TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLDING BALL [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manual drive index
1, fiche 1, Anglais, manual%20drive%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the manual drive indexes are aligned, a ball drops into a detent and locks the electromechanical load-limiting actuator internally, holding the main entrance ladder assembly rigidly retracted. 1, fiche 1, Anglais, - manual%20drive%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère de manœuvre manuelle
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20de%20man%26oelig%3Buvre%20manuelle
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 2, Anglais, bunt
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A ball hit without a swing of the bat, the batter holding the bat firmly so that he merely touches the ball to make it roll in fair territory but close to home plate. 2, fiche 2, Anglais, - bunt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 2, Français, amorti
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coup retenu 2, fiche 2, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- bunt 3, fiche 2, Français, bunt
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé sans élan, le frappeur ne faisant que toucher la balle avec le bâton pour la faire rouler dans le champ intérieur. 4, fiche 2, Français, - amorti
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- toque de bola
1, fiche 2, Espagnol, toque%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pelota [tocada] suavemente (sin abanicar el bate, solo colocándolo) en una jugada que busca que la defensiva tenga que acercarse al plato descuidando así el resto de las bases. 2, fiche 2, Espagnol, - toque%20de%20bola
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Generalmente se utiliza para hacer que un corredor en base pueda avanzar. 2, fiche 2, Espagnol, - toque%20de%20bola
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 3, Anglais, contact
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 3, Anglais, touch
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 3, Anglais, - contact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 3, Français, toucher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, fiche 3, Français, - toucher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Silviculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trench
1, fiche 4, Anglais, trench
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- heeling trench 2, fiche 4, Anglais, heeling%20trench
- trench in digging 3, fiche 4, Anglais, trench%20in%20digging
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(Heeling in) is a procedure designed to keep alive and in the best possible condition bare-root plants dug for transplanting that cannot be planted immediately. ... It is done by digging a trench or ditch of sufficient size to accommodate the roots of plants laid as closely together as practicable without breaking, or bunching the roots to the extent that soil filled in will not be in contact with them. 1, fiche 4, Anglais, - trench
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Water your heeling trenches thoroughly, immediately before setting your plants into this temporary home. Cut off any roots which were damaged in the moving process, and then you can set each plant into the trench, allowing a small space between each rootball. Mix moist peat moss or wood shavings with the native soil to increase the water retention capabilities of the soil. Using this mixture, work the soil in among the roots, and cover the entire root ball slightly deeper than at the depth it was previously covered. Water again, thoroughly. Be sure to water this holding area regularly, but do not feed the plants. This method should keep your plants alive for 6 months or longer, until you are ready to set them into their permanent garden home. 2, fiche 4, Anglais, - trench
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Sylviculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 4, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jauge pour végétaux 2, fiche 4, Français, jauge%20pour%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom féminin
- jauge d'attente 2, fiche 4, Français, jauge%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tranchée qui sert à l'entreposage des végétaux en attente de plantation définitive ou pour leur conservation hivernale. 3, fiche 4, Français, - jauge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- double dribble
1, fiche 5, Anglais, double%20dribble
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A foul caused by the use of two hands to bounce the ball on the floor. 2, fiche 5, Anglais, - double%20dribble
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A double dribble occurs when a player dribbles a second time after having held the ball or touched it with both hands simultaneously. The double dribble is a foul. 3, fiche 5, Anglais, - double%20dribble
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
If a player travels with the ball or does a double dribble, the opposing team gains possession [of the ball]. A player travels by either running or walking with the ball without dribbling it. Double dribbling is using both hands to bounce the ball or ceasing to dribble, holding the ball, and then dribbling again. 4, fiche 5, Anglais, - double%20dribble
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- double dribble
1, fiche 5, Français, double%20dribble
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Faute due au fait de [faire rebondir le ballon] à deux mains. 2, fiche 5, Français, - double%20dribble
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le double dribble est une infraction aux règles concernant les joueurs (faute). 3, fiche 5, Français, - double%20dribble
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le dribble se termine lorsque le joueur touche le ballon des deux mains ou le tient. [...] Il est néanmoins interdit de faire un second dribble d'affilée; après avoir complété un dribble, le joueur doit perdre et reprendre le contrôle du ballon avant de faire un nouveau dribble. 4, fiche 5, Français, - double%20dribble
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- regate doble
1, fiche 5, Espagnol, regate%20doble
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- doble regate 2, fiche 5, Espagnol, doble%20regate
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Violación debida al uso de] las dos manos para driblar la pelota [...] 2, fiche 5, Espagnol, - regate%20doble
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rugby sevens
1, fiche 6, Anglais, rugby%20sevens
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rugby sevens teams are made up of seven players instead of 15 as in rugby union. Its shorter matches consist of two seven-minute halves. This full-contact game is played on a standard rugby union playing field measuring 100 metres by 70 metres(109. 4 yards x 76. 6 yards). Players run while holding the ball, and cannot pass the ball forward — it can only be passed laterally or backwards. Teams score points by either kicking the ball through the goal posts or touching the ball down in the other team's goal area. 1, fiche 6, Anglais, - rugby%20sevens
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rugby à sept
1, fiche 6, Français, rugby%20%C3%A0%20sept
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les équipes de rugby à sept se composent de sept joueurs au lieu de 15 comme au rugby à 15. Les matchs plus courts consistent en deux demies de sept minutes. Ce sport plein contact se joue sur un terrain ordinaire de rugby à 15 qui mesure 100 m sur 70 m (109,4 verges sur 76,6 verges). Les joueurs courent en portant le ballon, mais ne peuvent passer le ballon vers l’avant, seulement latéralement ou vers l’arrière. Les équipes marquent des points en bottant le ballon entre les poteaux ou en posant le ballon à terre dans l’en-but adverse. 1, fiche 6, Français, - rugby%20%C3%A0%20sept
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- rugby a siete
1, fiche 6, Espagnol, rugby%20a%20siete
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- rugby a 7 2, fiche 6, Espagnol, rugby%20a%207
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los equipos de rugby a siete consisten en siete jugadores [...] Sus partidos son más cortos [y comprenden] dos tiempos de siete minutos cada uno. Este juego de intenso contacto se juega en un campo estándar de rugby 15, que mide 100 metros x 70 metros (109,4 yardas x 76,6 yardas). Los jugadores corren con el balón y no pueden pasarlo a otro jugador de frente, sino solo hacia atrás o el costado. Los equipos anotan puntos ya sea pateando el balón a través de los postes de la portería o haciendo que toque el suelo en el área de goles del equipo contrario. 3, fiche 6, Espagnol, - rugby%20a%20siete
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold an opponent
1, fiche 7, Anglais, hold%20an%20opponent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hold an adversary 1, fiche 7, Anglais, hold%20an%20adversary
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of preventing an opponent from moving past or around using the hands, the arms or the body. 1, fiche 7, Anglais, - hold%20an%20opponent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A caution for unsporting behaviour must be issued when a player holds an opponent to prevent him gaining possession of the ball or taking up an advantageous position. A player must be sent off if he denies an obvious goalscoring opportunity by holding an opponent. 1, fiche 7, Anglais, - hold%20an%20opponent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tenir un adversaire
1, fiche 7, Français, tenir%20un%20adversaire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Empêcher [à un adversaire] d’avancer ou de se déplacer, que ce soit à l’aide des mains, des bras ou du corps. 1, fiche 7, Français, - tenir%20un%20adversaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un avertissement pour comportement antisportif doit être infligé au joueur qui tient un adversaire pour l’empêcher de prendre possession du ballon ou de se placer dans une position avantageuse. Un joueur doit être exclu s’il annihile une occasion de but manifeste en tenant un adversaire. 1, fiche 7, Français, - tenir%20un%20adversaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sujetar a un adversario
1, fiche 7, Espagnol, sujetar%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acción de extender los brazos para evitar que el adversario adelante o eluda al infractor, utilizando las manos, brazos o el cuerpo. 1, fiche 7, Espagnol, - sujetar%20a%20un%20adversario
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se deberá amonestar a cualquier jugador que sujete a un adversario para evitar que obtenga el balón o se coloque en una posición ventajosa. Se deberá expulsar a un jugador si impide una clara oportunidad de gol al sujetar a un adversario. 1, fiche 7, Espagnol, - sujetar%20a%20un%20adversario
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chest pass
1, fiche 8, Anglais, chest%20pass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- two-hand chest pass 2, fiche 8, Anglais, two%2Dhand%20chest%20pass
correct
- two-handed chest pass 3, fiche 8, Anglais, two%2Dhanded%20chest%20pass
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A pass(as of a basketball) that is made by holding the ball in front of the chest with 2 hands and extending the arms quickly and snapping the wrists to push the ball out and away from the body. 4, fiche 8, Anglais, - chest%20pass
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
With the bounce pass and the overhead pass, the chest pass is one of the most commonly used two-hand passes. 5, fiche 8, Anglais, - chest%20pass
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The terms "chest pass" and "two-hand chest pass" were also found for team handball. 6, fiche 8, Anglais, - chest%20pass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- passe de la poitrine
1, fiche 8, Français, passe%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- passe au niveau de la poitrine 2, fiche 8, Français, passe%20au%20niveau%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains au niveau de la poitrine 3, fiche 8, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20au%20niveau%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains de la poitrine 4, fiche 8, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20de%20la%20poitrine
correct, nom féminin
- passe à deux mains à hauteur de poitrine 1, fiche 8, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20%C3%A0%20hauteur%20de%20poitrine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d'un passeur à un receveur, effectuée en tenant d'abord le ballon des deux mains sous le menton puis en le propulsant rapidement par une extension des bras jointe à un mouvement des poignets en direction du coéquipier à qui la passe est destinée. 5, fiche 8, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe avec rebond et la passe par-dessus la tête, la passe au niveau de la poitrine constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 5, fiche 8, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «passe à deux main à hauteur de la poitrine» se trouve pour le handball et les autres termes pour le basketball. 6, fiche 8, Français, - passe%20de%20la%20poitrine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pase de pecho
1, fiche 8, Espagnol, pase%20de%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pase de pecho con dos manos 1, fiche 8, Espagnol, pase%20de%20pecho%20con%20dos%20manos
correct, nom masculin
- pase de pecho a dos manos 2, fiche 8, Espagnol, pase%20de%20pecho%20a%20dos%20manos
correct, nom masculin
- pase con dos manos desde el pecho 1, fiche 8, Espagnol, pase%20con%20dos%20manos%20desde%20el%20pecho
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pase de pecho con o a dos manos se encuentra para el baloncesto y "pase de pecho" y "pase con dos manos desde el pecho" se encuentran para el balonmano. 3, fiche 8, Espagnol, - pase%20de%20pecho
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- overhead pass
1, fiche 9, Anglais, overhead%20pass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- two-hand overhead pass 2, fiche 9, Anglais, two%2Dhand%20overhead%20pass
correct
- two-handed overhead pass 3, fiche 9, Anglais, two%2Dhanded%20overhead%20pass
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A pass(as in speedball or basketball) made by holding the ball above the head with both hands and snapping both hands forward at the same time. 4, fiche 9, Anglais, - overhead%20pass
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
With the bounce pass and the chest pass, the overhead pass is one of the most commonly used two-hand passes. 2, fiche 9, Anglais, - overhead%20pass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passe par-dessus la tête
1, fiche 9, Français, passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- passe à deux mains par-dessus la tête 2, fiche 9, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- passe à deux mains au-dessus de la tête 3, fiche 9, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d'un passeur à un receveur, effectuée en tenant d'abord le ballon des deux mains au-dessus de la tête puis, par une extension rapide des bras devant soi, en le propulsant en direction du coéquipier à qui la passe est destinée. 4, fiche 9, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe avec rebond et la passe au niveau de la poitrine, la passe par-dessus la tête constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 4, fiche 9, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pase por encima de la cabeza
1, fiche 9, Espagnol, pase%20por%20encima%20de%20la%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- set position
1, fiche 10, Anglais, set%20position
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Set Position. The set position shall be indicated by the pitcher when he stands facing the batter with his entire pivot foot on, or in front of, and in contact with, and not off the end of the pitcher's plate, and his other foot in front of the pitcher's plate, holding the ball in both hands in front of his body and coming to a complete stop. 1, fiche 10, Anglais, - set%20position
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- position avec arrêt
1, fiche 10, Français, position%20avec%20arr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La position avec arrêt. On reconnaît cette position lorsque le lanceur fait face au frappeur, son pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied placé en avant de la plaque, tenant la balle de ses deux mains devant son corps et parvenant à un arrêt complet. 1, fiche 10, Français, - position%20avec%20arr%C3%AAt
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 11, Anglais, bump
correct, nom, générique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- forearm pass 2, fiche 11, Anglais, forearm%20pass
correct
- bump pass 3, fiche 11, Anglais, bump%20pass
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 4, fiche 11, Anglais, - bump
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manchette
1, fiche 11, Français, manchette
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, fiche 11, Français, - manchette
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La manchette est presque toujours utilisée pour faire le premier contact : sur réception de service, sur récupération de balle facile ou encore sur récupération d'attaque. [...] Quoique défensif, ce geste technique est la base de l'efficacité offensive d'une équipe parce que le ballon frappé en manchette doit être orienté et bien dirigé vers le passeur placé près du filet. 3, fiche 11, Français, - manchette
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mano baja
1, fiche 11, Espagnol, mano%20baja
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pase de mano baja 1, fiche 11, Espagnol, pase%20de%20mano%20baja
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- one-hand bump
1, fiche 12, Anglais, one%2Dhand%20bump
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- one hand bump 2, fiche 12, Anglais, one%20hand%20bump
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A pass of the ball by means of a one-hand bump or forearm pass. 3, fiche 12, Anglais, - one%2Dhand%20bump
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. If correctly done, the bumping of the ball could be executed with one arm. 3, fiche 12, Anglais, - one%2Dhand%20bump
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manchette à une main
1, fiche 12, Français, manchette%20%C3%A0%20une%20main
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. Si correctement exécuté, le rebond de la balle peut être assuré d'une seule main. 2, fiche 12, Français, - manchette%20%C3%A0%20une%20main
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mano baja a una mano
1, fiche 12, Espagnol, mano%20baja%20a%20una%20mano
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 13, Anglais, bump
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To pass the ball by means of a bump or forearm pass. 1, fiche 13, Anglais, - bump
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 2, fiche 13, Anglais, - bump
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frapper le ballon en manchette
1, fiche 13, Français, frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour frapper le ballon en manchette, vos bras vont se déplacer vers l'avant et vers le haut de façon à aller se placer sous le ballon. [...] Le contact du ballon se fait sur la partie inférieure de vos avant-bras et plus spécifiquement au niveau de l'extrémité inférieure, 5 à 10 cm au-dessus des poignets. Par une légère extension des poignets, les mains sont alors pointées vers le sol afin d'offrir au ballon la surface musculaire des avant-bras. 1, fiche 13, Français, - frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, fiche 13, Français, - frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bump reception
1, fiche 14, Anglais, bump%20reception
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The act of "catching" the ball by passing it by means of a bump or forearm pass. 2, fiche 14, Anglais, - bump%20reception
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 2, fiche 14, Anglais, - bump%20reception
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réception en manchette
1, fiche 14, Français, r%C3%A9ception%20en%20manchette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Action de recevoir le ballon smashé avec les poignets, les avant-bras, mais jointes (en pronation), coudes rapprochés, de façon à obtenir un bras de levier qui permette de diriger la trajectoire de la balle. 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9ception%20en%20manchette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9ception%20en%20manchette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- recepción en mano baja
1, fiche 14, Espagnol, recepci%C3%B3n%20en%20mano%20baja
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- two-hand bump
1, fiche 15, Anglais, two%2Dhand%20bump
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- two hand bump 2, fiche 15, Anglais, two%20hand%20bump
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A pass of the ball by means of a two-hand bump or forearm pass. 3, fiche 15, Anglais, - two%2Dhand%20bump
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 3, fiche 15, Anglais, - two%2Dhand%20bump
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manchette à deux mains
1, fiche 15, Français, manchette%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, fiche 15, Français, - manchette%20%C3%A0%20deux%20mains
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mano baja a dos manos
1, fiche 15, Espagnol, mano%20baja%20a%20dos%20manos
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Basketball
- General Sports Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- travelling
1, fiche 16, Anglais, travelling
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- traveling 2, fiche 16, Anglais, traveling
correct
- walking 3, fiche 16, Anglais, walking
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The illegal movement of one or both feet beyond the limits outlined in [the FIBA's Official Basketball Rules 2010] in any direction whilst holding a live ball on the court. 4, fiche 16, Anglais, - travelling
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It is traveling when a player falls to the playing court while holding the ball without maintaining a pivot foot. 5, fiche 16, Anglais, - travelling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Basket-ball
- Règlements généraux des sports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marcher
1, fiche 16, Français, marcher
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Déplacement illégal d'un ou des deux pieds dans n'importe quelle direction au-delà des limites définies dans [le Règlement Officiel de Basketball 2004] alors que le joueur détient un ballon vivant sur le terrain. 2, fiche 16, Français, - marcher
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- avance ilegal
1, fiche 16, Espagnol, avance%20ilegal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pasos 2, fiche 16, Espagnol, pasos
correct, nom masculin, pluriel
- caminar 3, fiche 16, Espagnol, caminar
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Movimiento ilegal de uno o ambos pies, en cualquier dirección, más allá de los límites definidos […] mientras se sostiene un balón vivo en el terreno de juego. 1, fiche 16, Espagnol, - avance%20ilegal
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bump set
1, fiche 17, Anglais, bump%20set
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 2, fiche 17, Anglais, - bump%20set
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 3, fiche 17, Anglais, - bump%20set
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- passe d'attaque en manchette
1, fiche 17, Français, passe%20d%27attaque%20en%20manchette
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- passe de smash en manchette 1, fiche 17, Français, passe%20de%20smash%20en%20manchette
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 17, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 17, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
passe d'attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu'un coéquipier le smashe dans le camp adverse. 1, fiche 17, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 4, fiche 17, Français, - passe%20d%27attaque%20en%20manchette
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 18, Anglais, guard
correct, voir observation, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mark 2, fiche 18, Anglais, mark
correct, voir observation, verbe
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket. 3, fiche 18, Anglais, - guard
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes. 4, fiche 18, Anglais, - guard
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The term appeared in source as "marking" rather than "mark." 2, fiche 18, Anglais, - guard
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 18, Français, marquer
correct, voir observation, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter. 2, fiche 18, Français, - marquer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités. 3, fiche 18, Français, - marquer
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- marquer l'adversaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- marcar
1, fiche 18, Espagnol, marcar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scoop
1, fiche 19, Anglais, scoop
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[To pick] the ball off the ground by driving the stick under the ball. 2, fiche 19, Anglais, - scoop
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In order to pick the ball off the ground, the player grasps the stick firmly in both hands, bends his body forward, and at the same time bends his knees. Now holding the stick nearly parallel to the ground, he shoves the top of it under the ball and scoops the ball up with a shovel-like motion. 3, fiche 19, Anglais, - scoop
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- récupérer
1, fiche 19, Français, r%C3%A9cup%C3%A9rer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Ramasser] la balle [en activant] la tête du bâton sous la balle. 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En défensive, les joueurs doivent avoir les deux (2) mains sur le bâton en tout temps sauf pour récupérer une balle libre au sol ou pour intercepter une passe au sol. 3, fiche 19, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- claw and ball foot
1, fiche 20, Anglais, claw%20and%20ball%20foot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ball and claw foot 1, fiche 20, Anglais, ball%20and%20claw%20foot
correct
- talon-and ball foot 2, fiche 20, Anglais, talon%2Dand%20ball%20foot
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... the design for this foot was derived from the oriental design of a dragon's claw holding a ball or a pearl... It was the foot most commonly found on a cabriole leg. 1, fiche 20, Anglais, - claw%20and%20ball%20foot
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- claw and ball
- ball and claw
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pied à griffe et à balle
1, fiche 20, Français, pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20balle
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pied à griffe et à boule 2, fiche 20, Français, pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20boule
correct, nom masculin
- pied rococo Chippendale 3, fiche 20, Français, pied%20rococo%20Chippendale
correct, nom masculin
- pied en forme de serre et de boule 4, fiche 20, Français, pied%20en%20forme%20de%20serre%20et%20de%20boule
nom masculin
- serre et boule 5, fiche 20, Français, serre%20et%20boule
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Queen Ann Style. [...] la forme des pieds des meubles : galbés en cabriole, ils se terminent par une spatule arrondie ou club ou par une serre et une boule («claw-and-ball»), selon un modèle d'origine chinoise. 6, fiche 20, Français, - pied%20%C3%A0%20griffe%20et%20%C3%A0%20balle
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- claw and ball
- ball-and-claw foot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- live ball
1, fiche 21, Anglais, live%20ball
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
a player is in control when he is holding a live ball or dribbling it. 3, fiche 21, Anglais, - live%20ball
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ballon en jeu
1, fiche 21, Français, ballon%20en%20jeu
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
un joueur contrôle le ballon quand il est en possession du ballon en jeu ou s'il dribble. 1, fiche 21, Français, - ballon%20en%20jeu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pelota viva
1, fiche 21, Espagnol, pelota%20viva
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- double hit
1, fiche 22, Anglais, double%20hit
correct, locution nominale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- double touch 2, fiche 22, Anglais, double%20touch
correct, locution nominale
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ... 2, fiche 22, Anglais, - double%20hit
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 22, Anglais, - double%20hit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The double hit is considered an illegal move. 4, fiche 22, Anglais, - double%20hit
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- double contact
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- doublé
1, fiche 22, Français, doubl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- double 2, fiche 22, Français, double
correct, nom masculin
- double touche 3, fiche 22, Français, double%20touche
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...] 2, fiche 22, Français, - doubl%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le doublé est une infraction aux règles. 4, fiche 22, Français, - doubl%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- doble
1, fiche 22, Espagnol, doble
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- held ball
1, fiche 23, Anglais, held%20ball
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A ball that comes to rest momentarily in the hands, arms or any other part of the body. 2, fiche 23, Anglais, - held%20ball
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A held ball is considered to be a fault. The ball must be cleanly hit. 3, fiche 23, Anglais, - held%20ball
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 4, fiche 23, Anglais, - held%20ball
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ballon tenu
1, fiche 23, Français, ballon%20tenu
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- balle tenue 2, fiche 23, Français, balle%20tenue
correct, voir observation, nom féminin
- collé 3, fiche 23, Français, coll%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ballon qui s'immobilise momentanément sur les mains, les bras ou toute autre partie du corps. 4, fiche 23, Français, - ballon%20tenu
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le ballon doit être frappé franchement avec les mains ou toute autre partie du corps au-dessus de la ceinture (il ne doit pas être «tenu», «collé» ou «accompagné»). 5, fiche 23, Français, - ballon%20tenu
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Balle tenue. Lorsque la balle vient à rester momentanément dans les mains ou entre les bras d'un joueur, celui-ci devra être considéré comme saisissant ou tenant la balle. La balle nettement frappée avec les deux mains par en dessous est «bonne». 2, fiche 23, Français, - ballon%20tenu
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
balle tenue : Le ballon en jeu est désigné «balle». 6, fiche 23, Français, - ballon%20tenu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- pelota acompañada
1, fiche 23, Espagnol, pelota%20acompa%C3%B1ada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- colocada 1, fiche 23, Espagnol, colocada
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Water Polo
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ball holding equipment
1, fiche 24, Anglais, ball%20holding%20equipment
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Water-polo
Fiche 24, La vedette principale, Français
- panier de support
1, fiche 24, Français, panier%20de%20support
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- North American Football
- Handball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- holding the ball 1, fiche 25, Anglais, holding%20the%20ball
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- holding of the ball 2, fiche 25, Anglais, holding%20of%20the%20ball
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Football nord-américain
- Handball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tenue du ballon
1, fiche 25, Français, tenue%20du%20ballon
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing Accessories
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- no-sew snap
1, fiche 26, Anglais, no%2Dsew%20snap
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hammer-on snap 2, fiche 26, Anglais, hammer%2Don%20snap
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
No-sew snaps are socket and ball fasteners that are not sewed to the garment but held in place by pronged rings. Holding power is good. Available in mostly heavy sizes. 1, fiche 26, Anglais, - no%2Dsew%20snap
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bouton-pression à griffes
1, fiche 26, Français, bouton%2Dpression%20%C3%A0%20griffes
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Système de fermeture d'un vêtement, constitué d'un disque à trou et d'un disque à bouton et qui s'adaptent l'un à l'autre par pression. Ces disques ne se cousent pas; ils comportent une base à griffes qui traversent l'étoffe et les fixent. 1, fiche 26, Français, - bouton%2Dpression%20%C3%A0%20griffes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- short bump
1, fiche 27, Anglais, short%20bump
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 2, fiche 27, Anglais, - short%20bump
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- manchette courte
1, fiche 27, Français, manchette%20courte
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, fiche 27, Français, - manchette%20courte
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 28, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To receive the ball by striking it with the hands or arms. 2, fiche 28, Anglais, - hit
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 3, fiche 28, Anglais, - hit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 4, fiche 28, Anglais, - hit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 28, Anglais, - hit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 28, Français, frapper
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras. 2, fiche 28, Français, - frapper
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 1, fiche 28, Français, - frapper
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hit the ball cleanly
1, fiche 29, Anglais, hit%20the%20ball%20cleanly
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 2, fiche 29, Anglais, - hit%20the%20ball%20cleanly
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... the ball must always be played cleanly by the hands ... 3, fiche 29, Anglais, - hit%20the%20ball%20cleanly
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- cleanly hit
- hit cleanly
- hit cleanly the ball
- cleanly hit the ball
- cleanly played
- ball cleanly played
- play the ball cleanly
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 29, La vedette principale, Français
- frapper nettement le ballon
1, fiche 29, Français, frapper%20nettement%20le%20ballon
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- frapper nettement la balle 2, fiche 29, Français, frapper%20nettement%20la%20balle
correct, voir observation
- frapper franchement le ballon 3, fiche 29, Français, frapper%20franchement%20le%20ballon
correct
- frapper franchement la balle 4, fiche 29, Français, frapper%20franchement%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 1, fiche 29, Français, - frapper%20nettement%20le%20ballon
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Le ballon doit être frappé franchement avec les mains [...] 3, fiche 29, Français, - frapper%20nettement%20le%20ballon
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
frapper nettement la balle; frapper franchement la balle : Le ballon en jeu est désigné «balle». 4, fiche 29, Français, - frapper%20nettement%20le%20ballon
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- frapper nettement
- frapper franchement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- model holder
1, fiche 30, Anglais, model%20holder
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Model holder.... : Very convenient in ortho crown and bridge work, for holding a model while soldering. Locking ball joint allows model to be set at different angles. 2, fiche 30, Anglais, - model%20holder
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- porte-modèle
1, fiche 30, Français, porte%2Dmod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-12-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- roll-out pass
1, fiche 31, Anglais, roll%2Dout%20pass
nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- running pass 1, fiche 31, Anglais, running%20pass
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The roll-out, or running, pass is usually a short pass-five or six yards-and can be «thrown» into the flat easily. It is usually a true option run-pass which helps offset a strong pass rush from the inside. Although it doesn’t take a great passer to execute this play, the roll-out pass does require a considerable amount of time and practice to perfect. The quarterback sprints out at controlled speed, while holding the ball in a «ready position» and looks immediately to the area he is running toward. 1, fiche 31, Anglais, - roll%2Dout%20pass
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The roll-out maneuver is used for plays hitting to the outside and on some passes. 1, fiche 31, Anglais, - roll%2Dout%20pass
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 31, La vedette principale, Français
- passe hors l'aile 1, fiche 31, Français, passe%20hors%20l%27aile
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d'une passe à droite, avec le pied droit, le joueur exécute un pas de biais vers l'arrière et court vers la droite. Et vice-versa dans le cas d'une passe à gauche. Rapidement, il repère ses receveurs. Le lancer s'amorce alors que le pied correspondant ou bras lanceur frappe le sol. Il pivote les épaules en lançant le ballon. 1, fiche 31, Français, - passe%20hors%20l%27aile
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le quart-arrière a toujours l'option de courir avec le ballon si la défensive a beaucoup reculé pour la couverture de passe. L'action vers l'extérieur, le «roll-out pass», est utilisé seulement si une passe est effectuée, c'est pourquoi souvent on utilise «sprint-out» indépendamment s'il y a passe ou non car «roll-out pass» exige que le jeu soit à sa fin. En français, on utilise "passe hors l'aile" car ce jeu préconise une passe. Le quart peut couvrir mais ne le fera que si la couverture de passe défensive est bonne. 1, fiche 31, Français, - passe%20hors%20l%27aile
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- be in control
1, fiche 32, Anglais, be%20in%20control
verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
a player is in control when he is holding a live ball or dribbling it. 1, fiche 32, Anglais, - be%20in%20control
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contrôler 1, fiche 32, Français, contr%C3%B4ler
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
un joueur contrôle le ballon quand il est en possession du ballon en jeu ou s'il dribble. 1, fiche 32, Français, - contr%C3%B4ler
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


