TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIV INFECTED BLOOD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- target cell
1, fiche 1, Anglais, target%20cell
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Main target of HIV [human immunodeficiency virus] are two white blood cells; the lymphocyte and the macrophage. In particular, a subset of lymphocytes called T4 cells are infected; the hallmark of AIDS is a depletion of the T4 population. Unlike T4 cells, the macrophage is not killed by HIV. It may serve as a reservoir for the virus. 2, fiche 1, Anglais, - target%20cell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cellule cible
1, fiche 1, Français, cellule%20cible
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est, tout comme les autres virus, un parasite intracellulaire : isolée, la particule virale est inerte; elle ne nuit que lorsqu'elle pénètre dans une cellule. Les infections virales débutent par la fixation des particules virales sur un récepteur membranaire des cellules cibles : c'est la molécule CD4 [cluster de différentiation 4] pour le VIH. 1, fiche 1, Français, - cellule%20cible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- célula diana
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%A9lula%20diana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- célula blanco 2, fiche 1, Espagnol, c%C3%A9lula%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Célula que presenta un antígeno combinado con moléculas del [...] complejo mayor de histocompatibilidad (familia de genes del cromosoma 6), en los linfocitos T citotóxicos. 1, fiche 1, Espagnol, - c%C3%A9lula%20diana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- injection drug
1, fiche 2, Anglais, injection%20drug
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intravenous drug 1, fiche 2, Anglais, intravenous%20drug
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any drug that is given through a needle, either in a small dose or with a syringe ("works") or with a longer drip method. 1, fiche 2, Anglais, - injection%20drug
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term intravenous drug has been used by doctors and drug users, so it can mean different things. The drug is usually put right into the vein, but some drug users "pop" a drug just under the skin. If the needles are shared and the first person has HIV germs, the chances are very high that anyone they share the needle with will become infected from the blood on the needle or in the works. Except for drugs given in a long drip method in hospital, drugs given by needle are now called injection drugs instead of intravenous drugs. This should stop the confusion between needles used by doctors-now called intravenous-and needles used by drugs users-which should be called injections. 1, fiche 2, Anglais, - injection%20drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drogue injectable
1, fiche 2, Français, drogue%20injectable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- drogue intraveineuse 2, fiche 2, Français, drogue%20intraveineuse
à éviter, nom féminin
- drogue IV 1, fiche 2, Français, drogue%20IV
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
intraveineuse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - drogue%20injectable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- drogue intra-veineuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- droga inyectable
1, fiche 2, Espagnol, droga%20inyectable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- droga intravenosa 1, fiche 2, Espagnol, droga%20intravenosa
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Droga que se inyecta [con] una aguja directamente en las venas y que estimula el sistema nervioso central. 1, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[El] uso de drogas inyectables [consiste en la] introducción en el cuerpo de drogas o medicamentos [con] una aguja. El uso de drogas en forma intravenosa (IV) es una forma de usar drogas inyectables y significa que la droga es inyectada en la vena y entra directamente en la corriente sanguínea. 1, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se prefiere "droga inyectable" a "droga intravenosa" porque algunos individuos se la inyectan en un músculo en vez de una vena. 2, fiche 2, Espagnol, - droga%20inyectable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Human Diseases
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- HIV transmission through transfusions of infected blood 1, fiche 3, Anglais, HIV%20transmission%20through%20transfusions%20of%20infected%20blood
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Maladies humaines
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transmission du VIH par transfusion de sang contaminé
1, fiche 3, Français, transmission%20du%20VIH%20par%20transfusion%20de%20sang%20contamin%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire du SIDA [syndrome d'immunodéficience acquis] - Terminologie. 1, fiche 3, Français, - transmission%20du%20VIH%20par%20transfusion%20de%20sang%20contamin%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Enfermedades humanas
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transmisión del VIH mediante transfusión de sangre contaminada
1, fiche 3, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20del%20VIH%20mediante%20transfusi%C3%B3n%20de%20sangre%20contaminada
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- transmisión del VIH por transfusión de sangre contaminada 1, fiche 3, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20del%20VIH%20por%20transfusi%C3%B3n%20de%20sangre%20contaminada
nom féminin
- transmisión del VIH a través de transfusión de sangre contaminada 1, fiche 3, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20del%20VIH%20a%20trav%C3%A9s%20de%20transfusi%C3%B3n%20de%20sangre%20contaminada
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Blood
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- HIV-infected blood 1, fiche 4, Anglais, HIV%2Dinfected%20blood
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- HIV infected blood
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies virales
- Sang
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sang contaminé par le VIH
1, fiche 4, Français, sang%20contamin%C3%A9%20par%20le%20VIH
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


