TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLD STATUS [10 fiches]

Fiche 1 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Commercial Fishing
CONT

Core policy[ :] This refers to the "core" designation within the Commercial Fisheries Licensing Policy for Eastern Canada — 1996. It limits participation and entry in the less-than-65-feet sector to individuals who meet certain criteria so that the total number of core fishers or participants in a fishery remains the same. To qualify as a member of the core group, a licence holder was required, as of December 20, 1995, to meet the following criteria : be the head of an enterprise; hold key licences; have an attachment to the fishery; and be dependent on the fishery. Qualified new entrants to a fishery may acquire core status only from existing participants.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Information Processing (Informatics)
DEF

An invoice on hold.

OBS

The invoice will remain on hold and no payment will be issued for it until [someone releases] the invoice. When [released], it regains the status it had before it was placed on hold, which is either complete or pending.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Avant de payer une facture bloquée, il faut la débloquer dans une étape séparée en annulant le code de blocage qui a été spécifié lors de l'enregistrement de la facture.

OBS

L'un des statuts possibles dans le processus de facturation [...] pour remplacer [...] une demande de service [reçue] en attendant de la compléter.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Law of the Sea
OBS

ICES is a leading forum for the promotion, coordination, and dissemination of research on the physical, chemical, and biological systems in the North Atlantic and advice on human impact on its environment, in particular fisheries effects in the Northeast Atlantic. In support of these activities, ICES facilitates data and information exchange through publications and meetings, in addition to functioning as a marine data centre for oceanographic, environmental, and fisheries data. ICES works with experts from its 19 Member Countries and collaborates with more than 40 international organizations, some of which hold Scientific Observer status.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit de la mer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derecho del mar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

[The] average time in hours between arrival and departure at a major terminal.

OBS

It includes cars departing a major terminal preceded by a train arrival, transfer or local received at interchange, as well as cars on through trains. It excludes cars on work trains, cars where Load/Empty status changes at terminal, cars with dwell greater than 10 days, cars in local constructive placement, bad orders, heavy bad orders, hold, offered or storage status, and End of Train devices.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

[Durée] moyenne de séjour dans un terminal principal entre l'heure d'arrivée et l'heure de départ.

OBS

Sont compris dans le calcul les wagons sortants qui se trouvent dans le terminal à la suite de l'arrivée d'un train, d'un mouvement de transfert ou d'un échange local interréseaux ainsi que les wagons acheminés en trains directs. Sont exclus les wagons utilisés dans les trains de travaux, les wagons qui ont été chargés ou déchargés dans le terminal, les wagons dont le temps de séjour est supérieur à 10 jours, les wagons locaux mis en attente, les wagons avariés dont ceux présentant des avaries graves, les wagons mis en retenue, les wagons offerts, les wagons garés ainsi que les moniteurs de queue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Food Additives
  • Breadmaking
CONT

Novamul(R) has been widely accepted by the baking industry for extending the shelf life of traditional baked goods. It is a unique enzyme that preserves the crumb freshness and extends the shelf life of fresh bread without compromising the quality. The ability to now hold inventory for a longer period of time has resulted in fewer stale returns and reduced production and distribution costs. Today Novamul-patented for baked goods by Novozymes-has attained an undisputed status as the premier fresh-keeping enzyme.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Additifs alimentaires
  • Boulangerie
CONT

L'entreprise danoise Novo Nordisk a soumis deux requêtes en juillet 1996 pour deux amylases (enzymes) distinctes. La première porte le nom de Novamyl; elle permet de prolonger la conservation du pain. La seconde, commercialisée sous le nom de Termamyl, contribue à augmenter la conversion d'amidon en sirop de glucose (sirop de sucre).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Law of Evidence
  • Health Law
  • Medical and Hospital Organization
CONT

The duty of confidentiality... Physicians are legally(and ethically) bound to hold any and all information obtained from a patient confidential. This duty ensures that the patient's legal rights(including reputation and social status) are protected. Confidentiality is, of course, also recognized as essential for physician-patient respect and trust. Exceptions arise when the patient waives the right to confidentiality or when provided for in law.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Droit de la preuve
  • Droit de la santé
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

L'obligation de confidentialité. Comme tous les autres professionnels, le médecin a envers ses patients une obligation de confidentialité. Cette obligation couvre tant les informations divulguées par le patient dans le cadre de la relation professionnelle que tous les faits que le médecin constate par lui-même en raison de sa science et de son expérience.

Terme(s)-clé(s)
  • obligation de conserver le secret

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Software
CONT

status register : a register that is designed to hold status information inside a functional unit such as an MPU, DMA, and so on.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Logiciels
DEF

Ensemble des informations sur l'état d'un signal, d'un dispositif ou d'un système à un moment donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Información sobre el estado lógico de una pieza del equipo. Ejemplos son: un dispositivo periférico informando sobre su estado a la computadora (ordenador) o la unidad terminal de una red informando su estado a un conmutador de la red.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
DEF

Degree of fire control imposed upon units having an air defence mission.

OBS

Weapon control status orders normally used are as follows :"weapons free", "weapons tight", "weapons hold".

Terme(s)-clé(s)
  • air defense weapon control status

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
DEF

Degré de contrôle du tir imposé aux unités ayant une mission de défense antiaérienne.

OBS

Les termes applicables aux situations de contrôle des armes habituellement en usage sont les suivants : «tir libre», «tir restreint», «tir prescrit».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Under PARNS, Revenue Canada notifies participants electronically of releases under the Release Notification System. Participants such as customs account security holders(importers or brokers) can attach delivery instructions to a release record for the information of another participant, e. g., informing a warehouse operator or carrier to hold goods for pick-up. Participants such as sufferance warehouse operators can also notify customs of the arrival of goods. The Department then returns a message to the warehouse operator with the status of the goods, i. e., whether they were released or referred.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Dans le cadre du STAM-SEA, Revenu Canada informe électroniquement les participants de la mainlevée. Les participants, tels que des titulaires de comptes garantis des douanes (importateurs ou courtiers), peuvent annexer des instructions de livraison au document d'enregistrement de la mainlevée, à des fins d'information (par exemple, pour demander à l'exploitant d'entrepôt ou au transporteur d'entreposer les marchandises, lesquelles seront récupérées par la suite). Les participants, comme l'exploitant d'entrepôt d'attente, peuvent également aviser les douanes de l'arrivée des marchandises. Le Ministère envoie ensuite à l'exploitant un message lui indiquant, selon le cas, que les marchandises sont dédouanées ou qu'elles sont renvoyées en vue d'un examen secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :