TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMAGE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peer
1, fiche 1, Anglais, peer
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A member of a rank of hereditary nobility in Britain or Ireland ... 2, fiche 1, Anglais, - peer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The enthronement and homage : The King leaves the coronation chair and moves to the throne. Peers kneel before the monarch to pay homage. 3, fiche 1, Anglais, - peer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pair du royaume
1, fiche 1, Français, pair%20du%20royaume
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pair 2, fiche 1, Français, pair
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En Angleterre, la «nobility» se composait des pairs et, à partir de 1613, des baronnets. Les «lords», ou «peers», étaient définis institutionnellement du fait qu'ils siégeaient dans la première des deux chambres du Parlement. Depuis Édouard III la Chambre Haute (Chambre des lords depuis Henri VIII) était composée des hauts dignitaires ecclésiastiques et des barons. Ceux-ci étaient les lords temporels, les pairs du royaume, et formaient le «peerage». 2, fiche 1, Français, - pair%20du%20royaume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- par
1, fiche 1, Espagnol, par
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] miembro de la alta nobleza. 1, fiche 1, Espagnol, - par
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vassal
1, fiche 2, Anglais, vassal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who held land from a feudal lord and received protection in return for homage and allegiance. 1, fiche 2, Anglais, - vassal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vassal
1, fiche 2, Français, vassal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vassale 1, fiche 2, Français, vassale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne liée à un seigneur par l'obligation de foi et hommage. 1, fiche 2, Français, - vassal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attornment
1, fiche 3, Anglais, attornment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The transference of his homage and service by a tenant to a new feudal lord;...(Oxford) 2, fiche 3, Anglais, - attornment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attournement
1, fiche 3, Français, attournement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attournement : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 3, Français, - attournement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Homage to Truth 1, fiche 4, Anglais, Homage%20to%20Truth
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
œuvre de Fantin-Latour. 1, fiche 4, Français, - La%20V%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- title by escheat
1, fiche 5, Anglais, title%20by%20escheat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Escheat therefore being a title frequently vested in the lord by inheritance, as being the fruit of a signiory to which he was entitled by descent, it may seem in such cases to fall more properly under the head of acquiring title to estates, viz, by descent, by purchase. But it must be remembered that, in order to complete this title by escheat, it is necessary that the lord perform an act of his own, by entering on the lands and tenements so escheated, or suing out a writ of escheat, on failure of which, or by doing any act that amounts to an implied waiver of his right, as by accepting homage or rent of stranger who usurps the possession, his title by escheat is barred. It is therefore in some respect a title acquired by his own act, as well as by act of law.(Blackstone, Book II, p. 244) 1, fiche 5, Anglais, - title%20by%20escheat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- titre acquis par déshérence
1, fiche 5, Français, titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, l'expression «acquisition de titre par déshérence» conviendrait mieux. 1, fiche 5, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par déshérence : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- incident of tenure
1, fiche 6, Anglais, incident%20of%20tenure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tenurial incident 1, fiche 6, Anglais, tenurial%20incident
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Incidents of tenure] The incidents of military tenure were the most extensive of all the forms of tenure and some of the incidents formed a part of the other forms of tenure as well. The incidents survived despite the decline of knight service because, except for homage and fealty, they became of increasing importance to the feudal lords as a source of money.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 21). 1, fiche 6, Anglais, - incident%20of%20tenure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attribut de tenure
1, fiche 6, Français, attribut%20de%20tenure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
attribut de tenure : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - attribut%20de%20tenure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-02-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- homage ancestral
1, fiche 7, Anglais, homage%20ancestral
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hommage d'ancêtre
1, fiche 7, Français, hommage%20d%27anc%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hommage d'ancêtre : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 7, Français, - hommage%20d%27anc%C3%AAtre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- attorn
1, fiche 8, Anglais, attorn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In Feudal Law : To transfer oneself(i. e. one's homage and allegiance) from one lord to another; to yield allegiance, or do homage to, as lord.(The Oxford English Dictionary, 1933, p. 553) 1, fiche 8, Anglais, - attorn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attourner
1, fiche 8, Français, attourner
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- s'attourner 1, fiche 8, Français, s%27attourner
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Outre son usage en droit féodal, le verbe «to attorn» s'emploie en droit moderne dans le sens de transférer des biens à une autre personne ou de les attribuer à un usage particulier, ou dans le cas des locataires de reconnaître les nouveaux propriétaires. 2, fiche 8, Français, - attourner
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
attourner; s'attourner : qualifiant ces termes d'historiques, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à les normaliser. 2, fiche 8, Français, - attourner
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- attorn tenant
1, fiche 9, Anglais, attorn%20tenant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In Feudal Law : To transfer oneself(i. e. one's homage and allegiance) from one lord to another; to yield allegiance, or do homage to, as lord.(Oxford) 1, fiche 9, Anglais, - attorn%20tenant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- s'attourner
1, fiche 9, Français, s%27attourner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- se constituer tenant 1, fiche 9, Français, se%20constituer%20tenant
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais s'emploie dans le contexte du droit féodal, il se rend en français par «se constituer tenant». 2, fiche 9, Français, - s%27attourner
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
s'attourner; se constituer tenant : qualifiant ces termes d'historiques, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à les normaliser. 2, fiche 9, Français, - s%27attourner
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Economic Co-operation and Development
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Riel Awards
1, fiche 10, Anglais, Riel%20Awards
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Since 1983, the Société francophone has been paying homage to Manitoba Francophones who have made a marked contribution to the development of the community, while also stimulating enthusiasm for living in French. The Riel Awards are presented at the Riel Awards Gala, an evening event featuring performers from Manitoba's French-speaking community that follows the Société franco-manitobaine's Annual General Meeting. 1, fiche 10, Anglais, - Riel%20Awards
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Prix Riel
1, fiche 10, Français, Prix%20Riel
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1983, la Société franco-manitobaine rend annuellement hommage à des francophones du Manitoba qui, de façon remarquable, ont contribué, surtout bénévolement, au développement de la collectivité, tout en suscitant chez les nôtres le goût de vivre en français. Les Prix Riel sont décernés lors de la Soirée Gala du Prix Riel, qui met en vedette des artistes de la francophonie manitobaine et est précédée de l'assemblée générale annuelle de la Société franco-manitobaine. 1, fiche 10, Français, - Prix%20Riel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Masonry Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- moulded cement
1, fiche 11, Anglais, moulded%20cement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ROBERT ROUSSIL(1988). HOMMAGE À RENÉ LÉVESQUE(HOMAGE TO RENÉ LÉVESQUE). Moulded Cement [sculpture] l7’x 60’ x 15’. René Lévesque Park, City of Lachine Collection. 1, fiche 11, Anglais, - moulded%20cement
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- molded cement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bétonnage
- Maçonnerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ciment moulé
1, fiche 11, Français, ciment%20moul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ciment pierre 2, fiche 11, Français, ciment%20pierre
correct, nom masculin
- ciment-pierre 3, fiche 11, Français, ciment%2Dpierre
correct, nom masculin
- enduit simili-pierre 4, fiche 11, Français, enduit%20simili%2Dpierre
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ciment permettant de réaliser des parements imitant l'aspect de la pierre. 5, fiche 11, Français, - ciment%20moul%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
À l'éclectisme des styles, toujours en vogue dans ces premières années du XXème s., répond là aussi l'éclectisme des matériaux puisque seul le premier niveau est en pierre de taille. Le reste est en ciment moulé, c'est-à-dire en béton mais à l'imitation de la pierre, comme l'immeuble qui fut édifié simultanément à l'entrée même de Grenoble, sur la place Hubert Dubedout. 6, fiche 11, Français, - ciment%20moul%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
ROBERT ROUSSIL (1988). HOMMAGE À RENÉ-LÉVESQUE. [Sculpture en] Ciment moulé - 17' X 60' X 15'. Parc René-Lévesque, Collection de la Ville de Lachine. 7, fiche 11, Français, - ciment%20moul%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Slogans
- Political Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Homage to the People of Quebec 1, fiche 12, Anglais, Homage%20to%20the%20People%20of%20Quebec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Slogans
- Sciences politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Honneur au peuple du Québec
1, fiche 12, Français, Honneur%20au%20peuple%20du%20Qu%C3%A9bec
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'Ordre national du Québec. 1, fiche 12, Français, - Honneur%20au%20peuple%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Religion (General)
- Religious Sects - Various
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shrine
1, fiche 13, Anglais, shrine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A place, with or without a construction big or small, dedicated to a saint or an idol and where people congregate to pay homage; a place of worship for any cult. 2, fiche 13, Anglais, - shrine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Cultes divers
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sanctuaire
1, fiche 13, Français, sanctuaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Lieu consacré à un saint ou à une idole que l'on vient y vénérer; lieu de culte, avec ou sans construction (temple ou église), et sans égard à la taille de l'édifice s'il en est un. 2, fiche 13, Français, - sanctuaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- War and Peace (International Law)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Day to Commemorate the Victims of Fascist Terror
1, fiche 14, Anglais, International%20Day%20to%20Commemorate%20the%20Victims%20of%20Fascist%20Terror
Allemagne de l'Est
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
GDR [German Democratic Republic], September 13. Proper title according to GDR Mission. Also seen as : International Day to Pay Homage to the Victims of Fascism. Linked to : Day of Action to Combat Fascism and Imperialist War. 1, fiche 14, Anglais, - International%20Day%20to%20Commemorate%20the%20Victims%20of%20Fascist%20Terror
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- International Day to Pay Homage to the Victims of Fascism
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Journée internationale commémorant les victimes de la terreur fasciste
1, fiche 14, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20comm%C3%A9morant%20les%20victimes%20de%20la%20terreur%20fasciste
nom féminin, Allemagne de l'Est
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé : Journée internationale en hommage aux victimes du fascisme. 1, fiche 14, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20comm%C3%A9morant%20les%20victimes%20de%20la%20terreur%20fasciste
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Journée internationale en hommage aux victimes du fascisme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional para Conmemorar a las Víctimas del Terror Fascista
1, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20para%20Conmemorar%20a%20las%20V%C3%ADctimas%20del%20Terror%20Fascista
nom masculin, Allemagne de l'Est
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Intercambiable con: Día Internacional de Homenaje a las Víctimas del Fascismo. 1, fiche 14, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20para%20Conmemorar%20a%20las%20V%C3%ADctimas%20del%20Terror%20Fascista
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Día Internacional de Homenaje a las Víctimas del Fascismo
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tenure by homage 1, fiche 15, Anglais, tenure%20by%20homage
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tenure par hommage
1, fiche 15, Français, tenure%20par%20hommage
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- liege homage 1, fiche 16, Anglais, liege%20homage
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- foi féodale et services 1, fiche 16, Français, foi%20f%C3%A9odale%20et%20services
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- hommage lige 1, fiche 16, Français, hommage%20lige
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pay one’s final respects
1, fiche 17, Anglais, pay%20one%26rsquo%3Bs%20final%20respects
verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pay one's final homage 1, fiche 17, Anglais, pay%20one%27s%20final%20homage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rendre un ultime hommage 1, fiche 17, Français, rendre%20un%20ultime%20hommage
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Sociology of Work
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tribute
1, fiche 18, Anglais, tribute
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- homage 2, fiche 18, Anglais, homage
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A gift, testimonial, compliment, given as due or in acknowledgment of gratitude, esteem, or regard. 1, fiche 18, Anglais, - tribute
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie du travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hommage
1, fiche 18, Français, hommage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Don respectueux, offrande. 1, fiche 18, Français, - hommage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1983-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- worshipper 1, fiche 19, Anglais, worshipper
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
one who renders religious reverence and homage, as to a deity 1, fiche 19, Anglais, - worshipper
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- adorateur 1, fiche 19, Français, adorateur
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- render homage 1, fiche 20, Anglais, render%20homage
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rendre hommage 1, fiche 20, Français, rendre%20hommage
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- History
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fealty and homage 1, fiche 21, Anglais, fealty%20and%20homage
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Histoire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- foi et hommage
1, fiche 21, Français, foi%20et%20hommage
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- simple homage 1, fiche 22, Anglais, simple%20homage
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- reconnaissance de tenure
1, fiche 22, Français, reconnaissance%20de%20tenure
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- hommage simple 1, fiche 22, Français, hommage%20simple
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- do homage
1, fiche 23, Anglais, do%20homage
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rendre hommage 1, fiche 23, Français, rendre%20hommage
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- faire hommage 1, fiche 23, Français, faire%20hommage
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


