TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOME GAME [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Computer Display Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boss button
1, fiche 1, Anglais, boss%20button
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- boss key 2, fiche 1, Anglais, boss%20key
correct
- panic button 2, fiche 1, Anglais, panic%20button
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A button, keystroke or combination of keys that will replace windows unrelated to work with an image or window that looks like work. 3, fiche 1, Anglais, - boss%20button
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A few factors likely made boss keys within games more common in the 1980s and early 1990s than they are today. Back then, most MS-DOS PCs [Microsoft disk operating system for the personal computers] were single-tasking machines, so you couldn’t quickly Alt+Tab away from the game to another window like you can today. Also, The Encyclopedia of Video Games speculates that boss keys were more popular when PC clones were more expensive and more likely to be located at work than in the home. 2, fiche 1, Anglais, - boss%20button
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton panique
1, fiche 1, Français, bouton%20panique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton de panique 2, fiche 1, Français, bouton%20de%20panique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bouton, touche ou combinaison de touches permettant de remplacer des fenêtres n'ayant aucun lien au travail avec une image ou une fenêtre qui a l'air du travail. 3, fiche 1, Français, - bouton%20panique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Games and Toys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- home video game console
1, fiche 2, Anglais, home%20video%20game%20console
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- home console 2, fiche 2, Anglais, home%20console
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] video game console that is designed to be connected to a display device, such as a television, and an external power source as to play video games. 1, fiche 2, Anglais, - home%20video%20game%20console
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The full-size Nintendo Switch is both a home console like the PS4 and a portable one. It’s a small tablet with controllers attached, and you can use it as a handheld or connect it to your TV with a dock—the games look and play the same either way. 3, fiche 2, Anglais, - home%20video%20game%20console
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Jeux et jouets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- console de salon
1, fiche 2, Français, console%20de%20salon
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On retrouvera par exemple les jeux les plus populaires sur les consoles de salon appartenant à Sony et Microsoft plutôt que chez Nintendo. 2, fiche 2, Français, - console%20de%20salon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medal unveiling
1, fiche 3, Anglais, medal%20unveiling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- medal’s unveiling 2, fiche 3, Anglais, medal%26rsquo%3Bs%20unveiling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Medal Unveiling : The Ontario Senior Games Winterfest 2007 unveiled the official Games medal at the 100 Days to Go ceremonies prior to the Brockville Braves home game on November 10. 1, fiche 3, Anglais, - medal%20unveiling
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
"We wanted to give the medals a Greek look from the start," Athens 2004 Organising Committee (ATHOC) president Gianna Angelopoulos-Daskalaki said at the medals’ unveiling in July, during the IOC’s 115th Session in Prague, which approved the changes. "As the IOC said, a historic injustice has been remedied," added ATHOC spokesman Serafeim Kotrotsos. 2, fiche 3, Anglais, - medal%20unveiling
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- medal design unveiling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dévoilement des médailles
1, fiche 3, Français, d%C3%A9voilement%20des%20m%C3%A9dailles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- présentation des médailles 2, fiche 3, Français, pr%C3%A9sentation%20des%20m%C3%A9dailles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un autre événement excitant qui a eu lieu à Whitehorse dernièrement est le dévoilement des médailles des Jeux de 2007. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9voilement%20des%20m%C3%A9dailles
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
JO 2006 à Turin: présentation des médailles olympiques, 2 décembre 2005. Les médailles pour les XXes Jeux Olympiques d'hiver à Turin en 2006 ont été dévoilées au monde lors d'une cérémonie tenue dans la capitale piémontaise. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9voilement%20des%20m%C3%A9dailles
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9voilement%20des%20m%C3%A9dailles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Components
- Computer Memories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- read-only memory cartridge
1, fiche 4, Anglais, read%2Donly%20memory%20cartridge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ROM cartridge 2, fiche 4, Anglais, ROM%20cartridge
correct
- ROM pack 3, fiche 4, Anglais, ROM%20pack
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A removable enclosure containing ROM [read-only memory] designed to be connected to a consumer electronics device such as a home computer, video game console and to a lesser extent, electronic musical instruments. 4, fiche 4, Anglais, - read%2Donly%20memory%20cartridge
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
ROM cartridges can be used to load software such as video games or other application programs. 4, fiche 4, Anglais, - read%2Donly%20memory%20cartridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Mémoires (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartouche de mémoire morte
1, fiche 4, Français, cartouche%20de%20m%C3%A9moire%20morte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cartouche ROM 2, fiche 4, Français, cartouche%20ROM
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une cartouche peut être une méthode alternative pour le chargement de logiciel pour tout usage, contenant une partie ou la totalité du programme à exécuter. [...] il y avait un spécial port d'extension permettant l'insertion des cartouches contenant un logiciel résidant sur une mémoire non volatile, en général ROM (par conséquent, ces cartouches ont également été appelés cartouches ROM). 2, fiche 4, Français, - cartouche%20de%20m%C3%A9moire%20morte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Memorias (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cartucho de memoria de sólo lectura
1, fiche 4, Espagnol, cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cartucho ROM 2, fiche 4, Espagnol, cartucho%20ROM
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] contiene dispositivos de memoria de sólo lectura destinado a ser conectado a un dispositivo de electrónica de consumo, tal como un ordenador personal o una consola de videojuegos. 3, fiche 4, Espagnol, - cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Módulo de memoria de sólo lectura, que contiene una función preprogramada; por ejemplo, un juego, un programa de negocios o educativo; pudiéndose conectar el módulo a la computadora (ordenador). 1, fiche 4, Espagnol, - cartucho%20de%20memoria%20de%20s%C3%B3lo%20lectura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Names
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Golf Hall of Fame and Museum
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Golf%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Golf Hall of Fame and Museum is a great way to celebrate the game of golf. From champions and championship to golf’s unique role in Canadian history, to the technical specifications of equipment manufacturing, the spectrum of golf is captured as you play a round. 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Golf%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Golf Hall of Fame and Museum is located at the Glen Abbey Golf Club in Oakville, Ont. The museum's archives comprise extensive histories on the game of golf, Canadian golfers and golf courses, Hall of Famers, and more. With more than 50 000 images, the museum is home to the largest collection of golf photography in the country. The museum's library, the largest public golf library in Canada, contains 3500 titles and thousands of periodicals. 4, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Golf%20Hall%20of%20Fame%20and%20Museum
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Musée et Temple de la renommée du golf canadien
1, fiche 5, Français, Mus%C3%A9e%20et%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e%20du%20golf%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour rendre hommage au golf canadien, rien ne vaut le Musée et Temple de la renommée du golf canadien! Champions et championnats, apport du golf dans l'histoire du Canada, données techniques sur l'équipement : toutes les facettes du golf y sont explorées. 2, fiche 5, Français, - Mus%C3%A9e%20et%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e%20du%20golf%20canadien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Musée et Temple de la renommée du golf canadien se trouve au Glen Abbey Golf Club d'Oakville, en Ontario. Les archives du musée regorgent de documents portant sur l'histoire du golf, sur celle des golfeurs et des différents terrains de golf et sur les membres du Temple de la renommée du golf canadien. Avec ses 50 000 images et plus, le musée abrite la plus grande collection de photographies sur le golf du Canada. La bibliothèque du musée, la plus grande consacrée au golf du Canada, compte plus de 3500 titres et des milliers de périodiques. 3, fiche 5, Français, - Mus%C3%A9e%20et%20Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e%20du%20golf%20canadien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- betting market
1, fiche 6, Anglais, betting%20market
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Online bookmakers tend to offer a huge selection of betting markets on every single match, often giving their customers a choice between more than 100 betting options per game. Popular betting markets include winner(home, draw, away), over/under,... handicaps, correct score, first goalscorer, half-time result and many more, with the bettors given a courtesy of choosing the one that they believe offers the best value. 2, fiche 6, Anglais, - betting%20market
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marché de pari
1, fiche 6, Français, march%C3%A9%20de%20pari
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un marché de pari ne connait une activité soutenue que quelques heures avant le coup d'envoi de la rencontre. 2, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20de%20pari
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- on-line distribution service
1, fiche 7, Anglais, on%2Dline%20distribution%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- on-line delivery service 1, fiche 7, Anglais, on%2Dline%20delivery%20service
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Last week’s New Music Seminar in New York featured a panel debating whether such on-line delivery services - part of the overly touted information superhighway - will make record companies obsolete. Geffen/DGC, the recording label that made Nirvana a household name, recently put an Aerosmith song online for electronic distribution. 1, fiche 7, Anglais, - on%2Dline%20distribution%20service
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The delivered product is not exclusively an e-product(file, game or software). A Net surfer can, through a website, ask to have flowers or entertainment tickets delivered to his home, for example. 2, fiche 7, Anglais, - on%2Dline%20distribution%20service
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- online distribution service
- online delivery service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service de distribution en ligne
1, fiche 7, Français, service%20de%20distribution%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- service de livraison en ligne 2, fiche 7, Français, service%20de%20livraison%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cette façon de faire permet à Distinfo Inc. de se démarquer dans l'industrie. Ses services personnalisés permettent d'offrir à ses clients privilégiés un service de distribution en ligne des produits adaptés à leurs besoins. 1, fiche 7, Français, - service%20de%20distribution%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le produit livré n'est pas nécessairement un produit électronique (fichier, jeu ou logiciel). Un internaute peut, par le biais d'un site Web, se faire livrer chez lui des fleurs ou des billets de spectacle, par exemple. 3, fiche 7, Français, - service%20de%20distribution%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hat trick
1, fiche 8, Anglais, hat%20trick
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Three successive performances of a feat by the same individual in a contest. 2, fiche 8, Anglais, - hat%20trick
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The oldest use is probably in cricket, where a hat trick is the dismissal by the bowler of 3 batsmen with 3 consecutive balls, for which the bowler apparently received a bonus of new hat. The term is widely used in hockey and soccer to indicate the scoring of 3 goals by one individual in a single game. Originally the hat trick was the scoring of 3 consecutive unanswered goals, but they need not be consecutive or unanswered to qualify as a hat trick today. The term has also been used of a jockey's riding a winner in 3 consecutive races or winners in an annual race for 3 consecutive years. A notable exception to the 3 successive performances which characterize a hat trick in other sports is its occasional use in baseball to mean that a player has hit for the cycle-a single, double, triple, and home run in one game. 2, fiche 8, Anglais, - hat%20trick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tour du chapeau
1, fiche 8, Français, tour%20du%20chapeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coup du chapeau 2, fiche 8, Français, coup%20du%20chapeau
correct, nom masculin, Europe
- hat-trick 2, fiche 8, Français, hat%2Dtrick
nom masculin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Réalisation d'un] joueur qui marque trois fois dans la même partie, de l'athlète qui remporte trois victoires. 2, fiche 8, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au cricket, le bowler qui mettait dehors trois joueurs de suite recevait une cape neuve. [sens : un chapeau neuf]. 2, fiche 8, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, c'est le terme de hockey sur glace «tour du chapeau» que l'on utilise pour signifier un exploit semblable dans d'autres sports. L'expression s'utilise dans tout sport où des buts se comptent comme au soccer, en hockey sur glace et sur gazon, en ringuette, ou des victoires s'additionnent comme en cyclisme, en course automobile, au tennis, en natation. 3, fiche 8, Français, - tour%20du%20chapeau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- triplete
1, fiche 8, Espagnol, triplete
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- tripleta 1, fiche 8, Espagnol, tripleta
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. 1, fiche 8, Espagnol, - triplete
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", [...] si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, fiche 8, Espagnol, - triplete
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- away game
1, fiche 9, Anglais, away%20game
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- away match 1, fiche 9, Anglais, away%20match
correct
- away contest 1, fiche 9, Anglais, away%20contest
correct
- road match 1, fiche 9, Anglais, road%20match
correct
- road game 1, fiche 9, Anglais, road%20game
correct
- road contest 1, fiche 9, Anglais, road%20contest
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any baseball game played on a field other than a team's field in its home town. 2, fiche 9, Anglais, - away%20game
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
For a said team, a match played on the opponent team’s field or on another team’s field, as is the case for certain cup series. 2, fiche 9, Anglais, - away%20game
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The receiving team is said the "local team", and the team that has to travel, the "visiting team". In cup series where both teams have to travel to the designated city, the closest team or the receiving division’s winning team is considered the "local team", and the other team, the "visiting team". 2, fiche 9, Anglais, - away%20game
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- partie jouée à l'étranger
1, fiche 9, Français, partie%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- match joué à l'étranger 1, fiche 9, Français, match%20jou%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- rencontre jouée à l'étranger 1, fiche 9, Français, rencontre%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
- affrontement joué à l'étranger 1, fiche 9, Français, affrontement%20jou%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe donnée, partie qui se dispute sur le terrain de l'équipe adverse, ou sur celui d'une autre équipe, comme c'est le cas de finales pour l'obtention de certains trophées. 2, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'équipe qui recoit est dite «équipe locale», et celle qui se déplace, «équipe visiteuse». Dans des finales où la ville hôte est choisie à l'avance, peu importe les équipes en lice, l'équipe le plus près géographiquement, ou l'équipe championne de la division hôte est considérée l'«équipe locale», l'autre étant l'«équipe visiteuse». 2, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 10, Anglais, run
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 10, Anglais, R
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- course 3, fiche 10, Anglais, course
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, fiche 10, Anglais, - run
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, fiche 10, Anglais, - run
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, fiche 10, Anglais, - run
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, fiche 10, Anglais, - run
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- runs
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 10, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 10, Français, P
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Français
- course 3, fiche 10, Français, course
correct, voir observation, nom féminin
- tour terminé 4, fiche 10, Français, tour%20termin%C3%A9
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, fiche 10, Français, - point
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, fiche 10, Français, - point
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, fiche 10, Français, - point
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 10, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- carreras
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 11, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 11, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 11, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 11, Anglais, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 11, Anglais, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 11, Anglais, - baseball%20game
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 11, Anglais, - baseball%20game
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 11, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 11, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 11, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 11, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 11, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Safely Home™
1, fiche 12, Anglais, Safely%20Home%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Board game for 2-6 in which the object is to get home from school safe and sound with the most safety tokens. Composed of board, 2 decks of cards, playing pieces, cardboard figures and a spinner. 1, fiche 12, Anglais, - Safely%20Home%26trade%3B
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Safely Home™: A trademark of Playtoy (Canada). 1, fiche 12, Anglais, - Safely%20Home%26trade%3B
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Safely Home
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sain et sauf
1, fiche 12, Français, Sain%20et%20sauf
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Jeu de société pour 2 à 6 joueurs dont le but consiste à partir de l'école et d'arriver à la maison sain et sauf avec le plus de jetons sécurité. Comprend 1 plateau de jeu, 2 jeux de cartes, des pions, des figurines en carton et 1 carte à aiguille indicatrice. 1, fiche 12, Français, - Sain%20et%20sauf
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Sain et saufMC : Marque de commerce de la société Playtoy, Canada. 1, fiche 12, Français, - Sain%20et%20sauf
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 13, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 13, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 13, Anglais, - rounders
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 13, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 13, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 13, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 13, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 14, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 14, Anglais, - rounders
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 14, Anglais, - rounders
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 14, Anglais, - rounders
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 14, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 14, Français, - ronde
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 14, Français, - ronde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Names of Events
- Ice Hockey
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- World Pond Hockey Championships
1, fiche 15, Anglais, World%20Pond%20Hockey%20Championships
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
If hockey is our most popular national game, then nobody does a better job of making us feel like Canadians that the people of Plaster Rock. Every year, this community brings together 96 teams from across North America to compete for the "World Pond Hockey Championships". This is "four-on-four" play, with no goaltenders and plenty of action! All games are outdoors on a lake which is home to 24 ice surfaces. This means that many teams can play simultaneously for an exciting three days. Nothing like this exists anywhere else in the world. It serves as a celebration of Canadian culture-not just our love of hockey but, our love of hockey on the ponds, lakes and rivers of our childhood. 1, fiche 15, Anglais, - World%20Pond%20Hockey%20Championships
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Hockey sur glace
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Championnats mondiaux de hockey sur glace naturelle
1, fiche 15, Français, Championnats%20mondiaux%20de%20hockey%20sur%20glace%20naturelle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Si le hockey est notre sport national, alors personne ne réussit aussi bien à nous faire vibrer en tant que Canadiens que les gens de Plaster Rock. Cette communauté réunit chaque année des équipes de partout en Amérique du Nord pour participer aux Championnats mondiaux de hockey sur glace naturelle. Les matchs se déroulent dans un jeu vif, 4 contre 4 et sans gardiens de but! ils se jouent en plein air, sur un lac comptant 24 patinoires, ce qui permet à un grand nombre d'équipes de jouer simultanément pendant trois jours trépidants. Rien de tel n'existe ailleurs dans le monde. Ce championnat célèbre véritablement la culture canadienne - pas seulement notre passion du hockey, mais le respect de la tradition sur les glaces naturelles de notre enfance. 1, fiche 15, Français, - Championnats%20mondiaux%20de%20hockey%20sur%20glace%20naturelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- home game
1, fiche 16, Anglais, home%20game
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- match à domicile
1, fiche 16, Français, match%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Match qu'une équipe dispute sur son propre terrain. 2, fiche 16, Français, - match%20%C3%A0%20domicile
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 16, Français, - match%20%C3%A0%20domicile
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 16, Français, - match%20%C3%A0%20domicile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- home game
1, fiche 17, Anglais, home%20game
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- home contest 1, fiche 17, Anglais, home%20contest
correct
- home match 1, fiche 17, Anglais, home%20match
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- partie à domicile
1, fiche 17, Français, partie%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- match à domicile 1, fiche 17, Français, match%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
- rencontre à domicile 1, fiche 17, Français, rencontre%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
- affrontement à domicile 1, fiche 17, Français, affrontement%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 17, Français, - partie%20%C3%A0%20domicile
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 17, Français, - partie%20%C3%A0%20domicile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-09-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Audio Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- entertainment product
1, fiche 18, Anglais, entertainment%20product
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A consumer product that is targeted towards leisure, mostly electronic goods such as computer video games, game consoles, home theatre and audio/video components, portable CD or MP3 players, etc. 2, fiche 18, Anglais, - entertainment%20product
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Électroacoustique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- produit de divertissement
1, fiche 18, Français, produit%20de%20divertissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Produit de consommation axé sur le loisir et principalement tiré de la technologie de l'électronique, tel que les consoles de jeux, les appareils de cinéma maison, les lecteurs CD et MP3, etc. 2, fiche 18, Français, - produit%20de%20divertissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hit for the cycle
1, fiche 19, Anglais, hit%20for%20the%20cycle
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Herman, the first player ever to hit a home run in a major league night game, is the only player to hit for the cycle twice in one season--1931. 2, fiche 19, Anglais, - hit%20for%20the%20cycle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Hitting for the cycle is a baseball accomplishment characterized by a player hitting a single, a double, a triple and a home run in the same game, though not necessarily in that order. 3, fiche 19, Anglais, - hit%20for%20the%20cycle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- frapper un carrousel
1, fiche 19, Français, frapper%20un%20carrousel
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Quant à moi, je me suis lâché «loose» en frappant un carrousel ! 2, fiche 19, Français, - frapper%20un%20carrousel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cycle
1, fiche 20, Anglais, cycle
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A single, double, triple, and home run hit by the same player in one game. 2, fiche 20, Anglais, - cycle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carrousel
1, fiche 20, Français, carrousel
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Simple, double, triple et circuit réussis au cours d'un même match. 1, fiche 20, Français, - carrousel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- home club
1, fiche 21, Anglais, home%20club
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Home clubs shall have the choice of goals to defend at the start of the game. 2, fiche 21, Anglais, - home%20club
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
home club: Hockey term. 3, fiche 21, Anglais, - home%20club
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- club receveur
1, fiche 21, Français, club%20receveur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le club receveur devra fournir les bancs des joueurs, un pour le club visiteur et un pour lui-même. 1, fiche 21, Français, - club%20receveur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
club receveur : Terme de baseball. 2, fiche 21, Français, - club%20receveur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-06-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rest day
1, fiche 22, Anglais, rest%20day
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- day off 2, fiche 22, Anglais, day%20off
correct
- day of rest 3, fiche 22, Anglais, day%20of%20rest
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The problem comes in making the decision to play games straight through the trip, or take a day off in the middle of the week. I have always believed that, at this time in the season, we need to play games. I’m always afraid to take a day off because if we get rained out a day before our day off, or a day after the rest day, we would be sitting with two days off. That is too much time away from the diamond for the field players, and too much rest time when we can get the necessary repetitions outside. 4, fiche 22, Anglais, - rest%20day
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Gruden gives team an extra day of rest. When you spend four days practicing, sightseeing and playing in a foreign country, then you fly 15 hours to get back home and have only four days to prepare for a road game against the Dolphins, a day off is necessary. But two days off? Now, that's a beautiful thing. 3, fiche 22, Anglais, - rest%20day
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- jour de repos
1, fiche 22, Français, jour%20de%20repos
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Softball : du 17 au 26 septembre (du 2ème au 11ème jour, avec un jour de repos le 9ème jour). Baseball : du 17 au 24 septembre (du 2ème au 9ème jour, avec un jour de repos le 6ème jour) 1, fiche 22, Français, - jour%20de%20repos
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- día de descanso
1, fiche 22, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20descanso
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mercy rule
1, fiche 23, Anglais, mercy%20rule
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The ten run mercy rule shall apply after the fifth(5th) inning or four and a half inning(4 1/2) if the home team is ahead. In a mercy rule ball game, the winning team will get credit for 7 defensive innings while the losing team will only get credit for innings played. 2, fiche 23, Anglais, - mercy%20rule
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mercy rule
1, fiche 23, Français, mercy%20rule
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- règle portant sur la clémence 2, fiche 23, Français, r%C3%A8gle%20portant%20sur%20la%20cl%C3%A9mence
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le «mercy rule» de 10 points s'applique après la 5e manche ou 4 manches et demi si l'équipe locale est en avance. Lors d'une partie où le «mercy rule» est appliqué, l'équipe gagnante se verra créditer 7 manches défensives alors que l'équipe perdante se verra accorder le nombre de manches jouées. 1, fiche 23, Français, - mercy%20rule
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Béisbol y softball
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- regla de clemencia
1, fiche 23, Espagnol, regla%20de%20clemencia
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-09-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- safety token
1, fiche 24, Anglais, safety%20token
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Board game for 2-6 in which the object is to get home from school safe and sound with the most safety tokens. 1, fiche 24, Anglais, - safety%20token
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- jeton sécurité
1, fiche 24, Français, jeton%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Jeu de société pour 2 à 6 joueurs dont le but consiste à partir de l'école et d'arriver à la maison sain et sauf avec le plus de jetons sécurité. 1, fiche 24, Français, - jeton%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blooperball
1, fiche 25, Anglais, blooperball
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A form of softball for men and women with 10 players on the defensive team : 3 in the field, 3 on the bases, a pitcher, a shortstop, a catcher and a roover who is allowed to move anywhere though he usually plays in the area where the infield and the outfield meet. The game gets its name from the fact that the ball must be thrown 6 feet in the air by the pitcher; any ball so pitched without an attempt to strike it puts the batter out automatically. If pitched less than 6 feet high, it is declared "ball" by the referee; it takes 4 balls for a base on balls. Stolen bases on passed balls or otherwise are not permitted; the ball must be struck before a player on a base is allowed to run. The home plate is 18 inches by 4 feet. 2, fiche 25, Anglais, - blooperball
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
blooper: A high pitch lobbed to the batter with backspin. 3, fiche 25, Anglais, - blooperball
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- blooper ball
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- blooperball
1, fiche 25, Français, blooperball
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Une variante du softball pour hommes et femmes avec 10 joueurs sur l'équipe défensive : 3 au champ, 3 sur les buts, un lanceur, un arrêt court, un receveur et un «rover» qui peut jouer n'importe où sur le terrain mais qui se cantonne habituellement à la limite des champs intérieur et extérieur. Le jeu tient son nom du fait qu'à chaque lancer, la balle doit monter 6 pieds dans les airs. Un frappeur est automatiquement retiré sur un lancer atteignant cette hauteur et qu'il n'essaie pas de frapper. Tout lancer n'atteignant pas le 6 pieds réglementaire est déclaré «balle» par l'arbitre. Il faut 4 balles pour un but sur balles. Le vol de but n'existe pas : un coureur ne peut voler un but sur une balle passée ni s'éloigner d'un coussin; il doit attendre que la balle soit frappée pour se mettre à courir. Le marbre est de 18 pouces sur 4 pieds. 1, fiche 25, Français, - blooperball
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- blooper ball
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


