TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLDING BAY [4 fiches]

Fiche 1 2006-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

A defined area where aircraft can be held, or by passed, to facilitate efficient surface movement of aircraft.

OBS

holding bay; holding apron : terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Aire définie où les aéronefs peuvent être mis en attente, ou dépassés, pour faciliter la circulation à la surface.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

plate-forme d'attente de circulation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme d'attente de circulation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

Área definida en la que puede detenerse una aeronave para esperar o dejar paso a otras, con objeto de facilitar el movimiento eficiente de la circulación de las aeronaves en tierra.

OBS

apartadero de espera: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 925.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 925.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

Suspension Bridges.... There are two variations of this type of bridge.... The second variation is to be found in San Francisco's... Bay bridge, which includes two 700-m. suspension spans end to end. Here the two pairs of stays on the adjoining ends of the suspension spans are fixed to a common anchorage. The horizontal components of the tensions in these cables are equal and opposite so far as the dead weight is concerned and so cancel each other out. The common pier is therefore primarily a gravity anchorage holding the combined vertical pull from the two pairs of stays.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

Suspension Bridges.... There are two variations of this type of bridge.... The second variation is to be found in San Francisco's... Bay bridge, which includes tow 700-m. suspension spans end to end. Here the two pairs of stays on the adjoining ends of the suspension spans are fixed to a common anchorage. The horizontal components of the tensions in these cables are equal and opposite so far as the dead weight is concerned and so cancel each other out. The common pier is therefore primarily a gravity anchorage holding the combined vertical pull from the two pairs of stays.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :