TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLES CLOUD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lacunosus
1, fiche 1, Anglais, lacunosus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- la 1, fiche 1, Anglais, la
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lacunaris 2, fiche 1, Anglais, lacunaris
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cloud patches, sheets or layers, usually rather thin, marked by more or less regularly distributed clear round holes, many of them with fringed edges. 3, fiche 1, Anglais, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cloud elements and clear spaces are often arranged in a manner suggestive of a net or a honeycomb. 3, fiche 1, Anglais, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lacunosus: Formerly called lacunaris. 4, fiche 1, Anglais, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
This term applies mainly to Cirrocumulus and Altocumulus; it may also apply, though very rarely, to Stratocumulus. 3, fiche 1, Anglais, - lacunosus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lacunosus
1, fiche 1, Français, lacunosus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- la 1, fiche 1, Français, la
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lacunaire 2, fiche 1, Français, lacunaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nuages en bancs, nappes ou couches, généralement assez minces, caractérisés par la présence de trous limpides et arrondis, répartis plus ou moins régulièrement et dont plusieurs ont des bords effilochés. 3, fiche 1, Français, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les éléments nuageux et les trous limpides sont souvent disposés de telle manière que leur aspect suggère celui d'un filet ou d'un gâteau de miel. 3, fiche 1, Français, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce terme s'applique principalement aux Cirrocumulus et aux Altocumulus; il s'applique aussi, quoique très rarement, aux Stratocumulus. 3, fiche 1, Français, - lacunosus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lacunosus
1, fiche 1, Espagnol, lacunosus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- la 1, fiche 1, Espagnol, la
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Banco, sábana o capa de nubes, normalmente bastante finas, salpicadas con claros circulares distribuidos más o menos regularmente, muchos de ellos con los bordes deshilachados. 1, fiche 1, Espagnol, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los elementos nubosos y los claros están frecuentemente distribuidos de manera que sugieren una red o un panal. 1, fiche 1, Espagnol, - lacunosus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Este término se aplica principalmente a los Cirrocumulus y a los Altocumulus; puede también aplicarse, aunque muy raramente, a los Stratocumulus. 1, fiche 1, Espagnol, - lacunosus
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- holes in the cloud 1, fiche 2, Anglais, holes%20in%20the%20cloud
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- breaks in the cloud 1, fiche 2, Anglais, breaks%20in%20the%20cloud
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coupures de la couverture nuageuse 1, fiche 2, Français, coupures%20de%20la%20couverture%20nuageuse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


