TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLD INQUIRY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
- Legal Profession: Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designated judge
1, fiche 1, Anglais, designated%20judge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"designated judge" means a judge of The Court of Queen’s Bench of New Brunswick or The Court of Appeal of New Brunswick designated pursuant to subsection 8(1). 2, fiche 1, Anglais, - designated%20judge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Designation of judge... The chief judge of the Provincial Court or the senior associate chief judge of the Provincial Court as the case may be, on such application, shall designate a judge to hold such inquiry. 3, fiche 1, Anglais, - designated%20judge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- juge désigné
1, fiche 1, Français, juge%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Juge désigné [...] Le juge en chef de la Cour provinciale ou, selon le cas, le juge en chef associé de la Cour provinciale, sur cette demande, désigne un juge pour faire cette enquête. 2, fiche 1, Français, - juge%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- undertake a review
1, fiche 2, Anglais, undertake%20a%20review
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On May 11, 2000, the Canupawakpa Dakota First Nation requested the ICC to of and hold an inquiry-and undertake a review into the 1909 Turtle Mountain IR 60 surrender. 1, fiche 2, Anglais, - undertake%20a%20review
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 1, fiche 2, Anglais, - undertake%20a%20review
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tenir une enquête
1, fiche 2, Français, tenir%20une%20enqu%C3%AAte
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le 11 mai 2000, la Première Nation Dakota de Canupawakpa demande à la CRI de procéder à un examen et de tenir une enquête sur la cession en 1909 de la RI 60 de Turtle Mountain. 1, fiche 2, Français, - tenir%20une%20enqu%C3%AAte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 1, fiche 2, Français, - tenir%20une%20enqu%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- order to hold an inquiry
1, fiche 3, Anglais, order%20to%20hold%20an%20inquiry
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - order%20to%20hold%20an%20inquiry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordre de tenir une enquête
1, fiche 3, Français, ordre%20de%20tenir%20une%20enqu%C3%AAte
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - ordre%20de%20tenir%20une%20enqu%C3%AAte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hold an inquiry
1, fiche 4, Anglais, hold%20an%20inquiry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
about the conduct of an association’s business. 1, fiche 4, Anglais, - hold%20an%20inquiry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- instruire une enquête 1, fiche 4, Français, instruire%20une%20enqu%C3%AAte
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hold an inquiry
1, fiche 5, Anglais, hold%20an%20inquiry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
to decide whether sufficient evidence can be adduced to put the accused on trial. 1, fiche 5, Anglais, - hold%20an%20inquiry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenir une audition 1, fiche 5, Français, tenir%20une%20audition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- direction for inquiry
1, fiche 6, Anglais, direction%20for%20inquiry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- direction to hold inquiry 2, fiche 6, Anglais, direction%20to%20hold%20inquiry
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
direction to hold inquiry : terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 6, Anglais, - direction%20for%20inquiry
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
direction for inquiry: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 6, Anglais, - direction%20for%20inquiry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directive prévoyant la tenue d'une enquête
1, fiche 6, Français, directive%20pr%C3%A9voyant%20la%20tenue%20d%27une%20enqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 6, Français, - directive%20pr%C3%A9voyant%20la%20tenue%20d%27une%20enqu%C3%AAte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


