TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIV VACCINE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV Vaccine Initiative
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CHVI 2, fiche 1, Anglais, CHVI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne de vaccin contre le VIH
1, fiche 1, Français, Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ICVV 2, fiche 1, Français, ICVV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d'une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde. 3, fiche 1, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
VIH : virus de l'immunodéficience humaine. 4, fiche 1, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l'immunodéficience humaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa Canadiense de Vacuna contra el VIH
1, fiche 1, Espagnol, Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida. 2, fiche 1, Espagnol, - Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- viral vector vaccine
1, fiche 2, Anglais, viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- viral vector-based vaccine 2, fiche 2, Anglais, viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For a viral vector vaccine, non-HIV [human immunodeficiency virus] viruses are used to carry genes that tell the body to make some HIV proteins. These viral vectors don’t cause disease in people. The genes are inserted into the vector, which carries them into the body's cells. 3, fiche 2, Anglais, - viral%20vector%20vaccine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral
1, fiche 2, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vaccin à base de vecteur viral 2, fiche 2, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les vaccins à vecteurs viraux sont obtenus en insérant les gènes codant l'antigène d'un agent infectieux dans un vecteur viral non pathogène [...] 3, fiche 2, Français, - vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral
1, fiche 2, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] vacuna que utiliza [una versión modificada de un virus como vector,] para introducir material genético que codifica un antígeno deseado, en las células del sujeto que la recibe. 1, fiche 2, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- SF-2
1, fiche 3, Anglais, SF%2D2
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- SF2 2, fiche 3, Anglais, SF2
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A strain of HIV used in vaccine development. 1, fiche 3, Anglais, - SF%2D2
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- SF-2
1, fiche 3, Français, SF%2D2
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- SF2 2, fiche 3, Français, SF2
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'état du système immunitaire et le niveau de réplication virale semblent jouer un rôle important dans la réponse à la vaccination. Dans les essais ACTG 209 et 214, les sujets infectés (50-500 T CD4/mul, non traités ou recevant une mono- ou bithérapie d'inhibiteurs nucléosidiques à l'entrée de l'étude) ont reçu l'un des 4 vaccins protéiques d'enveloppe suivants gp120-MN, ou IIIB (Genentech) ou rgp120 SF-2 ou Env2-3 (Chiron). 1, fiche 3, Français, - SF%2D2
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] avec certains candidats vaccins, la réactivité des anticorps neutralisants était élargie non seulement contre la souche ayant servi à fabriquer le vaccin (souche MN, SF", IIIB, ...) mais contre d'autres souches. 3, fiche 3, Français, - SF%2D2
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Les souches de virus dont on a exprimé les glycoprotéines sont les souches LAI, MN ou SF2, toutes trois de sous-type B. 4, fiche 3, Français, - SF%2D2
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- science of aids
1, fiche 4, Anglais, science%20of%20aids
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The science of AIDS and its impact on the developing world. In 1995, AIDS research stands at a crossroads. Over the past 10 years, much of the research on AIDS has centred on trying to find a cure or a vaccine, with very limited results. While more has been learnt about AIDS in a short time than about almost any other disease, many of the basic questions about the development of AIDS and the behaviour of HIV, the virus which leads to AIDS, remain unanswered. 1, fiche 4, Anglais, - science%20of%20aids
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- aids science
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sidénologie
1, fiche 4, Français, sid%C3%A9nologie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui étudie le sida; elle est exercée par des sidénologues. 2, fiche 4, Français, - sid%C3%A9nologie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Xème Symposium de Sidénologie du 17 au 19 juin 1999 à Toulon réunissait des spécialistes VIH, dont quelques-uns de renommée mondiale comme David Ho, Robert Gallo (USA) et Julio Montaner (Canada). 3, fiche 4, Français, - sid%C3%A9nologie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ciencia del SIDA
1, fiche 4, Espagnol, ciencia%20del%20SIDA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ciencia del sida 2, fiche 4, Espagnol, ciencia%20del%20sida
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas, no obstante, se escriben también con mayúsculas. 2, fiche 4, Espagnol, - ciencia%20del%20SIDA
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bacille Calmette-Guérin
1, fiche 5, Anglais, bacille%20Calmette%2DGu%C3%A9rin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BCG 1, fiche 5, Anglais, BCG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An attenuated strain of Mycobacterium bovis. 2, fiche 5, Anglais, - bacille%20Calmette%2DGu%C3%A9rin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BCG is used in some countries as a vaccine against tuberculosis.... BCG adenitis is an illness caused by BCG that is present in some infants with HIV and is characterized by inflammation of the lymph nodes. 2, fiche 5, Anglais, - bacille%20Calmette%2DGu%C3%A9rin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bacille de Calmette et Guérin
1, fiche 5, Français, bacille%20de%20Calmette%20et%20Gu%C3%A9rin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BCG 1, fiche 5, Français, BCG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le vaccin antituberculeux est le seul vaccin bactérien constitué de bactéries vivantes atténuées. Il a été mis au point par Calmette et Guérin (d'où les initiales de BCG : bacille de Calmette et Guérin) entre 1908 et 1921, à partir de bacilles atténués d'origine bovine. 1, fiche 5, Français, - bacille%20de%20Calmette%20et%20Gu%C3%A9rin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Inmunología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bacilo Calmette-Guérin
1, fiche 5, Espagnol, bacilo%20Calmette%2DGu%C3%A9rin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- BCG 2, fiche 5, Espagnol, BCG
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Viral Diseases
- Epidemiology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- WHO Strategy for AIDS Vaccine Development 1, fiche 6, Anglais, WHO%20Strategy%20for%20AIDS%20Vaccine%20Development
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Adopted at the 1st meeting of the Steering Committee on HIV Vaccine Development in May 1991; in reference to the preventive, therapeutic and perinatal HIV vaccines; WHO [World Health Organization]. 1, fiche 6, Anglais, - WHO%20Strategy%20for%20AIDS%20Vaccine%20Development
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Maladies virales
- Épidémiologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Stratégie de l'OMS pour la mise au point de vaccins contre le SIDA
1, fiche 6, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20l%27OMS%20pour%20la%20mise%20au%20point%20de%20vaccins%20contre%20le%20SIDA
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Enfermedades víricas
- Epidemiología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia OMS de desarrollo de vacunas contra el SIDA
1, fiche 6, Espagnol, Estrategia%20OMS%20de%20desarrollo%20de%20vacunas%20contra%20el%20SIDA
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 6, Espagnol, - Estrategia%20OMS%20de%20desarrollo%20de%20vacunas%20contra%20el%20SIDA
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- HIV vaccine
1, fiche 7, Anglais, HIV%20vaccine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
vaccines : Vaccines are being tested as treatments for people who are HIV+. From all studies conducted to date, HIV vaccines appear to be safe in HIV+ people. At this time it is not known if they are effective treatments. The vaccine cannot give you HIV 1, fiche 7, Anglais, - HIV%20vaccine
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- anti-HIV vaccine
- vaccine against HIV
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vaccin anti-HIV
1, fiche 7, Français, vaccin%20anti%2DHIV
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vacuna contra el VIH
1, fiche 7, Espagnol, vacuna%20contra%20el%20VIH
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Actualmente], se trabaja en cinco tipos de estrategias para la elaboración de una vacuna contra el VIH: subunidades recombinantes, péptidos sintéticos, vectores virales, antiidiotipos y virus (que pueden ser atenuados, muertos o fragmentados). 1, fiche 7, Espagnol, - vacuna%20contra%20el%20VIH
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- vacuna contra el VIH/SIDA
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- VIH-2
1, fiche 8, Anglais, VIH%2D2
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There are two types of HIV :HIV-1 and HIV-2. HIV-1 is responsible for the vast majority of AIDS in the United States. HIV-2, seen more often in western Africa, has a slower course than HIV-1. There are many strains of both types and the virus mutates rapidly, a trait that has made it especially difficult for researchers to find an effective treatment or vaccine. 1, fiche 8, Anglais, - VIH%2D2
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- human immunodeficiency virus type 2
- human immunodeficiency virus type II
- VIH 2
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- VIH2
1, fiche 8, Français, VIH2
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En 1985, a été découverte une seconde forme de virus [VIH1], le VIH2 présente surtout en Afrique Orientale. 1, fiche 8, Français, - VIH2
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Salk HIV vaccine 1, fiche 9, Anglais, Salk%20HIV%20vaccine
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vaccin anti-VIH Salk
1, fiche 9, Français, vaccin%20anti%2DVIH%20Salk
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biotechnology
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- therapeutic vaccination
1, fiche 10, Anglais, therapeutic%20vaccination
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Therapeutic vaccination while the virus is well suppressed with antiretrovirals. In one study, first reported last summer at Geneva and with new data last week at the Retroviruses conference, volunteers whose viral load had been effectively suppressed with antiretrovirals were also given a killed-virus immunogen(the Remune(TM) therapeutic vaccine, which was developed by the late Dr. Jonas Salk) ;a control group was given the inactive component of the same vaccine but without the HIV. T-helper responses like those of long-term nonprogressors returned in most of those given the real vaccine--and in none of the control group. 1, fiche 10, Anglais, - therapeutic%20vaccination
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vaccination thérapeutique
1, fiche 10, Français, vaccination%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'idée de stimuler le système immunitaire pour s'opposer à la multiplication des cellules cancéreuses date des travaux de l'allemand Paul Ehrlich, au début du siècle [...]Mais ce n'est que vers les années quatre-vingt que le concept a commencé à être mis en pratique avec des méthodes modernes chez l'homme par injection de cytokines telles que l'interleulike 2 et l'interféron alpha, puis par introduction des gènes codant ces molécules dans les cellules cancéreuses, et dernièrement par «vaccination thérapeutique», une immunothérapie qui cherche à induire des réponses immunitaires cytotoxiques et mémorisables, contre les antigènes portés par les cellules tumorales. 1, fiche 10, Français, - vaccination%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on HIV Vaccine Development 1, fiche 11, Anglais, Steering%20Committee%20on%20HIV%20Vaccine%20Development
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation pour la mise au point de vaccins anti-VIH
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20pour%20la%20mise%20au%20point%20de%20vaccins%20anti%2DVIH
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Comité Directivo sobre Desarrollo de Vacunas contra el VIH
1, fiche 11, Espagnol, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20Desarrollo%20de%20Vacunas%20contra%20el%20VIH
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-08-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- immunotargeting
1, fiche 12, Anglais, immunotargeting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
As well, we are continuing to explore a new approach to subunit vaccine design introduced by our laboratory a number of years ago(see Carayanniotis and Barber(1987) Nature 327, 59). By conjugation of purified protein or synthetic peptide antigens to monoclonal antibodies specific for defined cell surface determinants in vivo(e. g. class II MHC), it is possible to induce an effective antibody response to the "targeted" antigen(for recent data see Skea and Barber(1993) J. Immunol. 151, 3557). We are currently using recombinant DNA approaches to "engineer" specific B-and T-cell epitopes into selected sites on immunotargeting antibodies. In addition to our work using influenza virus as a model, we are also studying conserved B-and T-cell epitopes from HIV in order to develop a candidate AIDS vaccine. 2, fiche 12, Anglais, - immunotargeting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ciblage immunologique
1, fiche 12, Français, ciblage%20immunologique
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


