TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLD RANK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned officer
1, fiche 1, Anglais, non%2Dcommissioned%20officer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NCO 2, fiche 1, Anglais, NCO
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A member holding the rank of sergeant or corporal. 3, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A collective [designation] for non-commissioned members who hold the rank of corporal or sergeant or the appointment of master-corporal. It excludes the ranks of private, warrant officer, master warrant officer and chief warrant officer. 3, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-officier
1, fiche 1, Français, sous%2Dofficier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- s/off 2, fiche 1, Français, s%2Foff
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-officière 3, fiche 1, Français, sous%2Doffici%C3%A8re
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 1, Français, s%2Foff
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 1, Français, s%2Foff
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout militaire qui est titulaire du grade de sergent ou de caporal. 5, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Désignation collective] désignant les militaires du rang qui détiennent le grade de caporal ou de sergent ou le poste de caporal-chef. [Elle] exclut les grades de soldat, d'adjudant, d'adjudant-maître et d'adjudant-chef. 5, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sous-officier; s/off : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sous-officier; sous-officière; s/off : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suboficial
1, fiche 1, Espagnol, suboficial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Categoría militar en la que se incluyen los grados comprendidos entre los de oficial y los de tropa. 1, fiche 1, Espagnol, - suboficial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En España, en los ejércitos de tierra y del aire, abarca los grados de brigada, sargento primero y sargento. 1, fiche 1, Espagnol, - suboficial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Defence Staff
1, fiche 2, Anglais, Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDS 2, fiche 2, Anglais, CDS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Governor in Council may appoint an officer to be the Chief of the Defence Staff, who shall hold such rank as the Governor in Council may prescribe and who shall, subject to the regulations and under the direction of the Minister, be charged with the control and administration of the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 4, fiche 2, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chief of the Defence Staff; CDS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Chief of the Defense Staff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major de la défense
1, fiche 2, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEMD 2, fiche 2, Français, CEMD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Chef de l'état-major de la Défense 3, fiche 2, Français, Chef%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CED 3, fiche 2, Français, CED
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CED 3, fiche 2, Français, CED
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 4, fiche 2, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chef d'état-major de la défense; CEMD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Jefe de Estado Mayor de la Defensa
1, fiche 2, Espagnol, Jefe%20de%20Estado%20Mayor%20de%20la%20Defensa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Librarian
1, fiche 3, Anglais, Parliamentary%20Librarian
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parliamentary Librarian ;75.(1) The Governor in Council may by commission under the Great Seal appoint a Parliamentary Librarian to hold office during pleasure;--Rank and duties;(2) The Parliamentary Librarian has the rank of a deputy head of a department of the Government of Canada and subject to section 74 has the control and management of the Library. 1, fiche 3, Anglais, - Parliamentary%20Librarian
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Parliament Librarian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bibliothécaire parlementaire
1, fiche 3, Français, biblioth%C3%A9caire%20parlementaire
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bibliothécaire du Parlement 1, fiche 3, Français, biblioth%C3%A9caire%20du%20Parlement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bibliothécaire; 75. (1) Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible par commission sous le grand sceau le bibliothécaire parlementaire. -- Rang et fonctions; (2) Le bibliothécaire parlementaire a rang d'administrateur général de ministère; sous l'autorité des présidents des deux chambres il est responsable de la gestion de la bibliothèque. 1, fiche 3, Français, - biblioth%C3%A9caire%20parlementaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans certaines lois fédérales où on fait référence à ce titre de poste on y fait référence comme étant le «bibliothécaire du Parlement». Mais cette appellation n'a jamais été officielle. Renseignement obtenu de la secrétaire du Bibliothécaire parlementaire actuel. 2, fiche 3, Français, - biblioth%C3%A9caire%20parlementaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bibliotecario del Parlamento
1, fiche 3, Espagnol, bibliotecario%20del%20Parlamento
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bibliotecaria del Parlamento 1, fiche 3, Espagnol, bibliotecaria%20del%20Parlamento
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Ranks
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hold a rank
1, fiche 4, Anglais, hold%20a%20rank
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades militaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détenir un grade
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tenir%20un%20grade
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- highest authority
1, fiche 5, Anglais, highest%20authority
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The highest authority of the IMF [International Monetary Fund] is the Board of Governors, which consists of a Governor and an Alternate appointed by each of the IMF's member countries. The Governors are usually ministers of finance or central bank governors but sometimes hold other positions of comparable rank. 1, fiche 5, Anglais, - highest%20authority
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instance souveraine
1, fiche 5, Français, instance%20souveraine
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'instance souveraine est le Conseil des gouverneurs, où chaque État membre est représenté par un gouverneur et son suppléant. Les gouverneurs sont généralement des ministres des finances ou des gouverneurs de banque centrale, ou encore des personnalités de rang comparable. 1, fiche 5, Français, - instance%20souveraine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


