TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HMCS CHICOUTIMI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty’s Canadian Ship Chicoutimi
1, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HMCS Chicoutimi 1, fiche 1, Anglais, HMCS%20Chicoutimi
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Chicoutimi; HMCS Chicoutimi : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Chicoutimi
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Navire canadien de Sa Majesté Chicoutimi
1, fiche 1, Français, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- NCSM Chicoutimi 1, fiche 1, Français, NCSM%20Chicoutimi
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Chicoutimi; NCSM Chicoutimi : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Chicoutimi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadianization work period
1, fiche 2, Anglais, Canadianization%20work%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CWP 1, fiche 2, Anglais, CWP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A renaming ceremony was held just this past Saturday in Scotland, as the submarine changed its name from HMS Upholder to HMCS Chicoutimi.... it was yet to undergo the "Canadianization work period" that would retrofit the vessel for full service in Canada's fleet. 1, fiche 2, Anglais, - Canadianization%20work%20period
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période des travaux de canadianisation
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20des%20travaux%20de%20canadianisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PTC 1, fiche 2, Français, PTC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


