TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLD ELEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hold for delivery
1, fiche 1, Anglais, hold%20for%20delivery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A service that enables a recipient’s user agent to request that the message transfer system hold its messages and reports for delivery until a later time. 2, fiche 1, Anglais, - hold%20for%20delivery
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This element of service enables a recipient UA to request that the MTS hold its messages and returning notifications for delivery until a later time. The UA can indicate to the MTS when it is unavailable to take delivery of messages and notifications, and also, when it is again ready to accept delivery of messages and notifications from the MTS. The MTS can indicate the UA that messages are waiting due to the criteria the UA established for holding messages. Responsibility for the management of this element of service lies with the recipient MTA. 3, fiche 1, Anglais, - hold%20for%20delivery
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Contrast with "message store". 2, fiche 1, Anglais, - hold%20for%20delivery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conservation pour remise ultérieure
1, fiche 1, Français, conservation%20pour%20remise%20ult%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet à un agent d'usager destinataire de demander au système de transfert de messages de conserver ses messages et rapports jusqu'à une date ultérieure. 2, fiche 1, Français, - conservation%20pour%20remise%20ult%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet élément de service permet à un AU destinataire de demander au système de transfert de messages de conserver ses messages, ainsi que les avis en retour, jusqu'à une date ultérieure. L'AU peut indiquer au système de transfert de messages à quel moment il n'est pas en mesure de se faire remettre des messages et des avis, et aussi à quel moment il est de nouveau prêt à accepter la remise de message et d'avis du système de transfert de messages. Celui-ci peut indiquer à l'AU que des messages sont en attente en raison des critères établis par l'AU pour la conservation des messages. La responsabilité de la gestion de cet élément de service incombe à l'ATM destinataire. 3, fiche 1, Français, - conservation%20pour%20remise%20ult%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «mémoire de messages». 2, fiche 1, Français, - conservation%20pour%20remise%20ult%C3%A9rieure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retención de la entrega
1, fiche 1, Espagnol, retenci%C3%B3n%20de%20la%20entrega
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de entrega de mensajes, a una cola o fila de espera, por la cual se retienen los mensajes hasta que el usuario los solicite. 1, fiche 1, Espagnol, - retenci%C3%B3n%20de%20la%20entrega
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
- Research Experiments in Space
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- insect habitat
1, fiche 2, Anglais, insect%20habitat
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IH 2, fiche 2, Anglais, IH
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- insect habitat facility 3, fiche 2, Anglais, insect%20habitat%20facility
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Insect Habitat (IH) was designed to support a variety of insect species. However, during the initial flight increments, it will be dedicated to experiments using Drosophila melanogaster, or fruit flies. The Insect Habitat will enable studies of the fruit fly to learn how microgravity affects development, nervous system function, movement and behavior, growth, reproduction, aging, gene expression, mutagenesis from radiation and circadian rhythms or sleep/wake cycles. 2, fiche 2, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The IH will support single-and multi-generation experiments that have approximate external dimensions of 13. 5 cm(L) x 2. 25 cm(D) x 7. 0 cm(H) each. The flies will live in two chevron-shaped container elements. These containers can be divided into two parts using the internal food cylinders; this yields two 55 ml containers that can support up to 100 Drosophila through to egg-laying. Alternatively, the containers can be left undivided, which yields a single 110 ml volume that supports up to 200 Drosophila.... The two insect containers reside in the science element portion of the IH. The science element consists of two environmentally controlled "drawers. "Each drawer contains a centrifuge that can provide up to 2G. Each centrifuge will hold six insect containers. Typically, one drawer will have a microgravity environment and the other drawer will have a defined gravity environment, although the precise gravity regimen for each centrifuge can be determined by the researcher. 2, fiche 2, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Insect Habitat (IH) for Space Station - The Insect Habitat System consists of a Transport Element, Science Element and an Insect Container Element. 4, fiche 2, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habitats in the Space Station Fundamental Biology Research Facility (SSFBRF) enable studies on a variety of organisms across multiple science disciplines. They allow scientists to conduct experiments in habitats that are similar in design to those that have been used in labs for ground studies. Each habitat provides life support, environmental control, and monitoring systems and can be housed in one or more of the three major host systems: the Centrifuge, Life Sciences Glovebox, and Habitat Holding Rack. This hardware was designed to automate as much as possible, thus providing maximizing science return while requiring minimal crew time. 5, fiche 2, Anglais, - insect%20habitat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
insect habitat; IH: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 2, Anglais, - insect%20habitat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compartiment canadien pour insectes
1, fiche 2, Français, compartiment%20canadien%20pour%20insectes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IH 2, fiche 2, Français, IH
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laboratoire pour insectes 3, fiche 2, Français, laboratoire%20pour%20insectes
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le Compartiment canadien pour insectes devant être lancé à destination de l'ISS en 2004. 4, fiche 2, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le laboratoire pour insectes (Insect Habitat Facility) subira quant à lui des essais rigoureux ici sur Terre en vue de son lancement à bord de l'ISS [International Space Station] au milieu de 2005. 3, fiche 2, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compartiment canadien pour insectes; IH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 2, Français, - compartiment%20canadien%20pour%20insectes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
- Geochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- matrix effect
1, fiche 3, Anglais, matrix%20effect
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The enhancement or suppression of minor element spectral lines from metallic oxides during emission spectroscopy by the matrix element(such as graphite) used to hold the sample. 2, fiche 3, Anglais, - matrix%20effect
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
- Géochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet de matrice
1, fiche 3, Français, effet%20de%20matrice
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Phénomène perturbateur provenant de la composition chimique ou des paramètres physiques d'un échantillon de roche analysé à l'aide d'un spectromètre d'arc. 2, fiche 3, Français, - effet%20de%20matrice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En géologie, la difficulté principale provient de la grande variété des matériaux étudiés qui rend particulièrement gênants les effets perturbateurs dit «effets de matrice». On rassemble sous cette appellation les divers phénomènes qui font que l'intensité d'une raie émise par un élément ne dépend pas seulement de l'abondance de ce dernier, mais aussi de la composition chimique et des paramètres physiques (granulométrie, conductibilité, volatilité etc. ...) de l'échantillon. 3, fiche 3, Français, - effet%20de%20matrice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Geoquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- efecto matriz 1, fiche 3, Espagnol, efecto%20matriz
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anchor weight
1, fiche 4, Anglais, anchor%20weight
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Weight to which the detecting element guide wires are attached to hold them taut and vertical. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 4, Anglais, - anchor%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
anchor weight: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - anchor%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids d'ancrage
1, fiche 4, Français, poids%20d%27ancrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poids auquel les câbles guides du détecteur sont attachés pour les maintenir tendus et verticaux. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 4, Français, - poids%20d%27ancrage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poids d'ancrage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - poids%20d%27ancrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hold element 1, fiche 5, Anglais, hold%20element
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 5, Anglais, - hold%20element
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 5, Anglais, - hold%20element
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Français
- partie de maintien
1, fiche 5, Français, partie%20de%20maintien
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 5, Français, - partie%20de%20maintien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 5, Français, - partie%20de%20maintien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- topos
1, fiche 6, Anglais, topos
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The word topos was used for any category whose structure is sufficiently like Set, the category whose objects are crisp sets and whose morphisms are the set functions. It topos, basic set-theoretical constructions behave much as they do in Set itself.... The principles of classical logic are represented in Set by operations on a certain set... the two element Boolean Algebra. Each topos has an analogue or this algebra, and thus, each topos has its own logical calculus. This calculus differs from classical logic. In general, the logical principles that hold in a topos are those of intuitionistic logic, which does not accept the principle of excluded middle. 1, fiche 6, Anglais, - topos
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- topos
1, fiche 6, Français, topos
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comparer à locus-loci. 1, fiche 6, Français, - topos
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


