TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLDING CONTACT [26 fiches]

Fiche 1 2022-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Radiation Protection
  • Security
OBS

[The] RSO's responsibilities may include : ensuring the health and safety of personnel, the public and the environment; managing the daily aspects of the Radiation Protection Program; acting as the primary contact with the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] for licensing and compliance matters; identifying radiation safety problems implementing corrective actions; ensuring compliance with the CNSC regulatory requirements; reporting regulatory non-compliances to the CNSC holding the authority to stop any activity that might result in a regulatory non compliance; developing procedures and policies related to radiation safety and training; acting as the signing authority for CNSC licences[; etc. ]

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Radioprotection
  • Sécurité
OBS

Les responsabilités du RRP peuvent inclure : protéger la santé et la sécurité des travailleurs, du public et de l’environnement; gérer les aspects quotidiens du programme de radioprotection; être le point de contact avec la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] pour toutes questions cerner les problèmes de radioprotection; appliquer des mesures correctives; veiller à la conformité aux exigences réglementaires de la CCSN; signaler à la CCSN les cas de non-conformité à la réglementation; avoir l’autorité pour arrêter toute activité susceptible d’entraîner un cas de non­conformité à la réglementation; élaborer des procédures et politiques liées à la radioprotection et à la formation; servir de signataire autorisé pour les permis de la CCSN[; etc.]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Pig Raising
  • Cattle Raising
CONT

... singleton reactor means any single seropositive pig in a holding which yields a positive result in serological tests for swine vesicular disease, but which has no history of contact with swine vesicular disease virus and from which there is no evidence of spread of infection to in-contact pigs.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des porcs
  • Élevage des bovins
CONT

«Faux positif» : tout porc séropositif d'une exploitation réagissant positivement aux tests sérologiques de dépistage de la maladie vésiculeuse du porc sans avoir été précédemment en contact avec le virus de la maladie vésiculeuse du porc et qui ne semble pas avoir contaminé les porcs voisins.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

The cock of the harquebus.

CONT

... before 1425, a most significant advance occurred with the addition of a pivoted S-shaped bar of metal with a pair of jaws... for holding the match.... the soldier needed [only] to raise the lower end of the lever, or serpentine, and the lighted end of the match would be automatically depressed and brought into contact with the powder in the pan.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Chien de l'arquebuse à mèche.

CONT

La grande nouveauté, aux alentours de 1400, sera l'utilisation d'une mèche [...] Puis on imagine un système permettant de fixer cette mèche à l'arme. Système ingénieux et simple, constitué par un S en métal pivotant autour d'un axe. La mèche est prise par des mâchoires à l'extrémité de cette tige appelée serpentin. Il suffit de relever l'extrémité libre pour abaisser la mèche sur le bassinet.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Components
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

holding contact; sealing contact; maintaining contact : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Composants électrotechniques
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

contact de maintien : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetism
CONT

Electromagnets may be divided into two classes : traction magnets, in which the pull is to be exerted over a distance and work is done by reducing the air gap; and lifting or holding magnets, in which the material is initially placed in contact with the magnet. For examples of the first type see Brake; Clutch; Relay; Solenoid, electric.

Français

Domaine(s)
  • Électromagnétisme
CONT

[Dans] le cas des électro-aimants de manœuvre [...] l'armature constitue l'élément moteur d'une machine simple ou complexe (solénoïde, relais, embrayage ou frein électromagnétique). Ce type d'électro-aimant fournit de l'énergie mécanique pendant un temps appréciable par rapport à son temps total de fonctionnement et c'est dans ce sens qu'il peut être qualifié de moteur.

OBS

électroaimant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

An attack in which a weapon carrier(air, surface, or subsurface) not holding contact on the target, is vectored to the weapon delivery point by a unit(air, surface or subsurface) which holds contact on the target.

OBS

vectored attack; VECTAC: term, abbreviation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

[...] attaque où le porteur d'arme (aérien, de surface ou sous-marin) n'ayant pas le contact avec l'objectif est dirigé sur le point de largage de l'arme par une unité (aérienne, de surface ou sous-marine) qui tient le contact avec l'objectif.

OBS

attaque téléguidée; attaque guidée; attaque sur vecteur; VECTAC : termes, abréviation et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
DEF

Ataque en el que el portador del arma (aire, tierra o submarino) no tiene contacto con el objetivo y apunta el arma mediante una unidad (aire, superficie o submarino) que mantiene contacto con el objetivo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

The Set Position. The set position shall be indicated by the pitcher when he stands facing the batter with his entire pivot foot on, or in front of, and in contact with, and not off the end of the pitcher's plate, and his other foot in front of the pitcher's plate, holding the ball in both hands in front of his body and coming to a complete stop.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

La position avec arrêt. On reconnaît cette position lorsque le lanceur fait face au frappeur, son pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied placé en avant de la plaque, tenant la balle de ses deux mains devant son corps et parvenant à un arrêt complet.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

OBS

La manchette est presque toujours utilisée pour faire le premier contact : sur réception de service, sur récupération de balle facile ou encore sur récupération d'attaque. [...] Quoique défensif, ce geste technique est la base de l'efficacité offensive d'une équipe parce que le ballon frappé en manchette doit être orienté et bien dirigé vers le passeur placé près du filet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A pass of the ball by means of a one-hand bump or forearm pass.

OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. If correctly done, the bumping of the ball could be executed with one arm.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. Si correctement exécuté, le rebond de la balle peut être assuré d'une seule main.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A pass of the ball by means of a two-hand bump or forearm pass.

OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

To pass the ball by means of a bump or forearm pass.

OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Pour frapper le ballon en manchette, vos bras vont se déplacer vers l'avant et vers le haut de façon à aller se placer sous le ballon. [...] Le contact du ballon se fait sur la partie inférieure de vos avant-bras et plus spécifiquement au niveau de l'extrémité inférieure, 5 à 10 cm au-dessus des poignets. Par une légère extension des poignets, les mains sont alors pointées vers le sol afin d'offrir au ballon la surface musculaire des avant-bras.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The act of "catching" the ball by passing it by means of a bump or forearm pass.

OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Action de recevoir le ballon smashé avec les poignets, les avant-bras, mais jointes (en pronation), coudes rapprochés, de façon à obtenir un bras de levier qui permette de diriger la trajectoire de la balle.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Disabled Sports
DEF

A zone where guides are allowed to assist visually impaired competitors.

CONT

No physical contact between guides and visually impaired competitors during the race is allowed(except in designated holding zone).

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Sports adaptés
DEF

Zone où les guides sont autorisés à aider les compétiteurs non voyants.

CONT

Aucun contact physique entre les guides et les compétiteurs non voyants n'est autorisé durant la course, sauf dans les zones désignées pour la tenue.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike.

OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

passe d'attaque; passe de smash : Passe exécutée par le passeur, en envoyant le ballon haut dans les airs afin qu'un coéquipier le smashe dans le camp adverse.

OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

... at rising trot you’ll spend half of your time in a full seat-balanced over your feet, with your legs AND your crotch and seatbones in contact with the horse. You’ll spend the other half of your time in a half-seat, with your crotch and seatbones OUT of the saddle. Rising to the trot means alternating rhythmically between full seat and half-seat(three-point and two-point).... Your half-seat will be easy if your stirrups are the correct length, and impossible if they aren’t-so DO check this before you begin! When you ride in a half-seat, your legs should be relaxed, KNEES BENT, your heels low, your head up with eyes looking forward, and your hands forward holding the mane or a neckstrap(essential to helping you learn to keep your balance without hurting your horse's mouth).

OBS

In Western riding, this means rising up out of the saddle with the weight in the stirrups. In English riding, the term may mean lightening the seat by pushing more weight down into the heel and slightly inclining the body forward (but not so far that the rider is in a two-point, or jumping, position), or a position used for the hand-gallop, a speed faster than canter.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Heat Treatment of Metals
  • Surface Treatment of Metals
  • Steel
DEF

Introducing nitrogen into the surface layer of a solid ferrous alloy by holding at a suitable temperature... in contact with a nitrogenous material, usually ammonia or molten cyanide of appropriate composition. Quenching is not required to produce a hard case.

Terme(s)-clé(s)
  • nitrogen hardening

Français

Domaine(s)
  • Traitement à chaud des métaux
  • Traitements de surface des métaux
  • Acier
DEF

Traitement thermochimique auquel est soumis un alliage ferreux, le maintien à température [...] étant réalisé dans un milieu convenable pour obtenir un enrichissement superficiel en azote, élément qui diffuse vers l'intérieur de la pièce. La nitruration permet d'obtenir un accroissement de la dureté superficielle et une amélioration des propriétés de fatigue et de frottement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento térmico de metales
  • Tratamiento de superficie de los metales
  • Acero
DEF

Proceso de cementación mediante el cual una aleación ferrosa es calentada en una atmósfera amoniacal para originar endurecimiento superficial.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Reprography
  • Photography
DEF

A device which provides a light source and a means for holding the negative and the sensitive material in contact during exposure.

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Reprographie
  • Photographie
DEF

Appareil au moyen duquel le négatif et la surface photosensible sont tenus en contact pendant l'exposition.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Team Sports (General)
  • Water Polo
DEF

... an illegal move which interferes through pushing, charging, holding, tripping or similar rough contact.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Water-polo
DEF

[...] infraction qu'un joueur commet quand il provoque un contact avec un adversaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ...

CONT

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

The double hit is considered an illegal move.

Terme(s)-clé(s)
  • double contact

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...]

OBS

Le doublé est une infraction aux règles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

bump : A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

To receive the ball by striking it with the hands or arms.

CONT

The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play.

OBS

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras.

CONT

Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

Slashing is the action of hitting an opponent with a stick while holding the stick with one or both hands. A player who swings his stick at an opponent and no contact is made shall still constitute slashing.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Action de frapper un adversaire avec son bâton, tenu à une ou deux mains. Si un joueur menace un adversaire avec son bâton, ce geste doit être considéré comme un cinglage, même si le joueur ne frappe pas l'adversaire.

OBS

Hockey. Deux minutes de pénalité pour avoir cinglé.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Security Devices
DEF

a means of holding an alarm once sensed. For example, an alarm hold circuit applied to a magnetic contact on a door will continue to indicate an alarm after the door has been closed by the intruder.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heat Treatment of Metals
  • Surface Treatment of Metals
  • Steel
DEF

... a case hardening process whereby nitrogen is introduced into the surface of a solid ferrous alloy by holding the metal at a suitable temperature... in contact with a nitrogenous gas, usually ammonia. Quenching is not required for the production of a hard case.

Français

Domaine(s)
  • Traitement à chaud des métaux
  • Traitements de surface des métaux
  • Acier
CONT

Nitruration gazeuse. Pratique.-La nitruration consiste à soumettre l'acier à l'action d'un courant d'ammoniac gazeux; celui-ci se dissocie partiellement grâce à la présence de fer (catalyseur), et l'azote naissant est absorbé superficiellement par le métal à l'état (alpha), alors que l'hydrogène se dégage.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1982-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Water
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

The following may be added to the complete treatment layout including final ozonization : a contact tank in which the raw water previously treated to break-point is returned; a holding tank.

Français

Domaine(s)
  • Stockage des eaux
  • Traitement des eaux
CONT

Au traitement complet avec ozonation finale, s'ajoutent suivant les cas : un éventuel bassin de contact d'eau brute traitée au break-point; un bassin de rétention; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :