TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLDING POND [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Pulp and Paper
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oxidation lagoon
1, fiche 1, Anglais, oxidation%20lagoon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A holding pond in which mill liquid effluents are retained in order that oxygen may be added by the use of air so that biological oxidation of organic materials takes place. 2, fiche 1, Anglais, - oxidation%20lagoon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Pâtes et papier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lagune servant à l'oxydation
1, fiche 1, Français, lagune%20servant%20%C3%A0%20l%27oxydation
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forme la plus simple du traitement aérobie est l'oxydation en lagune; cette technique repose sur la diffusion naturelle de l'air ambiant dans l'effluent. On utilise à cet effet des bassins peu profonds qui s'étendent sur de vastes domaines. Lorsque la profondeur dépasse de 0,9 à 1,2 m, l'activité des micro-organismes anaérobies se développe dans les couches les plus profondes. Cette méthode permet de supprimer une grande partie de la DBO avec des moyens techniques réduits et peu de surveillance, mais elle commande des temps de séjours assez longs et peu d'usines peuvent se permettre d'utiliser de telles surfaces. Un temps de rétention de 30 jours est en général nécessaire pour supprimer de 85 à 90% de la DBO. 1, fiche 1, Français, - lagune%20servant%20%C3%A0%20l%27oxydation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- holding pond 1, fiche 2, Anglais, holding%20pond
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étang de retenue 1, fiche 2, Français, %C3%A9tang%20de%20retenue
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


