - assurer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'expression anglaise «to ensure that» peut aussi avoir un autre sens : contrôler que quelque chose a été accompli (nuance passive). Lorsqu'il y a ambiguité, on peut utiliser les expressions : veiller à ce que, veiller à et devoir. Dans la construction avec le verbe devoir, la phrase «Ensure that all parts are clean before assembling» peut se rendre par «Toutes les pièces doivent être propres au moment du remontage.» 2, fiche 28, Français, - assurer
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le verbe assurer doit être construit avec un complément d'objet direct (p. ex. assurer le bon fonctionnement de ...) 2, fiche 28, Français, - assurer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Management Theory
- Group Dynamics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- quick hits
1, fiche 29, Anglais, quick%20hits
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
quick hits : expression used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 29, Anglais, - quick%20hits
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- quick hit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Dynamique des groupes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- idées à succès rapide
1, fiche 29, Français, id%C3%A9es%20%C3%A0%20succ%C3%A8s%20rapide
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Techniques faciles à appliquer qui donnent rapidement des résultats. 1, fiche 29, Français, - id%C3%A9es%20%C3%A0%20succ%C3%A8s%20rapide
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
idées à succès rapide : expression utilisée dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 29, Français, - id%C3%A9es%20%C3%A0%20succ%C3%A8s%20rapide
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- idée à succès rapide
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 30, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- web hit 2, fiche 30, Anglais, web%20hit
correct, voir observation
- Web hit 3, fiche 30, Anglais, Web%20hit
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any request to the Web server for any type of file. 4, fiche 30, Anglais, - hit
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
An HTML page can account for several hits : the page itself, each image on the page, and any embedded sound or video clips. Therefore, the number of hits a [Web site] receives is not a valid popularity gauge, but rather is an indication of server use and loading. 4, fiche 30, Anglais, - hit
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
The term "hit" is perhaps the most misused term in online marketing, mistakenly used to mean unique visitors, visits, page views, or all of the above. 5, fiche 30, Anglais, - hit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[It] can be an HTML page, an image (jpeg, gif, png, etc.), a sound clip, a cgi script, and many other file types. 4, fiche 30, Anglais, - hit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
web hit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, fiche 30, Anglais, - hit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- appel de fichier
1, fiche 30, Français, appel%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- requête de fichier 2, fiche 30, Français, requ%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom féminin
- requête 3, fiche 30, Français, requ%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
- impact 4, fiche 30, Français, impact
correct, nom masculin
- hit 3, fiche 30, Français, hit
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Demande de fichier sur un serveur Web. 5, fiche 30, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément d'une page Web demandée (y compris les graphiques, un clip vidéo, du contenu audio, une animation Flash, etc.) est compté comme un appel de fichier individuel. Ainsi, une page ayant deux images nécessitera trois appels de fichier (1 page HTML + 2 images). 5, fiche 30, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le nombre d'éléments par page est très variable, les appels de fichier sont peu fiables pour l'évaluation de l'achalandage d'un site Web. 5, fiche 30, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
requête : forme abrégée du terme «requête de fichier». Mise en garde : ce terme rend également la notion du terme anglais «query». 6, fiche 30, Français, - appel%20de%20fichier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- acceso
1, fiche 30, Espagnol, acceso
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- impacto 2, fiche 30, Espagnol, impacto
correct, nom masculin, Espagne
- pedido 3, fiche 30, Espagnol, pedido
nom masculin, Mexique
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Solicitud de un archivo realizada al servidor. 4, fiche 30, Espagnol, - acceso
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Music (General)
- Sociology of Recreation
- Anthropology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shake of the bow 1, fiche 31, Anglais, shake%20of%20the%20bow
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An upstroke with a shaking wrist in which the bow hits the strings faster than the wrist shakes. 1, fiche 31, Anglais, - shake%20of%20the%20bow
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Used in violin playing. 2, fiche 31, Anglais, - shake%20of%20the%20bow
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Sociologie des loisirs
- Anthropologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sautillé
1, fiche 31, Français, sautill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Coup d'archet rapide, court, quittant la corde frottée verticalement après chaque note, et dont le rebondissement naturel provient d'une position souple de la main droite. (Le sautillé se pratique sur le violon, l'alto, le violoncelle). 1, fiche 31, Français, - sautill%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
À noter que le «sautillé»", notion classique dans l'art de jouer du violon, n'est qu'un équivalent destiné à recouper partiellement la notion de «shake of the bow». En effet, en musique classique, ce n'est que l'archet qui sautille et non le poignet. 2, fiche 31, Français, - sautill%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- impact screen
1, fiche 32, Anglais, impact%20screen
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A loaded screen that is suspended so as to swing or rock forward until it abruptly hits a stop. 1, fiche 32, Anglais, - impact%20screen
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- crible à percussion
1, fiche 32, Français, crible%20%C3%A0%20percussion
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- crible à choc 1, fiche 32, Français, crible%20%C3%A0%20choc
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- topoclimate
1, fiche 33, Anglais, topoclimate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- topographic climate 2, fiche 33, Anglais, topographic%20climate
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
At Jasper Ridge, the butterflies thrived on three distinct patches of serpentine, none larger than a few football fields. The checkerspot extinctions show that even a protected area with the right soil and plants may not be enough to save a population. Weiss believes the extra saving factor is topoclimate. A "topoclimate" can be as large as a hillside, as small as a hummock : It's a location where the sun hits the ground at a certain angle on a certain day of the year. 3, fiche 33, Anglais, - topoclimate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- topoclimat
1, fiche 33, Français, topoclimat
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] climat local pour lequel l'orographie constitue l'un des critères principaux d'identification, par exemple : climat d'une vallée, d'une plaine, d'un versant montagneux. 2, fiche 33, Français, - topoclimat
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- topo-climat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- topoclima
1, fiche 33, Espagnol, topoclima
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- clima topográfico 1, fiche 33, Espagnol, clima%20topogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pace
1, fiche 34, Anglais, pace
correct, voir observation, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- speed 2, fiche 34, Anglais, speed
correct, voir observation, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a tennis ball bounces off a tennis court, or simply the velocity at which the ball travels in the air after having been struck by a racket. 3, fiche 34, Anglais, - pace
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Next time he hits, ask yourself if he's doing the same things with his shoulders... If he doesn’t you’ll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace. 4, fiche 34, Anglais, - pace
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Stich’s wonderful anticipation, leg strength and pace across the grass enable him to not only reach the dying ball but beat the former champion with a forehand winner. 5, fiche 34, Anglais, - pace
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
"Speed" is generally used only in reference to the velocity of the flight of the ball after it has been hit or after it has bounced. Moreover, it is not uncommon to see the unit "rapid pace" (e.g. adjusting to the rapid pace of the ball), thereby refuting the argument that "pace" and "speed" are perfect synonyms. 3, fiche 34, Anglais, - pace
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vitesse
1, fiche 34, Français, vitesse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- vélocité 2, fiche 34, Français, v%C3%A9locit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Raquette qui] améliore la touche et augmente la vélocité de la balle après l'impact. 3, fiche 34, Français, - vitesse
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
La vitesse que cette raquette atteindra lors de l'impact donnera beaucoup de vélocité au coup droit, sans que le joueur ait véritablement d'effort à fournir. 4, fiche 34, Français, - vitesse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Vitesse : dans le monde du tennis, terme polysémique qui peut avoir plusieurs traductions possibles en anglais, selon le contexte : speed, momentum, pace. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis est «deux cents à l'heure», lorsque ces joueurs réussissent un coup plus rapide qu'à l'accoutumée. Une balle qui atteint péniblement le 50 km à l'heure est alors parfois considérée comme allant quatre fois plus vite. 5, fiche 34, Français, - vitesse
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le terme «vélocité» est lié à la mesure du déplacement de la balle en kilomètre/heure alors que «vitesse» se qualifie en intensité : une vitesse moindre, égale ou supérieure à une vitesse antérieurement énoncée. Ainsi un coup lobé peut être difficile à frapper mais ce n'est pas en raison de la vitesse de la balle, alors qu'un «passing-shot» avec une trajectoire à l'horizontale, a une telle vitesse qu'elle devient hors d'atteinte pour l'adversaire qui joue près du filet. 6, fiche 34, Français, - vitesse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- velocidad
1, fiche 34, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Paso simple de desplazamiento. Es la base de todos los desplazamientos hacia la pelota y educan la velocidad. 2, fiche 34, Espagnol, - velocidad
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: fuerza , tomar impulso, dar potencia al golpe, cadencia de un passing-shot. 3, fiche 34, Espagnol, - velocidad
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
~ de vértigo (=mind-boggling speed); multiplicar la ~ (de la pelota). 3, fiche 34, Espagnol, - velocidad
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- base hit
1, fiche 35, Anglais, base%20hit
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 35, Anglais, hit
correct, nom
- H 3, fiche 35, Anglais, H
correct, voir observation
- H 3, fiche 35, Anglais, H
- bingle 4, fiche 35, Anglais, bingle
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A hit between the lines of the first and third bases which allows the batter to reach at least the first base without benefit of an error from the part of the defensive team or a fielder’s choice. 3, fiche 35, Anglais, - base%20hit
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A "base hit" usually refers to a single, though it may be said of any hit. A double is called a "two-base hit" and a triple, a "three-base hit". 3, fiche 35, Anglais, - base%20hit
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: H - hit(s) 3, fiche 35, Anglais, - base%20hit
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Total hits. 3, fiche 35, Anglais, - base%20hit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- coup sûr
1, fiche 35, Français, coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 35, Français, CS
correct, voir observation
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hit 3, fiche 35, Français, hit
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé entre les lignes du premier et du troisième but et qui permet au frappeur d'atteindre au moins le premier but, sans erreur [ou choix délibéré à son avantage] de la part des joueurs à la défensive. 4, fiche 35, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coup sûr» se dit du simple, du double, du triple et du coup de circuit. 2, fiche 35, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
le terme «hit» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 35, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : CS - coup(s) sûr(s). 2, fiche 35, Français, - coup%20s%C3%BBr
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 35, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Total de hits. 1, fiche 35, Espagnol, - hit
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pepper game
1, fiche 36, Anglais, pepper%20game
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- pepper 2, fiche 36, Anglais, pepper
correct, nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A warm-up game in which a player hits the ball to a fielder who catches it and tosses it back. 3, fiche 36, Anglais, - pepper%20game
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entraînement en tandem
1, fiche 36, Français, entra%C3%AEnement%20en%20tandem
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Exercice à deux joueurs (ou plus) où l'un frappe la balle et l'autre l'attrape et la lui renvoie. 2, fiche 36, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20tandem
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- no-hitter
1, fiche 37, Anglais, no%2Dhitter
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- no-hit game 2, fiche 37, Anglais, no%2Dhit%20game
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A game in which one team has no base hits. 2, fiche 37, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
It's every pitcher's ambition to pitch a "no-hitter" or, better still, a "perfect game". A no-hitter is just that--no hits made in nine(9) innings. 3, fiche 37, Anglais, - no%2Dhitter
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In the no-hitter, a batter can hit the ball in fair territory and be put out on the first base. In the perfect game, no batter strikes a good hit, all 27 batters being put out at bat on three strikes. 4, fiche 37, Anglais, - no%2Dhitter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- partie sans point ni coup sûr
1, fiche 37, Français, partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- match sans point ni coup sûr 2, fiche 37, Français, match%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
- rencontre sans point ni coup sûr 2, fiche 37, Français, rencontre%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
- affrontement sans point ni coup sûr 2, fiche 37, Français, affrontement%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Un match au cours duquel le lanceur empêche l'équipe adverse de marquer un point et de frapper un coup sûr. 3, fiche 37, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Tous les lanceurs de baseball rêvent de réaliser une «partie sans point ni coup sûr» [...] Dans une telle partie, aucun coup sûr n'est frappé en neuf (9) manches de jeu contre un lanceur. 4, fiche 37, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie sans point ni coup sûr, un joueur peut avoir frappé en territoire des bonnes balles et avoir été retiré au premier but. Dans la partie parfaite, aucun joueur ne réussit un tel coup, tous les 27 frappeurs étant retirés au bâton sur trois prises. 5, fiche 37, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 37, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 37, Français, - partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- line drive
1, fiche 38, Anglais, line%20drive
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- clothesline 2, fiche 38, Anglais, clothesline
correct, voir observation
- liner 3, fiche 38, Anglais, liner
correct, voir observation, nom
- frozen rope 3, fiche 38, Anglais, frozen%20rope
correct, voir observation
- blue dart 2, fiche 38, Anglais, blue%20dart
correct, voir observation
- screamer 2, fiche 38, Anglais, screamer
correct, voir observation
- rope 2, fiche 38, Anglais, rope
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A hard-hit ball that travels a straight, relatively low course and carries as far as the infielders or farther before bouncing or being caught. 2, fiche 38, Anglais, - line%20drive
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
clotheline: A low and very straight "line drive". 4, fiche 38, Anglais, - line%20drive
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
One of the sources consulted gives a definition of "line drive" and then defines "clothesline", "liner" and "frozen rope" as a line drive in baseball. 4, fiche 38, Anglais, - line%20drive
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A player who hits a line drive is said to have hung out the clothes. 2, fiche 38, Anglais, - line%20drive
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Familiar baseball terms: frozen rope, blue dart, screamer, rope and clothesline. 4, fiche 38, Anglais, - line%20drive
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coup frappé en flèche
1, fiche 38, Français, coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- coup en flèche 2, fiche 38, Français, coup%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
- flèche 1, fiche 38, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- balle en flèche 3, fiche 38, Français, balle%20en%20fl%C3%A8che
voir observation, nom féminin, Europe
- coup en long 4, fiche 38, Français, coup%20en%20long
voir observation, nom masculin, rare
- line drive 3, fiche 38, Français, line%20drive
correct, nom féminin, Europe
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée solidement et dont la trajectoire adopte une ligne droite, basse, parallèle au sol et hors d'atteinte des joueurs d'avant-champ. 3, fiche 38, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
coup en long : D'emploi rare par rapport à l'utilisation de «coup (frappé) en flèche». Renseignement obtenu du Service des sports de Radio-Canada. 4, fiche 38, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
À «balle en flèche», il manque le sens d'être une balle frappée et non une balle lancée. 3, fiche 38, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- invalid hit
1, fiche 39, Anglais, invalid%20hit
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- off-target hit 2, fiche 39, Anglais, off%2Dtarget%20hit
correct
- non-valid hit 3, fiche 39, Anglais, non%2Dvalid%20hit
correct
- off target hit 4, fiche 39, Anglais, off%20target%20hit
- nonvalid hit 5, fiche 39, Anglais, nonvalid%20hit
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A hit recorded against a fencer but made outside the valid target area in foil or sabre fencing. 6, fiche 39, Anglais, - invalid%20hit
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
As soon as a judge sees a valid or invalid (off target) hit arrive on the fencer whom he is watching ... 4, fiche 39, Anglais, - invalid%20hit
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An invalid hit is signaled by a white light in sabre fencing. Since there are no off-target areas in épée fencing(the target area including any part of the body), all hits count and no invalid hit can be recorded in this type of fencing. 6, fiche 39, Anglais, - invalid%20hit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- touche non valable
1, fiche 39, Français, touche%20non%20valable
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- touche invalide 2, fiche 39, Français, touche%20invalide
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur mais qui a fait contact en dehors de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre. 3, fiche 39, Français, - touche%20non%20valable
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, fiche 39, Français, - touche%20non%20valable
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Une touche non valable est signalée par une lumière blanche au sabre; ce genre de touche n'existe pas à l'épée puisque tout le corps constitue la surface valable ou zone-cible à cette arme. 3, fiche 39, Français, - touche%20non%20valable
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- touche hors de la zone-cible
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- tocado no válido
1, fiche 39, Espagnol, tocado%20no%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- valid hit
1, fiche 40, Anglais, valid%20hit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- valid touché 2, fiche 40, Anglais, valid%20touch%C3%A9
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a hit within the prescribed target area with the point of the weapon ... 3, fiche 40, Anglais, - valid%20hit
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
A hit recorded against a fencer and made inside the valid target area in foil or sabre fencing; any hit recorded against a fencer in épée fencing. 4, fiche 40, Anglais, - valid%20hit
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The fencer with the least hits against him or her wins. 2, fiche 40, Anglais, - valid%20hit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- touche valable
1, fiche 40, Français, touche%20valable
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- touche valide 2, fiche 40, Français, touche%20valide
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur et qui a fait contact en dedans de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre; toute touche enregistrée contre un escrimeur à l'épée. 3, fiche 40, Français, - touche%20valable
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, fiche 40, Français, - touche%20valable
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'escrimeur contre qui il y a le moins de touches gagne. 2, fiche 40, Français, - touche%20valable
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- toque válido
1, fiche 40, Espagnol, toque%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mining of Organic Materials
- Solid Fossil Fuels
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pinch-out
1, fiche 41, Anglais, pinch%2Dout
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pinch out 2, fiche 41, Anglais, pinch%20out
nom
- pinch 3, fiche 41, Anglais, pinch
nom
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A compression of the walls of a vein or the roof and floor of a coal seam ... 4, fiche 41, Anglais, - pinch%2Dout
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
If one hits a fault, a pinch-out, or a dirt bed during coal-drawing, this would probably not only reduce the output, but could even cause a water inrush. 5, fiche 41, Anglais, - pinch%2Dout
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Combustibles fossiles solides
Fiche 41, La vedette principale, Français
- airure
1, fiche 41, Français, airure
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'une veine de charbon ou de minerai allant en s'amincissant. 2, fiche 41, Français, - airure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Cette extrémité de filon est devenue] trop mince pour être exploitée économiquement. 3, fiche 41, Français, - airure
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- forehand
1, fiche 42, Anglais, forehand
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- forehand stroke 2, fiche 42, Anglais, forehand%20stroke
correct, voir observation
- forehand shot 3, fiche 42, Anglais, forehand%20shot
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A ground stroke played by left-handers to the left of the body, and by right-handers to the right. 4, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
For the right-handed player, all strokes on the right side of the body are forehand and all strokes on the left side of the body are backhand. 5, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
When Greg Rusedski hits a tennis ball, it seems to involve a lot of moving parts. A lean six-foot-four and 190 pounds, he's all arms and legs as he whomps his big serve and whacks his forehands and backhands. 6, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
After Becker plopped a forehand into the net, he offered a perfunctory handshake at the net without even glancing at Voinea. 7, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit (forehand or backhand). (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, "drive" is also used often as a synonym for "forehand" (shot/stroke). 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Backspin, blistering, crosscourt, dipping, dishrag, dodgy, flat, full, inside-out, lefthanded, powerful, running, scorching, sharp, slice, topspin, whippy, winning forehand. 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
To club, crack, dip, execute, fire, flip, hook, line up, loop, poke at, rip, slam, smack, snap, stroke, unload, whack a forehand. To come over, contact, hold, nail the forehand. 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Forehand can break down, tends to fly. 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 3 PHR
Forehand side, slice. 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Record number: 42, Textual support number: 4 PHR
Forehand on the run. 3, fiche 42, Anglais, - forehand
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- forehander
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coup droit
1, fiche 42, Français, coup%20droit
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 42, Français, droit
correct, voir observation, nom masculin
- drive 3, fiche 42, Français, drive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[...] coup après rebond de la balle effectué habituellement au fond du terrain, du côté du corps dont la main tient la raquette. 4, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pour un droitier, tous les coups donnés à droite sont considérés comme des coups droits et à gauche comme des revers. 5, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans une source européenne on relève, «un droit» (décocher des droits foudroyants) pour signifier le coup droit, mais aussi, et de façon incorrecte, l'anglicisme «drive» admis en Europe. Ce dernier terme signifie en réalité «un coup puissant renvoyant la balle avec force en lui faisant raser le filet» et ne doit pas être utilisé comme synonyme de coup droit, tout coup frappé avec la paume de la main faisant face au mouvement de la balle, que le coup soit exécuté de la droite ou de la gauche. 2, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
À éviter l'anglicisme générique «drive». Ce terme peut être aussi synonyme de «coup d'attaque». À propos, il existe divers types de coups droits : à plat, lifté (généralement à vocation offensive), coupé (souvent coup d'attente). 6, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 7, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Coup droit dévastateur, décroisé, en course, fulgurant, puissant/précis, tendu. 3, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
Joueur doté d'un bon coup droit. 3, fiche 42, Français, - coup%20droit
Record number: 42, Textual support number: 3 PHR
Croiser un coup droit. 3, fiche 42, Français, - coup%20droit
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- coup d'avant-main
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- golpe de derecha
1, fiche 42, Espagnol, golpe%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- derecha 2, fiche 42, Espagnol, derecha
correct, nom féminin
- golpe derecho 2, fiche 42, Espagnol, golpe%20derecho
correct, nom masculin
- directo 3, fiche 42, Espagnol, directo
correct, nom masculin
- derecho 4, fiche 42, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
- drive 1, fiche 42, Espagnol, drive
à éviter, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Golpe que se ejecuta en el lado derecho del cuerpo. 2, fiche 42, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
El golpe de derecha, o «drive», es el golpe más básico del tenis. 5, fiche 42, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Golpe de derecha cortado, liftado, plano. 6, fiche 42, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
Realizar un golpe de derecha. 6, fiche 42, Espagnol, - golpe%20de%20derecha
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Medication
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- multi-target drug
1, fiche 43, Anglais, multi%2Dtarget%20drug
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- dirty drug 2, fiche 43, Anglais, dirty%20drug
correct, familier, péjoratif
- promiscuous drug 2, fiche 43, Anglais, promiscuous%20drug
familier, péjoratif
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sutent(SU11248) is a relatively "dirty" drug(in that it hits multiple targets) and has some affinity for 74 different kinases. PTK787 was one of the "cleanest" drugs tested in this study... Being a "dirty" drug is not necessarily a bad thing. … The trick is that most cancers have more than one target. They might have five or six targets and you have to knock out three to stop the cancer... 3, fiche 43, Anglais, - multi%2Dtarget%20drug
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The rationale for multi-target drugs has been strengthened both on theoretical and empirical grounds. Serious diseases that are intractable to treatment were found to have multiple pathogenic factors and examples of successful drugs were shown to affect multiple disease targets. The salient features of multiple-target drugs, low target affinity and rapid binding kinetics, have been responsible for their late discovery and slow development. 4, fiche 43, Anglais, - multi%2Dtarget%20drug
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 43, La vedette principale, Français
- médicament multicible
1, fiche 43, Français, m%C3%A9dicament%20multicible
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La première activité décrite du sorafénib était celle d'inhibiteur de sérine/thréonine kinase de la protéine Raf-1. Par la suite, les autres cibles ont été successivement identifiées. En bloquant plusieurs voies de transduction différentes, ces médicaments multicibles présentent donc l'intérêt d'avoir une action prédominante sur l'angiogenèse mais aussi sur la prolifération cellulaire et l'apoptose. 2, fiche 43, Français, - m%C3%A9dicament%20multicible
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- deflection defocusing
1, fiche 44, Anglais, deflection%20defocusing
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Defocusing that becomes greater as deflection is increased in a cathode-ray tube, because the beam hits the screen at a greater slant and the beam spot becomes more elliptical as it approaches the edges of the screen. 2, fiche 44, Anglais, - deflection%20defocusing
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
deflection defocusing: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 44, Anglais, - deflection%20defocusing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- déconcentration de déviation
1, fiche 44, Français, d%C3%A9concentration%20de%20d%C3%A9viation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
déconcentration de déviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9concentration%20de%20d%C3%A9viation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- desconcentración de desviación
1, fiche 44, Espagnol, desconcentraci%C3%B3n%20de%20desviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Hits, Runs & Errors
1, fiche 45, Anglais, Hits%2C%20Runs%20%26%20Errors
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
published by Baseball Alberta. Information confirmed by the association. 2, fiche 45, Anglais, - Hits%2C%20Runs%20%26%20Errors
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Hits, Runs & Errors
1, fiche 45, Français, Hits%2C%20Runs%20%26%20Errors
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Baseball Alberta. 2, fiche 45, Français, - Hits%2C%20Runs%20%26%20Errors
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 46, Anglais, slice
correct, verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The action of a batter who hits the ball to the field opposite to his hand. 2, fiche 46, Anglais, - slice
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pousser au champ opposé
1, fiche 46, Français, pousser%20au%20champ%20oppos%C3%A9
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- frapper en alterne 2, fiche 46, Français, frapper%20en%20alterne
proposition
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Action d'un frappeur qui frappe la balle dans le champ opposé à sa main. 3, fiche 46, Français, - pousser%20au%20champ%20oppos%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Pousser la balle au champ opposé. 4, fiche 46, Français, - pousser%20au%20champ%20oppos%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- shutout
1, fiche 47, Anglais, shutout
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- shut-out 2, fiche 47, Anglais, shut%2Dout
correct, nom
- whitewash 1, fiche 47, Anglais, whitewash
correct, nom
- blank 3, fiche 47, Anglais, blank
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A victory in which one or more pitchers on a team manage to hold the opposition scoreless in an entire game. 4, fiche 47, Anglais, - shutout
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from a "no-hitter" where no base hits nor runs are allowed to the opposing team. In a shutout, base hits could happen but the players never reach the home plate to score. 5, fiche 47, Anglais, - shutout
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Participation in blanks. 3, fiche 47, Anglais, - shutout
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 47, La vedette principale, Français
- jeu blanc
1, fiche 47, Français, jeu%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- blanchissage 2, fiche 47, Français, blanchissage
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de la «partie sans point ni coup sûr» au cours de laquelle aucun joueur de l'équipe adverse n'atteint le premier but. Dans un jeu blanc, il peut y avoir eu des coup sûrs mais les joueurs ne sont jamais parvenus à franchir le marbre pour compter. 3, fiche 47, Français, - jeu%20blanc
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- blanqueada
1, fiche 47, Espagnol, blanqueada
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Participación en blanqueadas. 1, fiche 47, Espagnol, - blanqueada
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- not up
1, fiche 48, Anglais, not%20up
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The call when a player hits the ball just as it bounces the second time on a close play. Not a legal shot. 2, fiche 48, Anglais, - not%20up
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Usually the net judge makes the ruling, but if there are no officials, it is up to the offending player to call it against himself and accept loss of the point. 2, fiche 48, Anglais, - not%20up
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 48, La vedette principale, Français
- balle doublée
1, fiche 48, Français, balle%20doubl%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- doublé 2, fiche 48, Français, doubl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- balle doublée à terre 3, fiche 48, Français, balle%20doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
- doublée à terre 4, fiche 48, Français, doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Relance de la balle après deux rebonds; balle jouée après le second bond, par suite mauvaise; le point est perdu. 4, fiche 48, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Frapper un doublé demeure un effort vain, le point étant déja perdu pour le relanceur. 5, fiche 48, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
«Doublée (à terre)» : ne pas confondre avec «doublée (dans la raquette)» = double touche. Locution connexe : reprendre la balle doublée (= to retrieve the ball after the second bounce). 4, fiche 48, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- doublé à terre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- not-up
1, fiche 48, Espagnol, not%2Dup
correct, anglicisme
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta. 1, fiche 48, Espagnol, - not%2Dup
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- curve ball
1, fiche 49, Anglais, curve%20ball
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- curveball 2, fiche 49, Anglais, curveball
correct
- curve 3, fiche 49, Anglais, curve
correct, nom
- breaking pitch 4, fiche 49, Anglais, breaking%20pitch
correct
- breaking ball 5, fiche 49, Anglais, breaking%20ball
correct
- hook 6, fiche 49, Anglais, hook
correct, voir observation, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An off-speed pitch that is thrown with a sudden outward twist of the wrist and calculated to veer down and away from a batter who hits from the same side that the pitcher throws from. 3, fiche 49, Anglais, - curve%20ball
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The golf term "hook" means also a "curve ball". The short "curve" is often used instead of "curve ball". 6, fiche 49, Anglais, - curve%20ball
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- balle courbe
1, fiche 49, Français, balle%20courbe
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- balle courbée 2, fiche 49, Français, balle%20courb%C3%A9e
correct, nom féminin
- balle à effet 2, fiche 49, Français, balle%20%C3%A0%20effet
correct, nom féminin
- lancer avec effet 3, fiche 49, Français, lancer%20avec%20effet
correct, nom masculin
- balle cassante 2, fiche 49, Français, balle%20cassante
correct, voir observation, nom féminin
- courbe 4, fiche 49, Français, courbe
correct, voir observation, nom féminin
- cassante 4, fiche 49, Français, cassante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Balle lancée avec pression du majeur et du pouce de façon à donner à sa trajectoire une courbe plus ou moins prononcée. 5, fiche 49, Français, - balle%20courbe
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La balle courbe est une balle cassante mais la balle cassante n'adopte pas nécessairement la trajectoire d'une balle courbe au départ. 4, fiche 49, Français, - balle%20courbe
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Les commentateurs diront «lancer une courbe», «lancer une cassante», pour signifier «une balle courbe», «une balle cassante», mais ces termes, adjectifs substantivés, sont moins usités en langue écrite. 4, fiche 49, Français, - balle%20courbe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- curva
1, fiche 49, Espagnol, curva
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- run batted in
1, fiche 50, Anglais, run%20batted%20in
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- RBI 2, fiche 50, Anglais, RBI
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Each of the runs credited to a batter, including his own runs and those scored by his side as a result of his hits, bases on balls, or even when he is hit by a pitched ball. 3, fiche 50, Anglais, - run%20batted%20in
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the stade olypique, on September 15, 2002: RBI - run(s) batted in. 4, fiche 50, Anglais, - run%20batted%20in
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- runs batted in
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- point produit
1, fiche 50, Français, point%20produit
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PP 2, fiche 50, Français, PP
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à tout frappeur qui permet à un de ses coéquipiers de marquer un point. 3, fiche 50, Français, - point%20produit
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
Marque portée à la fiche de tout frappeur qui marque un point pour son équipe, ou permet à un coéquipier de le faire, en frappant un circuit ou un coup sûr, ou en obtenant un but sur balles, même s'il l'obtient après avoir été frappé par un tir du lanceur. 4, fiche 50, Français, - point%20produit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : PP - point(s) produit(s). 4, fiche 50, Français, - point%20produit
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- points produits
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- carrera impulsada
1, fiche 50, Espagnol, carrera%20impulsada
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- carreras impulsadas
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- net cord
1, fiche 51, Anglais, net%20cord
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- netcord 2, fiche 51, Anglais, netcord
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The cord or wire cable that supports a net; by extension, a ball that touches the top of this cable and continues over, landing correctly within the court. 3, fiche 51, Anglais, - net%20cord
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
When a player hits the ball and it hits the top of the net(the cord) and goes over the net(often dropping dead in an unplayable position), the player making the shot is often, justly, described as having had a "lucky net cord". 1, fiche 51, Anglais, - net%20cord
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Related verb: ricochet. The ball ricocheted beyond the baseline, i.e., the ball bounced off the top of the net to finally land beyond the baseline. 3, fiche 51, Anglais, - net%20cord
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
generous net; cord is loose. 3, fiche 51, Anglais, - net%20cord
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- corde
1, fiche 51, Français, corde
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Enchevêtrement de fils câblés ou torsionnés entre eux de façon à constituer le support du filet entre les deux poteaux auxquels il est attaché. 2, fiche 51, Français, - corde
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les extrémités du filet sont rattachées ou reposent sur deux poteaux dont le diamètre n'excède pas 15 cm (6"). Ces poteaux ne doivent pas dépasser de plus de 2,5 cm (1") le haut de la corde ou du câble. 1, fiche 51, Français, - corde
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
En français, lorsque la balle frappe la corde et tombe en jeu mais souvent dans une position injouable pour l'adversaire, on la dit «filet» et non «corde». 2, fiche 51, Français, - corde
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cuerda
1, fiche 51, Espagnol, cuerda
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[El terreno de juego] estará dividido en su mitad por una red, suspendida de una cuerda o cable metálico de un diámetro máximo de 0,01 m (2/3 de pulgada), sujeto por los extremos o pasando por encima (arrollado) a dos postes de madera o metálicos [...] 1, fiche 51, Espagnol, - cuerda
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Lamps
- Scientific Research Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- light output
1, fiche 52, Anglais, light%20output
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Light output. The Measurement of Lamp Output.... While lumens are a measurement of light output from the light source(lamp), it only indirectly correlates to how much usable light there is for a certain application. This is true because visual light is actually how much illuminance is reflected from the surface(s) it hits. Light can be absorbed or reflected in different ratios depending on the surface it touches. 2, fiche 52, Anglais, - light%20output
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 3, fiche 52, Anglais, - light%20output
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Lampes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- puissance lumineuse de sortie
1, fiche 52, Français, puissance%20lumineuse%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- puissance lumineuse 1, fiche 52, Français, puissance%20lumineuse
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 52, Français, - puissance%20lumineuse%20de%20sortie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tetherball
1, fiche 53, Anglais, tetherball
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- tether ball 2, fiche 53, Anglais, tether%20ball
correct
- swingball 3, fiche 53, Anglais, swingball
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A game for 2 persons, in which each player, standing on each side of a post from the top of which a ball is suspended by a cord, hits the ball with the hand or a paddle in a direction opposite to that in which the other player hits it, the object being to coil the cord completely around the post. 4, fiche 53, Anglais, - tetherball
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ballon captif
1, fiche 53, Français, ballon%20captif
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- spiroballe 2, fiche 53, Français, spiroballe
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Jeu au cours duquel deux adversaires se tenant face à face frappent alternativement et en sens opposé, à main nue ou à l'aide d'une raquette, une balle reliée par une cordelette au sommet d'un mât, et tentent chacun d'être le premier à enrouler intégralement le lien autour du mât. 2, fiche 53, Français, - ballon%20captif
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Jeu de ballon captif Regent. 1, fiche 53, Français, - ballon%20captif
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- long-ball hitter
1, fiche 54, Anglais, long%2Dball%20hitter
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- long ball hitter 2, fiche 54, Anglais, long%20ball%20hitter
- long-ball batter 1, fiche 54, Anglais, long%2Dball%20batter
correct
- long ball batter 2, fiche 54, Anglais, long%20ball%20batter
- long-ball slugger 1, fiche 54, Anglais, long%2Dball%20slugger
correct
- long ball slugger 2, fiche 54, Anglais, long%20ball%20slugger
- long hitter 3, fiche 54, Anglais, long%20hitter
- smasher 3, fiche 54, Anglais, smasher
correct, voir observation, nom
- long-ball socker 3, fiche 54, Anglais, long%2Dball%20socker
voir observation
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A baseball player who often strikes two-base hits or better when he hits the ball in fair territory. 1, fiche 54, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
smasher: From "smash" (verb): To hit the ball very hard. 1, fiche 54, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
socker: From "sock" (verb): To strike or hit hard. 1, fiche 54, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 54, La vedette principale, Français
- frappeur de longues balles
1, fiche 54, Français, frappeur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- cogneur de longues balles 1, fiche 54, Français, cogneur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
- frappeur de longs coups 2, fiche 54, Français, frappeur%20de%20longs%20coups
correct, nom masculin
- cogneur de longs coups 3, fiche 54, Français, cogneur%20de%20longs%20coups
nom masculin
- frappeur de coups longs 2, fiche 54, Français, frappeur%20de%20coups%20longs
correct, nom masculin
- cogneur de coups longs 3, fiche 54, Français, cogneur%20de%20coups%20longs
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui, à ses apparitions au bâton, frappe habituellement des coups de deux buts ou mieux lorsqu'il place la balle en lieu sûr. 3, fiche 54, Français, - frappeur%20de%20longues%20balles
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Trade Names
- Office Automation
- Music (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- PocketZip™
1, fiche 55, Anglais, PocketZip%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Introducing the get-up-and-go HipZip Digital Audio Player. The palm-sized player has a sleek design that will have you listening to your favorite hits in style. By combining the high capacity removable storage technology with the low-cost PocketZip media, listeners can enjoy hours and hours of music at an affordable cost. Each round, two-inch PocketZip disk can hold 40MB of digital audio for roughly $10. 1, fiche 55, Anglais, - PocketZip%26trade%3B
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Iomega. 2, fiche 55, Anglais, - PocketZip%26trade%3B
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- PocketZip
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Bureautique
- Musique (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- PocketZip
1, fiche 55, Français, PocketZip
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le premier est un nouveau lecteur de fichiers musicaux compressés, le HipZip qui se distingue [...] par sa facilité de téléchargement et d'échange entre deux appareils du même genre. Au lieu des cartes de mémoire [...] il utilise des petits disques de 40 Mo appelés PocketZip (une quinzaine de dollars) qui permettent d'enregistrer une dizaine de chansons en MP3 et plus en format WMF (Windows Media File) [...] 1, fiche 55, Français, - PocketZip
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
PocketZipMC : Marque de commerce de Iomega. 2, fiche 55, Français, - PocketZip
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Target Acquisition
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bomb release line
1, fiche 56, Anglais, bomb%20release%20line
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line around a defended area or objective over which an aircraft should release its bomb in order to obtain a hit or hits on an area or objective. 1, fiche 56, Anglais, - bomb%20release%20line
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bomb release line: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 56, Anglais, - bomb%20release%20line
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- bomb-release line
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Acquisition d'objectif
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ligne de largage de bombes
1, fiche 56, Français, ligne%20de%20largage%20de%20bombes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ligne imaginaire entourant la verticale d'un objectif et qui constitue le lieu géométrique où un aéronef doit larguer ses bombes pour qu'elles atteignent l'objectif en question. 1, fiche 56, Français, - ligne%20de%20largage%20de%20bombes
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ligne de largage de bombes : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 56, Français, - ligne%20de%20largage%20de%20bombes
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- ligne de largage de bombe
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Adquisición del objetivo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- línea de lanzamiento de bombas
1, fiche 56, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20lanzamiento%20de%20bombas
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Línea imaginaria que rodea una zona defendida u objetivo, sobre la que una aeronave debe lanzar sus bombas para conseguir impactar sobre la zona u objetivo. 1, fiche 56, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20lanzamiento%20de%20bombas
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 57, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 57, Anglais, - rounders
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 57, Anglais, - rounders
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 57, Anglais, - rounders
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 57, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 57, Français, - ronde
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 57, Français, - ronde
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 58, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 58, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 58, Anglais, - rounders
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 58, Anglais, - rounders
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 58, Anglais, - rounders
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 58, Anglais, - rounders
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 58, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 58, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 58, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 58, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 58, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- forge
1, fiche 59, Anglais, forge
correct, verbe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
To make a clicking noise by overreaching so that a hind shoe hits a fore shoe. 2, fiche 59, Anglais, - forge
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 59, La vedette principale, Français
- forger
1, fiche 59, Français, forger
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Se dit [...] du cheval qui heurte ses fers antérieurs par ceux de derrière. Le bruit du forger, un cheval qui forge. 2, fiche 59, Français, - forger
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- forjar
1, fiche 59, Espagnol, forjar
correct
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Cinematography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Oscars
1, fiche 60, Anglais, Oscars
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Academy Awards 1, fiche 60, Anglais, Academy%20Awards
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Oscars! Every January, when the calendar has turned to a new year, the attention of the entertainment community and of film fans around the world turns to the upcoming Academy Awards. Oscar Fever hits, building to the crescendo of the annual presentation of golden statuettes, when hundreds of millions of cinema lovers glue themselves to their television sets to learn who will receive the highest honor in filmmaking. The Academy Awards Presentation is also the activity that enables the Academy of Motion Picture Arts and Sciences to maintain its varied year-round calendar of programs and events and a wide-ranging educational and cultural agenda. 1, fiche 60, Anglais, - Oscars
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Cinématographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Oscars
1, fiche 60, Français, Oscars
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Academy Awards 1, fiche 60, Français, Academy%20Awards
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
- Prix de l'académie des arts et sciences du cinéma 2, fiche 60, Français, Prix%20de%20l%27acad%C3%A9mie%20des%20arts%20et%20sciences%20du%20cin%C3%A9ma
nom masculin, États-Unis
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les Prix de l'académie des arts et sciences du cinéma (ou Academy Awards) plus connus sous leur surnom d'Oscars (nom donné à la statuette récompensant les lauréats) récompensent chaque année, depuis 1929 les meilleurs films sortis aux États-Unis ainsi qu'un éventail des meilleurs professionnels du cinéma dans diverses catégories. La cérémonie est organisée par l'association professionnelle intitulée Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS, académie des arts et sciences du cinéma). 2, fiche 60, Français, - Oscars
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Prendre note que la forme française «oscar», sans la majuscule sur le «o» est passée dans l'usage pour désigner la statuette plaquée or (récompense) qui est remise par l'Academy of Motion Picture Arts and Sciences. Toutefois, les deux formes, avec ou sans la majuscule, sont reconnues. 3, fiche 60, Français, - Oscars
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- open stance
1, fiche 61, Anglais, open%20stance
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A hitting or body position in which the belly button and both feet point toward the net when contact with the tennis ball is made. 2, fiche 61, Anglais, - open%20stance
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Pierce hits her forehand with an open stance, but she nevertheless turns her shoulders and hips well. 1, fiche 61, Anglais, - open%20stance
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Wide open stance. 2, fiche 61, Anglais, - open%20stance
Record number: 61, Textual support number: 2 PHR
To hit with an open stance. 2, fiche 61, Anglais, - open%20stance
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 61, La vedette principale, Français
- position ouverte
1, fiche 61, Français, position%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Façon dont est placé le joueur qui, au moment de frapper la balle, a le bas du corps, de la taille aux pieds, face au filet et ce, même si le haut du corps fait une torsion de côté pour frapper un coup droit ou un revers. 1, fiche 61, Français, - position%20ouverte
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Si, pour ce faire, les pieds et le bas du corps sous la taille pointent vers le côté du court, on dit alors que le joueur frappe en «position fermée». 1, fiche 61, Français, - position%20ouverte
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- posición frontal
1, fiche 61, Espagnol, posici%C3%B3n%20frontal
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- posición abierta 2, fiche 61, Espagnol, posici%C3%B3n%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Jugador paralelo a la trayectoria de la pelota. 2, fiche 61, Espagnol, - posici%C3%B3n%20frontal
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Procúrese evitar cualquier posición frontal durante la preparación del movimiento. 1, fiche 61, Espagnol, - posici%C3%B3n%20frontal
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- flat serve
1, fiche 62, Anglais, flat%20serve
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- flat service 2, fiche 62, Anglais, flat%20service
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A fast serve executed with little or no spin. Such a serve, generally low in trajectory and difficult to return, is mainly used as a first serve in top-flight play. 3, fiche 62, Anglais, - flat%20serve
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The racket head hits the ball straight, without wrist action. The flat service achieves maximum speed. It is easiest to execute by tossing the ball with your left shoulder leaning forward. 4, fiche 62, Anglais, - flat%20serve
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Heavy flat serve. 3, fiche 62, Anglais, - flat%20serve
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 62, La vedette principale, Français
- service plat
1, fiche 62, Français, service%20plat
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- service à plat 2, fiche 62, Français, service%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les services slicé (le plus facile à assimiler) et lifté présentent certaines différences avec le service plat, où le joueur frappe la balle devant lui, d'arrière en avant, dans l'axe de la trajectoire tendue qu'il va lui donner. 3, fiche 62, Français, - service%20plat
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- servicio plano
1, fiche 62, Espagnol, servicio%20plano
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: hacia delante. Trayectoria: muy rápida (puede alcanzar velocidades de hasta 240 km/h). Utilización: primer servicio. 2, fiche 62, Espagnol, - servicio%20plano
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- double take-out
1, fiche 63, Anglais, double%20take%2Dout
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- double takeout 2, fiche 63, Anglais, double%20takeout
correct
- double put-out 2, fiche 63, Anglais, double%20put%2Dout
correct
- double kill 3, fiche 63, Anglais, double%20kill
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A play in which a player hits two of the opponent's rocks out of the rings with a single delivered rock. 1, fiche 63, Anglais, - double%20take%2Dout
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
take-out, put-out (noun): The removal of an opponent’s rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 4, fiche 63, Anglais, - double%20take%2Dout
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "double take-out" or "double kill," a play in which the delivered rock does not necessarily stays in the house, from the "double" in which the shooter succeeds in putting out two opponent’s rocks while staying in the house, thus representing a possible point. 4, fiche 63, Anglais, - double%20take%2Dout
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Français
- double sortie
1, fiche 63, Français, double%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à expulser des cercles deux pierres de l'adversaire à l'aide de la même pierre lancée. 2, fiche 63, Français, - double%20sortie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d'une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir. 3, fiche 63, Français, - double%20sortie
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre «double sortie», jeu dans lequel la pierre lancée ne demeure pas nécessairement dans la maison, et le «double», jeu dans lequel la pierre lancée réussit à sortir deux pierres adverses de la maison tout en y demeurant pour représenter un point potentiel. 3, fiche 63, Français, - double%20sortie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- laser-guided artillery shell
1, fiche 64, Anglais, laser%2Dguided%20artillery%20shell
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Two laser-guided artillery shells have scored direct hits on moving tanks that were pinpointed by a Ground Laser Locator Designator(GLLD). 1, fiche 64, Anglais, - laser%2Dguided%20artillery%20shell
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- laser guided artillery shell
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- obus d'artillerie guidé par laser 1, fiche 64, Français, obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Deux obus d'artillerie guidés par laser ont permis de réaliser des coups au but de plein fouet sur deux chars en déplacement qui avaient été localisés par un Ground Laser Locator Designator (GLLD). 1, fiche 64, Français, - obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hit probability
1, fiche 65, Anglais, hit%20probability
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- probability of hit 2, fiche 65, Anglais, probability%20of%20hit
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[The chance] of hits being made on a target out of a given number of projectiles directed at the target. 4, fiche 65, Anglais, - hit%20probability
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 65, La vedette principale, Français
- probabilité d'atteinte
1, fiche 65, Français, probabilit%C3%A9%20d%27atteinte
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- probabilité d'atteinte de l'objectif 2, fiche 65, Français, probabilit%C3%A9%20d%27atteinte%20de%20l%27objectif
nom féminin
- probabilité de coup au but 3, fiche 65, Français, probabilit%C3%A9%20de%20coup%20au%20but
nom féminin
- probabilité d'impact 4, fiche 65, Français, probabilit%C3%A9%20d%27impact
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- left-handed
1, fiche 66, Anglais, left%2Dhanded
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Who is mainly using his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 2, fiche 66, Anglais, - left%2Dhanded
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A left-handed boxer hits his opponent with more lefts than rights. 2, fiche 66, Anglais, - left%2Dhanded
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 66, Français, gaucher
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 2, fiche 66, Français, - gaucher
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un boxeur gaucher ou une boxeuse gauchère frappe surtout de la gauche. 2, fiche 66, Français, - gaucher
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 66, Espagnol, zurdo
correct, adjectif
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- southpaw
1, fiche 67, Anglais, southpaw
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- left-handed boxer 2, fiche 67, Anglais, left%2Dhanded%20boxer
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A boxer using mainly his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 3, fiche 67, Anglais, - southpaw
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- south-paw
- leftie
- lefty
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 67, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 67, Français, gaucher
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- gauchère 2, fiche 67, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Boxeur, boxeuse qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 3, fiche 67, Français, - gaucher
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La fausse garde est la position symétrique par rapport à celle d'un droitier. Toutefois il faut remarquer que chez un gaucher le foie ne profite plus de la même protection. 4, fiche 67, Français, - gaucher
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 67, Espagnol, zurdo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- zurda 2, fiche 67, Espagnol, zurda
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bottom fuller
1, fiche 68, Anglais, bottom%20fuller
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
... tools like chisels and sets but with rounded noses. 2, fiche 68, Anglais, - bottom%20fuller
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Another widely used anvil tool is the "bottom fuller" which... is hardly named for its function, to make iron thinner. In appearance the fuller looks like a blunt hardie with a rounded edge. One holds the iron over the fuller and hits it with a heavy hammer, creating a dent and this is repeated along the length of the stock to be thinned. 3, fiche 68, Anglais, - bottom%20fuller
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dégorgeoir d'enclume
1, fiche 68, Français, d%C3%A9gorgeoir%20d%27enclume
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- dessous de dégorgeoir 2, fiche 68, Français, dessous%20de%20d%C3%A9gorgeoir
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dégorgeoir qui se fixe à l'enclume et permet d'exécuter un double épaulement. 3, fiche 68, Français, - d%C3%A9gorgeoir%20d%27enclume
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- String Instruments
- Keyboard Instruments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 69, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The hammer is the characteristic component of a piano action, composed of a head, heel, shank and butt... which strike the keys when pressed down ... 2, fiche 69, Anglais, - hammer
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
When the player presses down a key, it moves a system of levers that propels a hammer.... the hammer hits the string of its own momentum; and instantly jumps away. 3, fiche 69, Anglais, - hammer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
- Instruments de musique à clavier
Fiche 69, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 69, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois, dont l'extrémité supérieure feutrée frappe une corde de piano et la met en vibration quand on abaisse la touche correspondante du clavier. 2, fiche 69, Français, - marteau
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le marteau se compose de trois parties : la tête, couverte de plusieurs couches de feutre, le manche et la base. 3, fiche 69, Français, - marteau
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
- Instrumentos de teclado
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- macillo
1, fiche 69, Espagnol, macillo
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- martillo 2, fiche 69, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente. 3, fiche 69, Espagnol, - macillo
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-12-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Biophysics
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Biotechnology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hit theory
1, fiche 70, Anglais, hit%20theory
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- target theory 1, fiche 70, Anglais, target%20theory
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A theory explaining some biological effects of radiation on the basis that ionization, which occurs in a discrete volume (the target) within the cell, directly causes a lesion that later results in a physiological response to the damage at that location. 1, fiche 70, Anglais, - hit%20theory
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
One, two or more hits(ionizing events within the target) may be necessary to elicit the response. 1, fiche 70, Anglais, - hit%20theory
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Biophysique
- Physique radiologique et applications
- Biotechnologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- théorie de la cible
1, fiche 70, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20cible
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[La théorie de la cible] suppose que, dans chaque cellule, il existe des volumes cibles sublétaux dont l'atteinte par un rayonnement ionisant entraîne la mort cellulaire, et que chaque dose délivrée est indépendante de la précédente. 1, fiche 70, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20cible
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Biofísica
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Biotecnología
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- teoría del blanco
1, fiche 70, Espagnol, teor%C3%ADa%20del%20blanco
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Shipping and Delivery
- Agricultural Economics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- outward weighing
1, fiche 71, Anglais, outward%20weighing
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The requirement for mandatory outward inspection and weighing will also streamline the sample collection procedure for direct hits while ensuring the integrity of the CGC' s [Canadian Grain Commission] certification services. 2, fiche 71, Anglais, - outward%20weighing
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 71, Anglais, - outward%20weighing
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Expédition et livraison
- Économie agricole
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pesée de sortie
1, fiche 71, Français, pes%C3%A9e%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'exigence rendant obligatoire l'inspection et la pesée de sortie devrait aussi permettre de rationaliser la procédure de collecte d'échantillons officiels tout en assurant l'intégrité des services de certification de la CCG [Commission canadienne des grains]. 2, fiche 71, Français, - pes%C3%A9e%20de%20sortie
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 71, Français, - pes%C3%A9e%20de%20sortie
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- littoral current
1, fiche 72, Anglais, littoral%20current
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- longshore current 2, fiche 72, Anglais, longshore%20current
correct, voir observation
- long-shore current 3, fiche 72, Anglais, long%2Dshore%20current
correct
- alongshore current 4, fiche 72, Anglais, alongshore%20current
correct
- nearshore current 5, fiche 72, Anglais, nearshore%20current
correct
- near shore current 6, fiche 72, Anglais, near%20shore%20current
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A current running parallel to the beach and generally caused by waves striking the shore at an angle. 7, fiche 72, Anglais, - littoral%20current
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... the longshore current... is caused when waves strike the beach at an angle. The front part of the wave hits the shallow water first and slows down. The rest of the wave bends as it comes onto the shore creating a current that parallels the beach. 8, fiche 72, Anglais, - littoral%20current
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
longshore current: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, fiche 72, Anglais, - littoral%20current
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- courant littoral
1, fiche 72, Français, courant%20littoral
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- courant de dérive littorale 2, fiche 72, Français, courant%20de%20d%C3%A9rive%20littorale
correct, voir observation, nom masculin
- dérive littorale 3, fiche 72, Français, d%C3%A9rive%20littorale
correct, nom féminin, uniformisé
- courant de houle 4, fiche 72, Français, courant%20de%20houle
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Courant créé dans l'eau en bordure immédiate du trait de côte par l'apport d'eau des vagues obliques. 5, fiche 72, Français, - courant%20littoral
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les courants littoraux sont [...] parallèles à la côte et cantonnés à l'intérieur de la zone de déferlement. 6, fiche 72, Français, - courant%20littoral
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le courant de dérive. 7, fiche 72, Français, - courant%20littoral
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
courant de dérive littorale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 72, Français, - courant%20littoral
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
dérive littorale : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 72, Français, - courant%20littoral
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- corriente litoral
1, fiche 72, Espagnol, corriente%20litoral
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Corriente que circula paralela a la costa. 1, fiche 72, Espagnol, - corriente%20litoral
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- affordable guided airdrop system
1, fiche 73, Anglais, affordable%20guided%20airdrop%20system
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- AGAS 1, fiche 73, Anglais, AGAS
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The first type of precision airdrop is a single system called AGAS(Affordable Guided Airdrop System) that uses in-service round cargo parachutes. A detailed knowledge of the wind patterns at the drop location is used to calculate the required flight path and drop point. The flight path is maintained by the system's ability to pull slips which dump air from one side of the canopy. By incorporating wind data with this limited method of steering, the system has proven capable of landing an average of 48 meters away from the intended grid reference when deployed from 13 000 ft above ground level. This accuracy is phenomenal given that the present LF freefall cylinder rarely even hits a large drop zone when deployed from 5, 000 feet above ground evel(AGL). AGAS is the cheapest precision airdrop system presently available. 2, fiche 73, Anglais, - affordable%20guided%20airdrop%20system
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- système peu coûteux de largage de précision
1, fiche 73, Français, syst%C3%A8me%20peu%20co%C3%BBteux%20de%20largage%20de%20pr%C3%A9cision
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- AGAS 1, fiche 73, Français, AGAS
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a actuellement qu'un seul système qui permet le premier type de largage de précision, soit le système peu coûteux de largage de précision (AGAS - Affordable Guided Airdrop System). Ce système comprend le parachute circulaire actuellement en service pour le largage de matériels. Des données précises au sujet des vents sur les lieux du parachutage sont nécessaires pour calculer la trajectoire de vol et déterminer le point d'atterrissage. Le système est en mesure de maintenir la trajectoire de vol en commandant des glissades qui laissent échapper de l'air en un point du périmètre de la voilure. Comme ce système tient compte des données sur les vents en plus de diriger la charge par le biais de glissades, il permet des atterrissages dont l'écart moyen n'est que de 48 mètres par rapport à la coordonnée du point d'atterrissage prévu, lorsque la voilure est déployée à 13 000 pi au-dessus du sol (AGL). Cette précision n'est rien de moins que phénoménale en comparaison avec la faible précision de l'actuel système de largage de cylindre en chute libre, dont l'atterrissage se produit rarement à l'intérieur du périmètre d'une grande ZL, avec déploiement de la voilure à 5 000 pi (AGL). Le système GAS est le système de largage de précision le moins cher actuellement disponible. 1, fiche 73, Français, - syst%C3%A8me%20peu%20co%C3%BBteux%20de%20largage%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- mergozzo
1, fiche 74, Anglais, mergozzo
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Northwest wind on Lake Maggiore, Italy. 2, fiche 74, Anglais, - mergozzo
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
As all islands Isola Pescatori is exposed to "four wind" which names are connecting to their origins. The Mergozzo comes from the near homonymous lake and hits the western side; the Maggiore impetuously blows from Switzerland upon western side; the Inverna is opposite to Mergozzo, it lightly ripples the lake and brings good weather. 3, fiche 74, Anglais, - mergozzo
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 74, La vedette principale, Français
- mergozzo
1, fiche 74, Français, mergozzo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Vent nord-ouest sur le lac Majeur en Italie. 1, fiche 74, Français, - mergozzo
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Notre île est exposée à des vents caractérisés selon la provenance : le Mergozzo vient du lac du même nom et souffle sur le bord occidental; le Maggiore souffle impétueux de la Suisse sur le côté oriental; l'inverna est opposé au Mergozzo, il ride l'eau et on dit qu'il amène le beau temps. 2, fiche 74, Français, - mergozzo
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- scalping
1, fiche 75, Anglais, scalping
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The toe of the front foot hits the front(the dorsal aspect) of the hind limb of the same side. 1, fiche 75, Anglais, - scalping
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- se scalper 1, fiche 75, Français, se%20scalper
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La pince du membre antérieur frappe l'avant (la face dorsale) du membre postérieur du même côté. 1, fiche 75, Français, - se%20scalper
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-02-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hit-and-runner
1, fiche 76, Anglais, hit%2Dand%2Drunner
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- hit-and-run driver 1, fiche 76, Anglais, hit%2Dand%2Drun%20driver
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
One that hits and runs away. 1, fiche 76, Anglais, - hit%2Dand%2Drunner
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 76, La vedette principale, Français
- chauffard
1, fiche 76, Français, chauffard
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tout chauffeur responsable d'un accident qui prend la fuite. 1, fiche 76, Français, - chauffard
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Training
- Land Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- target marker
1, fiche 77, Anglais, target%20marker
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- target operator 1, fiche 77, Anglais, target%20operator
correct
- target scorer 1, fiche 77, Anglais, target%20scorer
correct
- target indicator 1, fiche 77, Anglais, target%20indicator
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A person posted at the butts who handles the targets, indicates the hits, fills the holes on the targets and keeps the score. 1, fiche 77, Anglais, - target%20marker
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
- Forces terrestres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cibleur
1, fiche 77, Français, cibleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Préposé aux buttes qui manipule les cibles, indique les coups, obture les trous sur les cibles et note le pointage. 1, fiche 77, Français, - cibleur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
cibleur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 77, Français, - cibleur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- at-bat 2, fiche 78, Anglais, at%2Dbat
correct
- AB 2, fiche 78, Anglais, AB
correct
- AB 2, fiche 78, Anglais, AB
- official at bat 1, fiche 78, Anglais, official%20at%20bat
correct, voir observation
- official time at bat 3, fiche 78, Anglais, official%20time%20at%20bat
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
At-Bats (AB). A batter is charged with an at-bat when he makes an out (unless credited with a sacrifice bunt or sacrifice fly), or reaches base on a base hit, on a fielding error or on a fielder’s choice. 2, fiche 78, Anglais, - at%20bat
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
A batter has an at bat every time he faces a pitcher, except in the following circumstances : He receives a base on balls(BB). He is hit by a pitch(HBP). He hits a sacrifice fly or a sacrifice hit(also known as sacrifice bunt). He is awarded first base due to interference or obstruction, usually by the catcher. The inning ends while he is still at bat(due to the third out being made by a runner caught stealing, for example). In this case, the batter will come to bat again in the next inning, though he now has no balls or strikes on him. He is replaced by another hitter before his at bat is completed(unless he is replaced with two strikes and his replacement strikes out). 1, fiche 78, Anglais, - at%20bat
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
... "At bat," "up," "up at bat," and "at the plate" are all [expressions] describing a batter who is facing the pitcher. Note that just because a player is described as being "at bat" in this sense, he will not necessarily be given an at bat in his statistics; the phrase actually signifies a plate appearance (assuming it is eventually completed). This ambiguous terminology is usually clarified by context. To refer explicitly to the technical meaning of "at bat" described above, the term "official at bat" is sometimes used. 1, fiche 78, Anglais, - at%20bat
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In baseball, an at bat (AB) is used to calculate certain statistics, including batting average. 1, fiche 78, Anglais, - at%20bat
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 78, La vedette principale, Français
- présence officielle au bâton
1, fiche 78, Français, pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- présence officielle 2, fiche 78, Français, pr%C3%A9sence%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, fiche 78, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Présence officielle au bâton. Pour qu'un frappeur soit crédité d'une présence officielle, une des situations ne doit pas survenir: but sur balles, atteint d'un tir, sacrifice (par un amorti ou un ballon), obstruction (du receveur, habituellement), la manche prend fin pendant la présence (un coureur est retiré), le frappeur est remplacé par un autre frappeur (si le compte montre deux prises et que le substitut est retiré sur 3 prises, le premier frappeur hérite du retrait). On calcule donc le nombre de présences totales ainsi: (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstruction défensive + coups sacrifices + ballons sacrifices). 4, fiche 78, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 78, Textual support number: 3 CONT
Lee Delfino (Mississauga, Ont.) a été le leader du Canada même s'il n'a pas eu de présence officielle au bâton. Le joueur de troisième but a compté trois points derrière quatre buts sur balles et un lancer qui l'a atteint. Il a aussi volé un but. Morrison a aussi compté trois points. 5, fiche 78, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- turno oficial
1, fiche 78, Espagnol, turno%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[Para calcular el promedio de un jugador de béisbol] se divide el número de hits entre turnos oficiales (bases por bola, toque de sacrificio, pelotazos y fly de sacrificios no cuentan como turnos oficiales para fines de [promedio]). 2, fiche 78, Espagnol, - turno%20oficial
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- plate appearance
1, fiche 79, Anglais, plate%20appearance
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 79, Anglais, PA
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- time at bat 3, fiche 79, Anglais, time%20at%20bat
correct
- appearance at the plate 3, fiche 79, Anglais, appearance%20at%20the%20plate
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed. 4, fiche 79, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance(denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner.... 5, fiche 79, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance. 6, fiche 79, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
A box score is in balance (or proved) when the total of the team’s times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team’s runs, players left on base and the opposing team’s putouts. 3, fiche 79, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance. 5, fiche 79, Anglais, - plate%20appearance
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 79, La vedette principale, Français
- présence au bâton
1, fiche 79, Français, pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- apparition au bâton 1, fiche 79, Français, apparition%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
- présence totale 2, fiche 79, Français, pr%C3%A9sence%20totale
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, fiche 79, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d'une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d'une interférence ou d'une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse. 3, fiche 79, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices). 2, fiche 79, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- turno al bate
1, fiche 79, Espagnol, turno%20al%20bate
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- turno 2, fiche 79, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- veces al bate
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- depth
1, fiche 80, Anglais, depth
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
He doesn’t get much depth on his shots. 2, fiche 80, Anglais, - depth
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Next time he hits, ask yourself if he's doing the same things with his shoulders... If he doesn’t you’ll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace. 1, fiche 80, Anglais, - depth
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
to get (good) depth on the ball/serve. 2, fiche 80, Anglais, - depth
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 80, La vedette principale, Français
- longueur
1, fiche 80, Français, longueur
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- profondeur 2, fiche 80, Français, profondeur
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
On dit d'un joueur qu'il a une bonne longueur de balle lorsqu'il place une grande majorité de ses coups régulièrement près de la ligne de fond. 1, fiche 80, Français, - longueur
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
[Si vous avez] tendance à couper la balle [à la volée, ce coup sera] court et faiblard; perte de profondeur et de puissance. 3, fiche 80, Français, - longueur
Record number: 80, Textual support number: 3 CONT
La profondeur sera assurée par le transfert de poids effectué à l'impact de la balle. 4, fiche 80, Français, - longueur
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
trouver une bonne profondeur = trouver la bonne longueur de balle. 5, fiche 80, Français, - longueur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- profundidad
1, fiche 80, Espagnol, profundidad
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] debemos tener cuidado también en cuanto a la profundidad, o sea, la relación que existe entre el bote de la pelota y el momento en que nosotros vamos a llegar a su encuentro. 1, fiche 80, Espagnol, - profundidad
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- pitch loop
1, fiche 81, Anglais, pitch%20loop
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
When the roll gimbal hits its stop, it precesses pitch into the other pitch stop. This process could continue throughout the first phase of rapid align. To prevent this, a rate signal is developed from the roll VG [vertical gyro] pick-off signal and fed to platform pitch gimbal servo loop. When the pitch gimbal goes into its stop and roll starts to precess, the roll pick-off signal is fed into the pitch loop to drive the pitch gimbal out of its stop. 2, fiche 81, Anglais, - pitch%20loop
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 81, La vedette principale, Français
- boucle de tangage
1, fiche 81, Français, boucle%20de%20tangage
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- boucle d'asservissement en tangage 2, fiche 81, Français, boucle%20d%27asservissement%20en%20tangage
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le cardan de roulis heurte sa butée, il applique la précession de tangage à l'autre butée de tangage. Ce phénomène pourrait se reproduire pendant toute la première phase de l'alignement rapide; pour empêcher cela, un signal proportionnel est émis à partir du signal détecteur de roulis du VG [gyroscope de verticale] et envoyé à la boucle d'asservissement du cardan de tangage de la plate-forme. Lorsque le cardan de tangage heurte sa butée et que le cardan de roulis commence sa précession, le signal détecteur de roulis est envoyé à la boucle de tangage pour éloigner le cardan de tangage de sa butée. 1, fiche 81, Français, - boucle%20de%20tangage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- high-impact aerobics
1, fiche 82, Anglais, high%2Dimpact%20aerobics
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Low-impact aerobics generally involve a smaller risk of injury than high-impact, because there’s considerably less stress on the feet and joints when you land. However, high-impact aerobics tend to offer a more rigorous and intensive workout. 2, fiche 82, Anglais, - high%2Dimpact%20aerobics
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
High-impact aerobics include actions that take both feet off the floor, thus causing more jarring of the joints when the body weight hits the floor again. 3, fiche 82, Anglais, - high%2Dimpact%20aerobics
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- high impact aerobics
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 82, La vedette principale, Français
- danse aérobique avec sauts
1, fiche 82, Français, danse%20a%C3%A9robique%20avec%20sauts
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Vous devrez peut-être modifier les exercices des articulations portantes, comme la course, la danse aérobique avec sauts, la randonnée pédestre et le tennis ou choisir des activités de remplacement au fil de l'avancement de votre grossesse. 2, fiche 82, Français, - danse%20a%C3%A9robique%20avec%20sauts
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- dispersion
1, fiche 83, Anglais, dispersion
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- disp 2, fiche 83, Anglais, disp
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A scattered pattern of hits around the mean point of impact of bombs and projectiles dropped or fired under identical conditions. 3, fiche 83, Anglais, - dispersion
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
dispersion: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 83, Anglais, - dispersion
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
dispersion; disp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 83, Anglais, - dispersion
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dispersion
1, fiche 83, Français, dispersion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- disp 2, fiche 83, Français, disp
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Répartition autour du point moyen des impacts de bombes ou de projectiles lâchés ou tirés dans des conditions identiques. 3, fiche 83, Français, - dispersion
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
dispersion : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 83, Français, - dispersion
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
dispersion; disp : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 83, Français, - dispersion
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Balística
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- dispersión
1, fiche 83, Espagnol, dispersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Distribución, alrededor de un punto medio, de los impactos de bomba o proyectiles, lanzados o disparados en condiciones idénticas. 1, fiche 83, Espagnol, - dispersi%C3%B3n
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- cleaver’s hammer
1, fiche 84, Anglais, cleaver%26rsquo%3Bs%20hammer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- cleaving hammer 2, fiche 84, Anglais, cleaving%20hammer
correct
- hammer 3, fiche 84, Anglais, hammer
- mallet 4, fiche 84, Anglais, mallet
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A diamond cleaving tool used to strike the cleaving blade. 5, fiche 84, Anglais, - cleaver%26rsquo%3Bs%20hammer
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Cleaver : responsible for bisecting a diamond along one of the four cleavage planes; inserts a chisel or blade into a kerf and hits it with a suitable object(e. g., a mallet or bar) to split the diamond into two parts. 6, fiche 84, Anglais, - cleaver%26rsquo%3Bs%20hammer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- marteau de cliveur
1, fiche 84, Français, marteau%20de%20cliveur
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- maillet 2, fiche 84, Français, maillet
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Outil de clivage du diamant, avec lequel on frappe la lame de clivage. 3, fiche 84, Français, - marteau%20de%20cliveur
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Après avoir amorcé le clivage par une entaille effectuée à l'aide d'un autre diamant, le cliveur y place une lame métallique [...] à laquelle il donne alors un coup sec à l'aide d'un maillet de bois. 3, fiche 84, Français, - marteau%20de%20cliveur
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- cleaver
1, fiche 85, Anglais, cleaver
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A member of a processing team who is responsible for bisecting a diamond along one of the four cleavage planes. 2, fiche 85, Anglais, - cleaver
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Cleaver :-responsible for bisecting a diamond along one of the four cleavage planes;-inserts a chisel into a kerf and hits it with a cleaver's hammer to split the diamond into two parts. 2, fiche 85, Anglais, - cleaver
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cliveur
1, fiche 85, Français, cliveur
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- cliveuse 2, fiche 85, Français, cliveuse
correct, nom féminin
- fendeur 3, fiche 85, Français, fendeur
nom masculin
- fendeuse 2, fiche 85, Français, fendeuse
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Membre de l'équipe de production chargé de scier le diamant selon l'un des quatre plans de clivage. 4, fiche 85, Français, - cliveur
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] il nous reste à décrire comment l'ouvrier appelé fendeur ou cliveur exécute cette première partie du travail de la taille. 5, fiche 85, Français, - cliveur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- destabilize
1, fiche 86, Anglais, destabilize
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- weaken 2, fiche 86, Anglais, weaken
correct, uniformisé
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Before heading out to the backcountry, it's important to monitor the weather for several days beforehand. In just minutes slight fluctuations in weather can turn an otherwise safe slope into avalanche-prone territory. Always be aware of precipitation, the wind and how the sun hits the slopes. For example, a sudden storm with rain can almost instantly destabilize a slope's snow cover. 3, fiche 86, Anglais, - destabilize
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
The sun destabilizes the snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 2, fiche 86, Anglais, - destabilize
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
destabilize; weaken: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, fiche 86, Anglais, - destabilize
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- déstabiliser
1, fiche 86, Français, d%C3%A9stabiliser
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- fragiliser 1, fiche 86, Français, fragiliser
correct, uniformisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
L'action du soleil déstabilise le manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 86, Français, - d%C3%A9stabiliser
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Le soleil fragilise le manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 86, Français, - d%C3%A9stabiliser
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
déstabiliser; fragiliser : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 86, Français, - d%C3%A9stabiliser
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 87, Anglais, block
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- foot plant 2, fiche 87, Anglais, foot%20plant
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The preliminary stage to the take-off. 3, fiche 87, Anglais, - block
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the high jump during the approach(run-up), the jumper leans back when the take-off foot hits the ground(on the eleventh step). He leans so much that the heel of the take-off foot hits the ground first. This action is known as the block. The overall effect of the block is to halt or slow down forward momentum and cause an upward movement of the body. 4, fiche 87, Anglais, - block
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 87, La vedette principale, Français
- blocage du pied
1, fiche 87, Français, blocage%20du%20pied
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- blocage 2, fiche 87, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'action du sauteur en hauteur au moment ou son pied d'appel se pose au sol pour bloquer la course et transformer sa vitesse horizontale en force ascensionnelle. Le blocage s'effectuera énergiquement par le talon, le buste en retrait de la jambe comme si le sauteur refusait d'attaquer la barre. 3, fiche 87, Français, - blocage%20du%20pied
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 88, Anglais, standing
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- staying 2, fiche 88, Anglais, staying
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The decision not to draw any further cards, or hits. 3, fiche 88, Anglais, - standing
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Hitting or standing in Blackjack. The most common decision a player must make during the game is whether to draw another card to the hand ("hit"), or stop at the current total ("stand"). 4, fiche 88, Anglais, - standing
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
The most basic place to start is hitting and standing. ... If your hand is above 12 and the dealer shows a 4, 5, or 6, your best play is to stand. 5, fiche 88, Anglais, - standing
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
Hitting against a 70% chance that you will bust [is unwise;] it may be advisable to seriously consider staying on 15 or 16 in the hopes the dealer has a hand that he/she must hit and may bust. 6, fiche 88, Anglais, - standing
Record number: 88, Textual support number: 4 CONT
Generally, players make the mistake of staying when they should be hitting. 7, fiche 88, Anglais, - standing
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 88, La vedette principale, Français
- suspension d'action
1, fiche 88, Français, suspension%20d%27action
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
[Décision prise] par le joueur [d'indiquer] au croupier qu'il ne veut plus de cartes sur une main. 1, fiche 88, Français, - suspension%20d%27action
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- grouping
1, fiche 89, Anglais, grouping
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- grouping pattern of hits 2, fiche 89, Anglais, grouping%20pattern%20of%20hits
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- groupement de tir
1, fiche 89, Français, groupement%20de%20tir
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- groupement d'impacts 2, fiche 89, Français, groupement%20d%27impacts
nom masculin
- groupement 3, fiche 89, Français, groupement
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- agrupación de tiro
1, fiche 89, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- agrupación de los impactos 1, fiche 89, Espagnol, agrupaci%C3%B3n%20de%20los%20impactos
correct, nom féminin
- agrupamiento 2, fiche 89, Espagnol, agrupamiento
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- roundhouse spike
1, fiche 90, Anglais, roundhouse%20spike
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
When the spiker, with his shoulders perpendicular to the net, hits the ball describing a half circle motion upward with his striking arm. 2, fiche 90, Anglais, - roundhouse%20spike
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- roundhouse smash
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 90, La vedette principale, Français
- smash balancier
1, fiche 90, Français, smash%20balancier
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 90, Français, - smash%20balancier
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 90, Français, - smash%20balancier
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Ses épaules sont perpendiculaires au filet et ses bras semi-fléchis à hauteur de la poitrine. La balle est frappée [...] par une rapide circumduction latérale du bras, de bas en haut. 4, fiche 90, Français, - smash%20balancier
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
Le smash balancier : Son appellation ainsi que son exécution proviennent d'un mouvement de rotation du bras sollicité. 5, fiche 90, Français, - smash%20balancier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- remate gancho
1, fiche 90, Espagnol, remate%20gancho
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Doppler lidar
1, fiche 91, Anglais, Doppler%20lidar
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Doppler-lidar 2, fiche 91, Anglais, Doppler%2Dlidar
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Doppler lidar is used to measure the velocity of a target. When the light transmitted from the lidar hits a target moving towards or away from the lidar, the wavelength of the light reflected/scattered off the target will be changed slightly. This is known as a Doppler shift-hence Doppler Lidar. If the target is moving away from the lidar, the return light will have a longer wavelength(sometimes referred to as a red shift), if moving towards the lidar the return light will be at a shorter wavelength(blue shifted). The target can be either a hard target or an atmospheric target-the atmosphere contains many microscopic dust and aerosol particles which are carried by the wind. 3, fiche 91, Anglais, - Doppler%20lidar
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 91, La vedette principale, Français
- lidar à effet Doppler
1, fiche 91, Français, lidar%20%C3%A0%20effet%20Doppler
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Lidar atmosphérique qui mesure l'effet Doppler sur le faisceau rétrodiffusé par des particules (diffusion de Mie) ou des molécules (diffusion de Rayleigh) du milieu, et permet de déduire la vitesse relative (celle du vent en attitude, par exemple). 2, fiche 91, Français, - lidar%20%C3%A0%20effet%20Doppler
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- platform pitch gimbal servo loop
1, fiche 92, Anglais, platform%20pitch%20gimbal%20servo%20loop
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
When the roll gimbal hits its stop, it precesses pitch into the other pitch stop. This process could continue throughout the first phase of rapid align. To prevent this, a rate signal is developed from the roll VG [vertical gyro] pick-off signal and fed to platform pitch gimbal servo loop. When the pitch gimbal goes into its stop and roll starts to precess, the roll pick-off signal is fed into the pitch loop to drive the pitch gimbal out of its stop. 1, fiche 92, Anglais, - platform%20pitch%20gimbal%20servo%20loop
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- boucle d'asservissement du cardan de tangage de la plate-forme
1, fiche 92, Français, boucle%20d%27asservissement%20du%20cardan%20de%20tangage%20de%20la%20plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le cardan de roulis heurte sa butée, il applique la précession de tangage à l'autre butée de tangage. Ce phénomène pourrait se reproduire pendant toute la première phase de l'alignement rapide; pour empêcher cela, un signal proportionnel est émis à partir du signal détecteur de roulis du VG [gyroscope de verticale] et envoyé à la boucle d'asservissement du cardan de tangage de la plate-forme. Lorsque le cardan de tangage heurte sa butée et que le cardan de roulis commence sa précession, le signal détecteur de roulis est envoyé à la boucle de tangage pour éloigner le cardan de tangage de sa butée. 1, fiche 92, Français, - boucle%20d%27asservissement%20du%20cardan%20de%20tangage%20de%20la%20plate%2Dforme
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 92, Français, - boucle%20d%27asservissement%20du%20cardan%20de%20tangage%20de%20la%20plate%2Dforme
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 92, Français, - boucle%20d%27asservissement%20du%20cardan%20de%20tangage%20de%20la%20plate%2Dforme
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- boucle d'asservissement du cardan de tangage de la plateforme
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Little World Series
1, fiche 93, Anglais, Little%20World%20Series
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Oct. 19, 1931. The Little World Series, minor league championship of baseball, annually played by the pennant winners of the International League and American Association, is bigger than the Big World Series. It is decided by five games out of nine instead of four games out of seven. 2, fiche 93, Anglais, - Little%20World%20Series
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
In the eighth game of the Little World Series last week, Pitcher Ray Starr of the Rochester(N. Y.) Red Wings struck out nine of the St. Paul Saints, gave only seven hits, won the deciding game for Rochester, now champion for two years in a row, 9 to 3. 2, fiche 93, Anglais, - Little%20World%20Series
Record number: 93, Textual support number: 3 CONT
The 1937 Bears’ team was recently named the greatest minor league team ever by Baseball America, after winning the International League pennant by 25½ games and winning the 1937 Little World Series. 3, fiche 93, Anglais, - Little%20World%20Series
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 93, La vedette principale, Français
- petite série mondiale
1, fiche 93, Français, petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Ses 40 vols de buts et sa moyenne au bâton de .349, la meilleur du circuit, guident l'équipe à la conquête de la petite Série mondiale, une première pour la franchise montréalaise. 2, fiche 93, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Lors de la conquète de la petite série mondiale en 1946, les partisans des Royaux ont soulevé Jackie Robinson pour un tour d'honneur du stade De Lorimier. 3, fiche 93, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
On relève parfois les majuscules à p, s et m. 4, fiche 93, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- feature bet
1, fiche 94, Anglais, feature%20bet
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- feature wager 2, fiche 94, Anglais, feature%20wager
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... if you check out the pick-3 and pick-4 plays, you’ll see how they can protect the bet, and also be made as a feature bet that keeps on paying into the thousands, and we have shown from the past hits. 3, fiche 94, Anglais, - feature%20bet
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Feature Betting: You can bet on certain big race doubles as Caulfield Cup and Melbourne Cup. 4, fiche 94, Anglais, - feature%20bet
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Horse racing term. 5, fiche 94, Anglais, - feature%20bet
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- feature betting
- feature wagering
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pari spécial
1, fiche 94, Français, pari%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- mise spéciale 1, fiche 94, Français, mise%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 94, Français, - pari%20sp%C3%A9cial
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Ballistics
- Operations (Air Forces)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- deflection shot
1, fiche 95, Anglais, deflection%20shot
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Gunnery fire at a moving target from a side angle while "leading" the target. 2, fiche 95, Anglais, - deflection%20shot
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Secondly, the most common type of firing solution in high speed combat is a leading deflection shot. In this kind of shot, you lay down fire in front of your target and let him fly through the stream. But, with only about 20 rps in that stream, the odds of the target flying through it w/o taking any hits are quite high. 3, fiche 95, Anglais, - deflection%20shot
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Balistique
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- tir avec déflection
1, fiche 95, Français, tir%20avec%20d%C3%A9flection
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- tir en déflection 2, fiche 95, Français, tir%20en%20d%C3%A9flection
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le tir en déflection doit obéir aussi à des règles précises mais difficilement applicables en combat, les avions évoluant trop vite. C'est plus une sensation de toucher la cible qui déclenchera le tir qu'une position précise de la cible sur le collimateur [...] 2, fiche 95, Français, - tir%20avec%20d%C3%A9flection
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- hyperlink-induced topic search
1, fiche 96, Anglais, hyperlink%2Dinduced%20topic%20search
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- HITS 2, fiche 96, Anglais, HITS
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- hyperlink induced topic search 3, fiche 96, Anglais, hyperlink%20induced%20topic%20search
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A search where the search algorithm relies (partly) on hyperlinks to identify topic areas. 3, fiche 96, Anglais, - hyperlink%2Dinduced%20topic%20search
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- recherche HITS
1, fiche 96, Français, recherche%20HITS
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 97, Anglais, bunt
correct, verbe
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
To bat a ball by positioning the bat in front of the body so the ball hits the bat and rolls slowly in the infield. 2, fiche 97, Anglais, - bunt
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 97, La vedette principale, Français
- déposer un amorti
1, fiche 97, Français, d%C3%A9poser%20un%20amorti
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- déposer un coup retenu 1, fiche 97, Français, d%C3%A9poser%20un%20coup%20retenu
correct
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
amorti/coup retenu : coup frappé sans élan, le frappeur ne faisant que toucher la balle avec le bâton pour la faire rouler dans le champ intérieur. 2, fiche 97, Français, - d%C3%A9poser%20un%20amorti
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
L'objectif est de faire avancer les coureurs se trouvant sur les sentiers. 2, fiche 97, Français, - d%C3%A9poser%20un%20amorti
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- ground-out
1, fiche 98, Anglais, ground%2Dout
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- ground out 2, fiche 98, Anglais, ground%20out
correct, nom
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An out made by a batter who hits a ground ball and is thrown out at first base by an infielder, but not including bunts. 2, fiche 98, Anglais, - ground%2Dout
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Routine ground-out. 1, fiche 98, Anglais, - ground%2Dout
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- groundout
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 98, La vedette principale, Français
- retrait sur roulant
1, fiche 98, Français, retrait%20sur%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Retrait sur roulant facile. 1, fiche 98, Français, - retrait%20sur%20roulant
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- outhit
1, fiche 99, Anglais, outhit
correct, verbe
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
To get more base hits than the opposing team. 2, fiche 99, Anglais, - outhit
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
To outhit the opponent. 3, fiche 99, Anglais, - outhit
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 99, La vedette principale, Français
- surclasser
1, fiche 99, Français, surclasser
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Surclasser l'adversaire au bâton/à l'offensive. 1, fiche 99, Français, - surclasser
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- total bases
1, fiche 100, Anglais, total%20bases
correct, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- TB 2, fiche 100, Anglais, TB
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The sum of all bases reached by a batter [or batters] as a result of base hits... 3, fiche 100, Anglais, - total%20bases
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 4, fiche 100, Anglais, - total%20bases
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- total base
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 100, La vedette principale, Français
- nombre de bases passées
1, fiche 100, Français, nombre%20de%20bases%20pass%C3%A9es
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
- TB 1, fiche 100, Français, TB
nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
- total de buts 2, fiche 100, Français, total%20de%20buts
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- total de bases
1, fiche 100, Espagnol, total%20de%20bases
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


