TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOBBLE [10 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hobble skirt : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jupe entravée longue : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hobble : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

entrave : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
CONT

The shades are made out of fabric mounted on a metal frame. Each shade has two to six vertical mesh lift bands that are 8 inches wide, secured by lift band clamps at the bottom of the shade, and a 1-inch-wide vertical hobble tape running the length of the shade.

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
CONT

The shades are made out of fabric mounted on a metal frame. Each shade has two to six vertical mesh lift bands that are 8 inches wide, secured by lift band clamps at the bottom of the shade, and a 1-inch-wide vertical hobble tape running the length of the shade.

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
CONT

The shades are made out of fabric mounted on a metal frame. Each shade has two to six vertical mesh lift bands that are 8 inches wide, secured by lift band clamps at the bottom of the shade, and a 1-inch-wide vertical hobble tape running the length of the shade.

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

Although the terms "hog-tie" and "hobble" are often used interchangeably it is important to differentiate between the two. The maximal prone restraint method(hog-tie), involves securing both wrists and ankles together behind the back, while the "hobble" is the tactic of securing the ankles together(without connecting them to the wrists), to inhibit the subject from placing the soles of their feet in contact with the ground.

OBS

The hobble restraint can be used to secure the ankles, knees or elbows together.

OBS

Ripp Hobble® : a registered trademark.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

L'entrave Ripp Hobble sert à lier soit les chevilles, les genoux ou les coudes.

OBS

Ripp Hobble® : marque de commerce.

Terme(s)-clé(s)
  • entrave Ripp Hobble
  • sangle de contention Ripp Hobble

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Suspenders that hold the hobbles in position.

OBS

Harness racing term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[Courroies qui] suspendent les entraves en position.

OBS

Terme de courses attelées.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Translation (General)
CONT

Interprovincial trade barriers are a major problem. They hobble Canadian economic growth and job creation, reduce domestic competitiveness, and add to the cost of government.

Terme(s)-clé(s)
  • hobble growth

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les obstacles au commerce interprovincial constituent un problème de taille. Ils freinent la croissance économique et la création d'emplois au Canada, diminuent la compétitivité de nos entreprises et alourdissent le coût des interventions publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :