TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HIV/AIDS COMMUNITY-BASED RESEARCH PROGRAMME [1 fiche]

Fiche 1 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Immunology
OBS

The [program] supports partnerships between community leaders and researchers in carrying out research and capacity-building initiatives relevant to communities engaged in the fight against HIV/AIDS [Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome].

OBS

HIV/AIDS: Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome.

OBS

Canadian Institutes of Health Research.

Terme(s)-clé(s)
  • HIV/AIDS Community-Based Research Programme
  • Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome Community-Based Research Program
  • Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome Community-Based Research Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Immunologie
OBS

[Le programme] soutient les partenariats entre des chercheurs et des dirigeants communautaires dans des initiatives de recherche et de renforcement des capacités touchant les communautés engagées dans la lutte contre le VIH/sida [virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquis].

OBS

VIH/sida : virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquis.

OBS

Instituts de recherche en santé du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de recherche communautaire sur le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquis

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :