TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOG SCRAPER [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hog scraper : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pèle-porc : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Craft Industries
  • Anthropology
OBS

When the weather turned cold and it was hog slaughtering time, the farmer filled his huge iron vats with water and brought it to a boil by lighting a fire under them. After the hog had been gutted it was lowered into the boiling water to scald off its bristles. Then a hog scraper was used to remove the rest of the bristles. Candlesticks shaped like this tool get their name from the hog scraper.

Français

Domaine(s)
  • Industrie artisanale
  • Anthropologie
OBS

Nous possédons un chandelier peu ordinaire, muni d'une crémaillère qui permet de hausser ou de baisser la plate-forme où est fixée la bougie. (...) Un autre possède une base de fer-flanc qui rappelle les grattoirs qu'utilisent des bouchers pour nettoyer le porc de ses soies après l'avoir ébouillanté.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :