TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLOTYPE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Anzueto’s arboreal alligator lizard
1, fiche 1, Anglais, Anzueto%26rsquo%3Bs%20arboreal%20alligator%20lizard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Anzuetoi arboreal alligator lizard 2, fiche 1, Anglais, Anzuetoi%20arboreal%20alligator%20lizard
correct
- Anzuetoi alligator lizard 3, fiche 1, Anglais, Anzuetoi%20alligator%20lizard
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A lizard of the family Anguidae. 4, fiche 1, Anglais, - Anzueto%26rsquo%3Bs%20arboreal%20alligator%20lizard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Roderico Anzueto, a Guatemalan naturalist, collected the holotype. 1, fiche 1, Anglais, - Anzueto%26rsquo%3Bs%20arboreal%20alligator%20lizard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abronie d'Anzueto
1, fiche 1, Français, abronie%20d%27Anzueto
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lézard de la famille des Anguidae. 1, fiche 1, Français, - abronie%20d%27Anzueto
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Espèce nommée en l'honneur de Roderico Anzueto, naturaliste guatémaltèque qui a trouvé le premier spécimen. 1, fiche 1, Français, - abronie%20d%27Anzueto
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- holotype
1, fiche 2, Anglais, holotype
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A nomenclatural type for the single specimen designated as "the type" by the original author at the time of publication of the original description. 2, fiche 2, Anglais, - holotype
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- holotype
1, fiche 2, Français, holotype
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le spécimen unique désigné ou indiqué comme le «spécimen-type» d'un taxon nominal du groupe-espèce à l'époque de la première publication (Code int. Nom. Zool.). 2, fiche 2, Français, - holotype
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- holotipo
1, fiche 2, Espagnol, holotipo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- syntype 1, fiche 3, Anglais, syntype
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A member of a taxonomic type series when no holotype is designated. 2, fiche 3, Anglais, - syntype
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syntype
1, fiche 3, Français, syntype
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout spécimen d'une série appartenant au même taxon dont la description sert à définir l'espèce au cas où l'holotype ou le paratype n'ont pas été désignés. 2, fiche 3, Français, - syntype
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- síntipo
1, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADntipo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tipo de nombre de cualquier sintaxon. 2, fiche 3, Espagnol, - s%C3%ADntipo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Zoology
- Botany
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- syntype
1, fiche 4, Anglais, syntype
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cotype 2, fiche 4, Anglais, cotype
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any specimen of a series when no specimen is designated as the holotype. 1, fiche 4, Anglais, - syntype
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Zoologie
- Botanique
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cotype
1, fiche 4, Français, cotype
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les cotypes sont les individus provenant du même lieu ou biotope que le type. 2, fiche 4, Français, - cotype
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Botánica
- Microbiología y parasitología
- Biotecnología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cotipo
1, fiche 4, Espagnol, cotipo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


