TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLD SHORT [28 fiches]

Fiche 1 2024-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Transport of Wood
  • Forestry Operations
CONT

Logging tongs are used to grasp the log and hold it fast for skidding over the ground. Tongs are often used for skidding logs a short distance to a staging area for loading on a wagon or sled, and can be a quick-hitch option compared with wrapping a choker chain around the circumference of the log.

OBS

tongs: The term "tongs" is plural in form and commonly used with a plural verb, but it can sometimes be used with a singular verb.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Transport du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Outil formé de deux branches articulées qui sert au traînage des billes, pouvant être attaché à une chaîne.

OBS

pinces à grumes : Au pluriel, cette désignation peut être utilisée pour désigner un seul objet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

A small clip with short prongs used to hold pincurls flat...

OBS

... also used in other shaping, rolling and setting of hair.

OBS

double prong clip: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

pince à deux branches : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

A straight grasping forceps with serrated jaws, used to forcibly grasp or retract tissues or structures.

OBS

[The Allis] intestinal tissue forceps... have interdigitating short teeth to grasp and hold tissue or bowel. These forceps are slightly traumatic and hold intestine, fascia and skin.

OBS

Proper name: Allis Intestinal Forceps. ... Features: tips - interlocking teeth. Uses: To hold or retract tissue, most frequently, intestinal tissue. These forceps are more traumatic than Babcock forceps.

OBS

Among other Allis forceps are : Allis-Baby tissue forceps; Allis-Adair tissue forceps, Allis-Adair intestinal forceps, Judd-Allis intestinal forceps, Lockwood-Allis intestinal forceps, Allis Thomas tissue forceps, etc.

OBS

Oscar Huntington Allis (1836-1931), American surgeon.

OBS

In medical eponyms, the possessive form, such as "Allis’ forceps", often disappears over the years. For that reason, the written forms "Allis’ forceps", "Allis’ tissue forceps" and "Allis’ clamp" are not found.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
DEF

Pince pour saisir les tissus ou les organes.

CONT

Quelques instruments d'une petite boite de chirurgie abdominale sont : bistouri, une paire de ciseaux courbés de Mayo, une sonde cannelée de Nélaton, 2 écarteurs de Faraboeuf, 2 écarteurs de Hartmann, 4 pinces hémostatiques, 2 pinces Allis (pour prendre les tissus), 1 pince en cœur (Babcock) et une porte aiguille.

OBS

L'habitude d'utiliser des noms propres pour désigner des maladies, des symptômes, des traitements, des techniques, des lois, des théories ou des appareils vise à perpétuer la mémoire de ceux qui ont contribué aux progrès de l'art de guérir. [...] Allis, Oscar, chirurgien américain (1833-1921). [...] inhalateur d'Allis; signe d'Allis.

OBS

Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince Allis» et non plus de «pince d'Allis».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
  • Brush, Prairie and Forest Fires
CONT

There are two concepts used in the aerial delivery of short and long-term retardants... These are the "gallons of water per hour" and the "one strike" concepts.... The "gallons of water per hour" concept is used in areas where there are a number of lakes. It involves dropping quantities of water or other short-term retardants to hold the fires, with a minimum of time spent in hauling the loads.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
  • Incendies de végétation
CONT

Deux concepts sont présentement mis de l'avant pour la réalisation des arrosages aériens, soit le concept de l'action unique et celui du nombre de gallons d'eau à l'heure. (...) Le concept du nombre de gallons d'eau à l'heure est utilisé (...) dans les régions isolées et dépourvues d'aéroports mais qui comportent un grand nombre de lacs ou de plans d'eau divers (...) L'application de ce concept exige de déverser une grande quantité d'eau dans le but de maîtriser l'incendie, tout en perdant le minimum de temps à transporter chaque charge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

Operations that include simultaneous takeoffs and landings and/or simultaneous landings when a landing aircraft is able and is instructed by the controller to hold-short of the intersecting runway/taxiway or designated hold-short point.

OBS

land and hold short operations; LAHSO; simultaneous intersecting runway operations; SIRO : terms and abbreviations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Décollage et atterrissage ou atterrissages simultanés lorsqu'un aéronef à l'atterrissage peut ou doit, conformément aux instructions du contrôleur, attendre à l'écart d'une piste ou d'une voie de circulation sécante ou du point d'attente à l'écart désigné.

OBS

atterrissage et attente à l'écart; LAHSO; utilisation simultanée de pistes sécantes; SIRO : termes et abréviations normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

A land and hold short operation clearance should be accepted by the pilot only if he is confident that he can bring the aircraft to a full stop before the intersection or can exit the runway at the convenient taxiway before reaching the hold short point. A LAHSO clearance once accepted must be adhered to. Controllers require a full read back of a LAHSO clearance.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Une autorisation d'atterrissage et d'attente à l'écart [...] sera acceptée seulement par le pilote confiant d'être en mesure d'effectuer un arrêt complet avant l'intersection ou de libérer la piste à la voie de circulation convenable avant d'atteindre le point d'attente requis. Une fois acceptée, l'autorisation doit être respectée. Les contrôleurs exigent une relecture complète de l'autorisation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Structural Framework
DEF

A short piece of timber in a truss used to hold in place the ends of struts or rafters.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Charpentes
DEF

Petit entrait travaillant à la compression.

DEF

Pièce de charpente maintenant l'écartement de deux arbalétriers à une hauteur permettant le passage normal au-dessous et supportant, s'il y a lieu, les solives d'un faux plancher.

OBS

Le faux-entrait, et l'entrait retroussé, ne sont pas assemblés à la base des arbalétriers, mais nettement plus haut.

OBS

Petit-entrait. Désigne parfois le faux-entrait d'une ferme qui comporte plusieurs entraits.

Terme(s)-clé(s)
  • petit-entrait

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Telecommunications Transmission
  • Special-Language Phraseology
DEF

An instruction to hold at least 200 ft from the edge of a runway while awaiting permission to cross or proceed onto a runway, unless other holding positions are established by the aerodrome operator.

OBS

[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Instruction ordonnant d'attendre à une distance d'au moins 200 pi du bord de la piste jusqu’à réception de la permission de traverser la piste ou de s'y engager, sauf si d'autres points d'attente ont été établis par l'exploitant de l'aérodrome.

OBS

[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Radiotelefonía
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Las palabras de procedimiento Recibido y Comprendido representan un acuse de recibo insuficiente a las instrucciones Espere, Mantenga posición y Espere cerca (de posición). En cada caso, el acuse de recibo consistirá en las frases Espero o Espero cerca, según corresponda.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Liver and Biliary Ducts
OBS

"Help Fight Liver Disease Month". March is ’Help Fight Liver Disease’ month and each year the Foundation uses this opportunity to raise awareness through various media efforts and special events. In the past, we have conducted TV and radio public awareness campaigns involving Martin Short and Oscar Peterson, which have helped bring public attention to the impact of liver disease and the critical issues surrounding liver health. Throughout the country, our volunteer chapters publish articles, print ads and hold awareness events such as ’Spring for Daisies’ that help raise awareness in their communities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Foie et voies biliaires
OBS

«Mois Aidons à lutter contre la maladie du foie». Le mois de mars est le mois pour «aider à lutter contre la maladie du foie» et chaque année la Fondation profite de cette occasion pour sensibiliser davantage grâce à divers efforts médiatiques et événements spéciaux. Par le passé, nous avons organisé des campagnes de sensibilisation publiques à la radio et à la télé incluant la collaboration de Martin Short et Oscar Peterson qui ont aidé à attirer l'attention du public sur l'impact de la maladie du foie et sur les questions importantes entourant la santé du foie. Partout au pays,nos sections de bénévoles publient des articles, impriment des annonces et organisent des événements de sensibilisation comme «Marguerites du printemps» qui aident à améliorer la sensibilisation au sein de leurs collectivités.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Standing stances : in the standing position there are only two points of contact with the rock. With one foot well forward, the average belayer can hold 200 pounds from below, but less than half as much with a pull to the side or with the feet together. Belaying a leader from a standing position... is extremely weak if the pull is forward. It should be done only with a short tight rope to the anchor, which will take most of the force, or when standing just below the first protection so that you can not be pulled over.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

L'assureur : sa position d'assurage doit être stable du type «position du boxeur». Sa place par rapport à la falaise et au grimpeur a) il doit parer avant le 1er ancrage, b) il doit se placer contre la paroi ainsi que la corde et en dehors du couloir de chute, évitant en cas de vol l'enfourchement de la corde par le 1er, c) ensuite se positionner dans l'axe de la voie pour surveiller.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Drilling and Boring (Construction)
DEF

A short helical auger incorporating a steel tube to help hold the cuttings on the auger during withdrawal from the drill hole.

OBS

auger: Any of various augerlike tools designed for boring holes in wood or for boring into soil and used especially for such purposes as mining coal, prospecting, drilling for oil or water, and digging postholes.

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
  • Sondage et forage (Construction)
CONT

Il existe de nombreuses sortes de tarières, mais les plus courantes sont la tarière à godet et la tarière à vis. La tarière à godet normale est un cylindre métallique d'environ 16 cm de longueur et de 8 à 10 cm de diamètre. À l'extrémité inférieure, elle a un bord tranchant, qui lui permet de traverser très facilement la plupart des sols. Les tarières à godet sont presque toujours munies d'une tige coulissante et d'un manche qui permettent de prélever des échantillons à de plus grandes profondeurs, généralement jusqu'à 1,1 m. Un échantillon prélevé à la tarière à godet est légèrement perturbé, mais il est acceptable pour la plupart des usages et il est d'un volume suffisant pour d'ultérieures analyses de laboratoire.

OBS

tarière : Instrument qui sert à faire des forages, des sondages dans le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

Forceps with loop blades which are also semicircular in sagittal cross-section. Designed to hold a short length of intestine without compressing it

OBS

These forceps [Babcock intestinal tissue forceps] are more delicate than Allis but less directly traumatic. They have broad, flared ends with smooth tips. These forceps are used to atraumatically hold viscera (bladder and bowel).

OBS

Proper Name: Babcock intestinal forceps. ... Features: tip - small half circle (from side); "V" shape (from front to back); horizontal serrations. Uses: Grasping and holding tissue such as stomach. Used frequently in abdominal procedures; this is the instrument of choice for grasping the appendix and fellopian tubes. Sometimes used to clamp over a vessel to isolate it.

OBS

In medical eponyms, the possessive form, such as "Babcock’s forceps", often disappears over the years. For that reason, the written forms "Babcock forceps", "Babcock tissue forceps", "Babcock intestinal forceps"and "Babcock clamp"are also found. William Wayne Babcock (1872-1963), American surgeon.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
OBS

Pinces pour l'hémostase pouvant également être utilisées comme pince à tissus, pince de traction et de préhension.

OBS

Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince Babcock» et non plus de «pince de Babcock».

OBS

Babcock, William Wayne, chirurgien américain de Philadelphie (1872-1963)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne ).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Surface Roughness. The surface of the ground has a major influence on early season avalanching. Roughness of surface determines the snow depth needed to fill irregularities, controls the amount of creep and significantly affects the ability of the snow to avalanche to the ground in many regions. Generally, the rougher the ground surface the more snow depth is required before avalanching will take place; broken terrain and boulder fields won’t become avalanche slopes until sufficient snow has fallen to cover most of the rocks. ... Professional hazard evaluators are using a figure of 30 to 60 cm, depending on location, as the minimum snow depth necessary to cover roughness of ground before natural avalanching occurs. This figure applies to many areas but should not be taken as an infallible rule of thumb.

CONT

A 1-metre snowpack will typically cover all of the ground roughness. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Rough ground will anchor the snowpack until it is deep enough to form a relatively smooth surface. Bedrock, boulders(about 2 or 3 m apart), stumps, logs, short stiff shrubs, and benches are all surface features that provide good anchors to hold the snowpack.

OBS

ground roughness: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • ground surface roughness

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Un manteau neigeux d'une épaisseur de 1 m est généralement suffisant pour recouvrir la rugosité du sol. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

rugosité du sol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

... if you are downwind or "short" of your opening point, you can expect to hold for a large part of the descent.

OBS

Since the exit point is always upwind of the landing area it is very unlikely for a jumper to be at the downwind side of a runway where you would be landing.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Point de largage. Le concurrent choisit son point de largage après le travers cible. Tout largage avant le passage travers cible sera pénalisé par la cotation maximale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
DEF

A ring or short tube which is used to support and hold something, usually a revolving part.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Laws of the Market (Economy)
  • Grain Growing
CONT

[...] A slowdown in the normal flow of grain to a terminal may cause a shortage in supply available for immediate delivery. The holders of short futures positions in the near contracts would be unable to fulfill their commitments to deliver and would need to buy back their futures contracts in order to erase their commitment. At the same time, those who had bought futures contracts, in order to protect the price of a sale, would tend to hold onto the position to ensure that they would receive supplies. To attract sellers to take their positions, the shorts may have to bid for the nearby contracts until they reached a premium over the further contracts, thus creating an inverted market.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Lois du marché (Économie)
  • Culture des céréales
CONT

[...] Un ralentissement du mouvement normal du grain vers un silo portuaire peut causer une insuffisance de disponibilités pour livraison immédiate. Les acheteurs nets sur le rapproché ne pourront pas remplir leurs engagements de livraison et devront racheter leurs contrats à terme pour s'en libérer. Parallèlement, ceux qui avaient acheté des contrats à terme pour protéger le prix d'une vente pourraient avoir tendance à retenir leurs positions pour s'assurer de recevoir leurs approvisionnements. En vue d'attirer les vendeurs à prendre leurs positions, les acheteurs nets devront renchérir sur le rapproché jusqu'au point où ces contrats vont être à prime par rapport à l'éloigné, créant ainsi un marché inversé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Leyes del mercado (Economía)
  • Cultivo de cereales
DEF

Situación de un mercado de futuros en el que éstos tienen un precio mayor para fechas de ejercicio posteriores.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
DEF

a short length of thin wires twisted so as to hold tiny tufts of yarn and used to clean the stem of a tobacco pipe, etc.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
OBS

Petite brosse très fine en longueur qui sert à nettoyer le tuyau de la pipe.

Terme(s)-clé(s)
  • nettoie-pipe

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A short distance covered by a curler, from the hack, before releasing the rock’s handle.

OBS

Distinguish from "short delivery" or "short slide" meaning that a rock glides shortly on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop.

OBS

Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so.

OBS

delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

Terme(s)-clé(s)
  • short slide delivery

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, court glissé du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée.

OBS

Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, et la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète.

OBS

Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver.

OBS

lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A long distance covered by a curler, from the hack to the hog line, before releasing the rock’s handle.

OBS

Distinguish from "long delivery" meaning that a rock glides at length on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop.

OBS

Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so.

OBS

delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

Terme(s)-clé(s)
  • long slide delivery

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, glissé en longueur du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée.

OBS

Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «long lancer» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «long lancer» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète.

OBS

Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver.

OBS

lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

... employee account balances could hold a mix of units in an equity fund, a bond fund and a short term fund.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

[...] les soldes des comptes des employés pourraient englober une combinaison d'unités dans un fonds d'actions, dans un fonds d'obligations et dans un fonds à court terme.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points.

DEF

good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value.

CONT

When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

Dans la mesure des distances, mot d'ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne.

CONT

L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d'opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

[This stitch] must be worked evenly and closely, with no loose top edge. Work from right to left and bring the thread through at right end of the upper line, pass it to the left and hold down with the left thumb. Insert the needle into the upper line a short distance from where it first emerged and bring it out on the lower line with the thread under the needle point. Draw the needle throught the loop and, using the head of the needle, pass it under the top edge of the stitch.(A Complete Guide to Embroidery, P. Dawson, 1976, p. 43).

CONT

The Rosette Chain is a decorative line stitch, based on the Twisted Chain. Its texture is good for edging curved geometrical shapes such as a circle, or for outlining small flower shapes. It is attractive in white thread on a colored background and is useful for decorative purposes on objects that do not have to be laundered. (The Stitches of Creative Embroidery, J. Enthoven, 1964, p. 142).

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

[Pour exécuter ce point], travailler sur deux lignes parallèles. Sortir l'aiguille sur la ligne supérieure à droite, passer le fil du côté gauche et le maintenir avec le pouce gauche. Piquer dans la ligne supérieure tout près de l'endroit où le fil est sorti et sortir juste au-dessus de la ligne du bas, en passant le fil sous la pointe de l'aiguille (...) Tirer l'aiguille au travers et la passer sous le fil du dessus (...) sans prendre un seul brin du tissu.

CONT

Rosette en point de chaînette : Fournitures. Pour ce motif décoratif, utiliser de la soie de moyenne grosseur ou du coton perlé. De la laine à broder donnera un effet de galon rustique. Suggestions. Ce motif répété ornera des vêtements ou du linge. (Broderie : techniques et points, D. Hall, 1981, p. 37).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1989-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

A security that is purchased for resale over a short period of time, as distinct from Investment Account Securities where the original intention is to hold the securities to maturity or until market conditions render alternative investments more attractive.

CONT

Securities include both investment account and trading account securities.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Valeur achetée en vue d'une revente à court terme par opposition aux valeurs du compte de placement.

OBS

«titre du compte de négociation» : Basé sur le terme «titre du compte de placement» relevé dans CAMAG, 1982, vol. 115, no. 10, p. 42 et «titres à négocier» (DOCOM, 1978, p. 86.).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The image conjured up by the phrase "What is it like to be X"? is so seductive and tempting.... Our minds are so flexible, so willing to accept this notion, this idea that there is "something it is like to be a bat. "Furthermore, we also willingly buy the idea that there are certain things that it is "like something to be"-"be-able things, "or "BATs" for short-such as bats, cows, people; and other things for which this doesn’t hold-such as balls, steaks, galaxies(even though a galaxy may contain innumerable be-able things). What is the criterion for "BAT-itude"?

OBS

See be-able thing.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Il y a des choses soyables, des CS en abrégé - comme les chauve-souris, les vaches, les gens; et d'autres pour lesquelles ce n'est pas vrai - comme des balles, des steakes, des galaxies... Mais alors, à quoi peut-on voir la CS-ité?

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at both ends, used to hold logs firmly in place before hewing with an axe and made in two types : a) from a single piece of forged steel bar b) from a single steel bar rigid at one end and terminated by a balancing spurred arm at the other end.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
DEF

Espèce de crampon à deux pointes qui sert à lier ... deux pièces de bois.

OBS

L'usage du "clameau" en exploitation forestière consiste à planter une extrémité dans une pièce de bois (poutre, bille, grume) placée perpendiculairement sous une autre pièce retenue par l'autre extrémité de l'outil de façon à retenir fermement la section devant être équarrie à la hache.

OBS

Au Canada français on a pendant longtemps désigné sous le nom de "crampon" le clameau. Voir à ce sujet "L'encyclopédie des antiquités du Québec" de Michel Lessard et Huguette Marquis, à la section "outils" ainsi que la publication "Collection d'outils anciens à travailler le bois" (collection Arthur Pascal), page 3.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

used to pick-up small pieces in the fire or on the shop floor, sometimes to hold a short bar up right on the anvil face.

Français

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
OBS

voir Long hold vector

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
OBS

12-10-71

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :