TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOISTING SPEED [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoisting speed limiter
1, fiche 1, Anglais, hoisting%20speed%20limiter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limiteur de vitesse de levage de la charge
1, fiche 1, Français, limiteur%20de%20vitesse%20de%20levage%20de%20la%20charge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoisting speed
1, fiche 2, Anglais, hoisting%20speed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- line speed 2, fiche 2, Anglais, line%20speed
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The speed at which the safe working load is lifted. 1, fiche 2, Anglais, - hoisting%20speed
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Speed in feet per minute of a single wire rope, based on the full-load engine speed, with specified lagging diameter. 3, fiche 2, Anglais, - hoisting%20speed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The 1985 Paceco 1310 crane has a 200-horsepower electric motor, and is rated at 40 long tons with a line speed of 156 feet per minute. 4, fiche 2, Anglais, - hoisting%20speed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Levage
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse de levage
1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse de remontée 2, fiche 2, Français, vitesse%20de%20remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle la charge nominale est levée. 3, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20levage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vitesse de descente. Limiter la vitesse de descente des charges. Ne pas dépasser, pour une même charge, la vitesse de levage. La vitesse de levage d'une grue de 30 tonnes est d'environ de 18 pieds à la minute pour une charge connue. Le fait d'arrêter la charge à une telle vitesse, sur une courte distance, peut doubler la force s'exerçant sur les élingues et sur la grue. 4, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20levage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drag the bucket
1, fiche 3, Anglais, drag%20the%20bucket
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
6 metres per second, that bucket hoisting speed be as slow as possible when working in fine, noncohesive material and that no attempts be made to level the dredged surface by dragging the bucket. 1, fiche 3, Anglais, - drag%20the%20bucket
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traîner la benne
1, fiche 3, Français, tra%C3%AEner%20la%20benne
locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, il sera particulièrement important de régler la vitesse de descente de la benne à moins de 0,6 m/s, de minimaliser la vitesse de remontée du godet ou de la pelle lorsque des matériaux fins et non cohésifs sont dragués et de renoncer à la pratique d'aplanir la surface excavée en traînant la benne. 1, fiche 3, Français, - tra%C3%AEner%20la%20benne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breaking the water surface 1, fiche 4, Anglais, breaking%20the%20water%20surface
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Properties of sediment removed(fine, noncohesive material in particular), speed of hoisting and of breaking the water surface, and water conditions can also affect loss of material. 1, fiche 4, Anglais, - breaking%20the%20water%20surface
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- water surface breaking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sortie de l'eau
1, fiche 4, Français, sortie%20de%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La nature des sédiments (surtout ceux à granulométrie fine et de texture non cohésive), la vitesse de remontée de la benne vers la surface et à sa sortie de l'eau et l'état de celle-ci influencent aussi la perte de matériaux. 1, fiche 4, Français, - sortie%20de%20l%27eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


