TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME MEAL REPLACEMENT [2 fiches]

Fiche 1 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
  • Food Industries
CONT

"A grocer used to think he was involved in home meal replacement if he offered his customers rotisserie chicken", says... As part of the alliance with food companies, supermarkets now offer fresh, pre-packaged meals selected and bundled by the customer-typically requiring home preparation time about 15 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
CONT

Prospects exist in the following areas : upscale ethnic foods, organic-certified foodservice ingredients and products, specialty seafood products, condiments, fresh "made-for"me" foods, home meal replacement products, natural or high quality beef, low carbohydrate desserts, juice bars, and exotic/healthy salad dressings.

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
CONT

Un groupe particulier au sein des aliments «sur mesure» est celui des aliments dits fonctionnels. Il s'agit d'aliments qui, en raison de leur composition, peuvent exercer un effet positif sur les fonctions de l'organisme et sur la santé de l'individu quand ils sont consommés quotidiennement. Un aliment fonctionnel peut être un aliment naturel ou un aliment auquel on a ajouté une substance bioactive ou encore un produit duquel on a retiré un composé exerçant un effet physiologique négatif.

OBS

Aliments destinés à une alimentation particulière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :