TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HMCS WINNIPEG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty’s Canadian Ship Winnipeg
1, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HMCS Winnipeg 1, fiche 1, Anglais, HMCS%20Winnipeg
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents. 2, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Winnipeg; HMCS Winnipeg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Winnipeg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Navire canadien de Sa Majesté Winnipeg
1, fiche 1, Français, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- NCSM Winnipeg 1, fiche 1, Français, NCSM%20Winnipeg
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Navire canadien de Sa Majesté Winnipeg; NCSM Winnipeg : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Winnipeg
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty’s Canadian Ship Qu’Appelle Sea Cadet Summer Training Centre
1, fiche 2, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Qu%26rsquo%3BAppelle%20Sea%20Cadet%20Summer%20Training%20Centre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HMCS Qu’Appelle SCSTC 1, fiche 2, Anglais, HMCS%20Qu%26rsquo%3BAppelle%20SCSTC
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty's Canadian Ship Qu'Appelle Sea Cadet Summer Training Centre; HMCS Qu'Appelle SCSTC : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20Ship%20Qu%26rsquo%3BAppelle%20Sea%20Cadet%20Summer%20Training%20Centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Her Majesty’s Canadian Ship Qu’Appelle Sea Cadet Summer Training Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction d'été des cadets de la marine - Navire canadien de Sa Majesté Qu'Appelle
1, fiche 2, Français, Centre%20d%27instruction%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20des%20cadets%20de%20la%20marine%20%2D%20Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%27Appelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre d'instruction d'été des cadets de la marine - Navire canadien de Sa Majesté Qu'Appelle; CIECM NCSM Qu'Appelle : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Centre%20d%27instruction%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20des%20cadets%20de%20la%20marine%20%2D%20Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Qu%27Appelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Naval Museum of Manitoba 1, fiche 3, Anglais, Naval%20Museum%20of%20Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Connected with HMCS Chippawa, Winnipeg. Information obtained from the organization. 1, fiche 3, Anglais, - Naval%20Museum%20of%20Manitoba
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Naval Museum of Manitoba 1, fiche 3, Français, Naval%20Museum%20of%20Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 3, Français, - Naval%20Museum%20of%20Manitoba
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


