TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME PAGE [39 fiches]

Fiche 1 2025-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Marketing
  • Education
DEF

... a short animated or live action video that explains how something works, in a way that is simple and easy to understand.

OBS

Explainer videos are often placed on a landing page, [a] website's home page, or a prominent product page.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Commercialisation
  • Pédagogie
DEF

Vidéo de courte durée qui combine des éléments visuels tels que des animations, des graphiques ou des scènes d'action en direct et qui explique un sujet complexe dans un langage simple.

OBS

Les vidéos explicatives [...] peuvent être utilisées pour présenter les caractéristiques d'un produit, expliquer des processus complexes, dispenser une formation ou simplement attirer l'attention sur un sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Internet and Telematics
DEF

An advertising strategy that consists in allocating all of the advertising spaces of a home page to a single advertiser for a specific period of time.

Terme(s)-clé(s)
  • home page take-over
  • homepage take-over
  • welcome page take-over

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Internet et télématique
DEF

Stratégie publicitaire qui consiste à attribuer tous les espaces publicitaires d'une page d'accueil à un même annonceur pendant une durée déterminée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas publicitarias
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A customizable link on the Home page[, ] on a menu and a corresponding Web part.

CONT

The following resources provide a quick link to glossaries that cover Web terms and more.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
DEF

In online marketing ... a single [web] page that appears in response to clicking on an advertisement.

CONT

In terms of an e-mail campaign, one can think of the landing page as the page to which the e-mail directs the prospect via a link. A landing page must satisfy all the requirements pertaining to a home page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
DEF

Page [Web] contenant de la publicité vers laquelle renvoie un hyperlien, et sur laquelle arrive un internaute à la suite d'un clic sur une publicité en ligne ou dans un courriel commercial.

CONT

La page de renvoi est la page Web vers laquelle renvoie un élément cliquable (bannière, lien, etc.). Dans le cadre d'une bannière publicitaire[,] le renvoi peut se faire sur la page d'accueil du site de l'annonceur, sur une page intérieure vantant le produit ou sur une page du site support.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Information Processing (Informatics)
OBS

This application provides for the online direct data entry [DDE] of the new Foreign Asset Reporting [FAR] information returns that are filed by individuals, trusts, partnerships and corporations.(INFODEC/DDE Home Page in InfoZone).

OBS

Source(s): ITB [Information Technology Branch] Millennium Transition Plan, version 3.2, November 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Foreign Asset Reporting/Direct Data Entry

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

RAE : Rapports sur les avoirs étrangers; EDD : Entrée directe de données.

OBS

Source(s) : Plan de transition vers le millénaire de la DGI [Direction générale de l'information], version 3.2, novembre 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapports sur les avoirs étrangers/Entrée directe de données

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The PTT(Part Task Trainer) is an ISS(International Space Station) Panel & Display trainer, used for training crew and task specific personnel in the displays to be seen on the Space Station such as the Operational Status and Caution & Warning capabilities. They give the actual physical display panels as well as the Home Page navigation through each system on board the station.

OBS

part-task simulator: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

simulateur à segmentation de tâches : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Officials said the couple posted the password-sniffing program on the Web by connecting to an Internet service provider in Manila with their home phone line ...

CONT

The attacker got in through the FTP [file transfer protocol] port and then ran a password-sniffing program to steal passwords and create a new bogus home page for the site.

Terme(s)-clé(s)
  • password-sniffing programme

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
CONT

Also called a minisite, a microsite is a separate page of a Web site that has a separate URL [Uniform Resource Locator] than its home page and is used to provide information about and/or promote something that is related to the home page.

OBS

For example, a museum’s Web site may have a link to a microsite with information about a special exhibition the museum is running, or a computer manufacturer may create a microsite to give the user information about a new product design. Microsites often are temporary Web sites that are removed from Web servers once the promotion is over or the information is no longer relevant.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
OBS

Site à durée de vie limitée [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comercio electrónico
DEF

Página o grupo de páginas que amplían la información o funcionalidad del [sitio] web principal.

OBS

micrositio; minisitio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "micrositio" y "minisitio" como alternativas adecuadas en español al inglés "microsite".

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In any hypertext system, including the [Web], a document intended to serve as an initial point of entry to a web of related documents.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Abre la página web que quieras establecer como tu página de inicio. Haz clic en el ícono que se encuentra a la izquierda de la dirección web, arrástralo hasta el botón de Inicio y suéltalo.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A Web page that is displayed briefly before the home page of a Web site, giving some information or offering some choices to the user...

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

A Web presence may be as simple as a family "home page" that lists a family's favorite sites and links around the world. It may be as complex as a large newspaper, containing audio and video files and involving sophisticated search tools.

OBS

web presence: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

PHR

Extent of federal Web presence.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

présence sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

OBS

présence Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

PHR

Étendue de la présence fédérale sur le Web.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Informatics
CONT

To pan, touch and hold a selected icon, then move the [icon] to the left or right to reposition it to another page.... Use panning to move icons on your Home screens or Application Menus to another page.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Informatique
CONT

Déplacer un élément d’un écran à l’autre : Touchez longuement une icône, puis déplacez-la vers la gauche ou la droite afin de la placer dans une autre page.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Computer Graphics
OBS

spotlight : a key element that is used in the design of a home page to highlight content.

Terme(s)-clé(s)
  • spotlights

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Infographie
OBS

actualité : élément clé qui est utilisé dans la conception d'une page d'accueil pour mettre en évidence du contenu.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
OBS

personal web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
OBS

page Web personnelle : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements.

OBS

organizational web server: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients.

OBS

serveur Web de l'institution : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Video Technology
CONT

If you link to a large multimedia file, indicate the format and file size in megabytes. If your site requires plug-ins, it is advisable to advise the users of the requirement on the home page.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Vidéotechnique
CONT

Si vous créez un lien vers un fichier multimédia volumineux, indiquez le format du fichier et sa taille en méga-octets. Si votre site exige des plugiciels (ou modules externes), il est conseillé d'en aviser l'utilisateur dans la page d'accueil.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Internet and Telematics
CONT

Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A hyperlink to a page on a Web site that is not the home page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

[Lien] hypertexte qui pointe vers une page située à l'intérieur d'un autre site [Web] et sur laquelle on peut se rendre sans [passer par] la page d'accueil du site en question.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Conexión directa mediante hipertexto de una página web a un archivo existente dentro de un sitio […] sin pasar por la portada del sitio que ha sido enlazado.

CONT

Un enlace profundo es la forma de hipertexto en la cual la dirección de Internet que se provee al lector va directamente al documento pertinente sin pasar por motores de búsqueda o una cadena de enlaces. Muchos sitios —entre ellos algunos judiciales y jurídicos— intentan evitar que se realicen ente tipo de enlaces, haciendo que la dirección de una sentencia o un caso quede oculta. Existe mucha discusión sobre los beneficios y desventajas de los enlaces profundos, pero tratándose de documentos judiciales se estima que —al menos las sentencias— son documentos públicos autónomos, que deberían poder accederse en forma irrestricta. Uno de los argumentos para restringir este tipo de enlaces es la protección de la intimidad de las personas mencionadas en las sentencias que, al quedar en direcciones abiertas, podrían ser indexadas por los buscadores universales (Google, Yahoo, etc.).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
OBS

welcome page element; home page element : terms used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

élément de la page d'accueil : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

model welcome page; model home page : terms used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

page d’accueil type : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Plan Plus™ v. 6 for Microsoft® Outlook® seamlessly integrates with your existing Outlook, enabling you to take charge of every aspect of your personal and professional lives without leaving that familiar interface. Its Home Page mimics classic FranklinCovey paper planner pages to help you prioritize, rank, and manage projects and tasks, and it also keeps track of Mission Statements, Values, Weekly Compass, Goals, Roles, notes, and more. As if that weren’t enough, it also boasts compatibility with BlackBerry®, Windows Mobile®, and Palm® devices.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Produit de FranklinCovey Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Social Movements
  • Political Science (General)
DEF

An individual who performs an act of hacktivism.

CONT

A hacktivist uses the same tools and techniques as a hacker, but does so in order to disrupt services and bring attention to a political or social cause. For example, one might leave a highly visible message on the home page of a Web site that gets a lot of traffic or which embodies a point-of-view that is being opposed. Or one might launch a denial-of-service attack to disrupt traffic to a particular site.

OBS

Hacktivism is the act of hacking, or breaking into a computer system, for a politically or socially motivated purpose.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Mouvements sociaux
  • Sciences politiques (Généralités)
DEF

Militant qui mobilise ses connaissances informatiques contre la mondialisation, les multinationales et en faveur de la défense des internautes.

OBS

Ce néologisme est le fruit de la fusion des termes anglais «hacker» et «activist».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Movimientos sociales
  • Ciencias políticas (Generalidades)
CONT

Somos una red de hacktivistas que nace de la comunidad de hacklabs y hackmeeting de la Península Ibérica. Este espacio surgió para coordinar nuestras acciones a nivel global, debatir estrategias, compartir recursos y sincronizar movimientos de creación y resistencia hacia una sociedad libre con unas tecnologias libres.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
OBS

Also known as Canada's Y2K Project site, this Web site is managed by the Millennium Bureau of Canada which co-ordinates the country-wide events and activities to mark the millennium. The home page has a counter showing the countdown to the millennium by days, hours, minutes and seconds. Details and contact information are provided for all the Canada Millennium Partnership Program projects across the country. There are links to all the other federal government departments and agencies that have millennium initiatives, including the two largest : the Canada Millennium Scholarship Fund, and the Canada Council for the Arts Millennium Arts Fund. A "community bulletin board" allows...

Terme(s)-clé(s)
  • Canada’s Y2K Project Site

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
OBS

Ce site, également connu sous le nom de Le Canada et le millénaire, est administré par le Bureau du Canada pour le millénaire qui coordonne les événements et les activités qui auront lieu au pays pour souligner le nouveau millénaire. La page d'accueil possède un compteur qui présente le compte à rebours jusqu'au millénaire, par jour, par heure, par minute et par seconde. Les détails et l'information concernant les contacts sont offerts pour tous les projets du Programme des partenariats du millénaire du Canada à travers le pays. Il y a des liens menant à tous les autres ministères et agences du gouvernement fédéral qui ont pris des initiatives en vue du millénaire, incluant les deux plus importantes : le Fonds canadien des bourses du millénaire et le Fonds des arts du millénaire du Conseil canadien des arts. Un babillard communautaire ...

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Wind Energy
DEF

A former multiblade wind turbine designed in the United States possessing thin airfoils spreading between a metal ring-like wheel and a hub, the whole structure giving the appearance of a bicycle wheel.

OBS

See "bicycle multi-bladed [horizontal-axis wind machines]" in "Home Wind Power, "published in 1981 by the US Department of Energy(page 69).

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie éolienne
DEF

Éolienne conçue aux États-Unis qui était dotée de pales minces et étroites rattachées entre une roue métallique et un moyeu à la manière d'une roue de bicyclette.

OBS

La «roue de bicyclette» fut également expérimentée vers 1970. La très grande surface au vent rendait difficile toute régulation efficace. Par contre, il semble que le rendement à basse vitesse était excellent.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Internet and Telematics
  • Hygiene and Health
OBS

The bilingual Website is an effective and cost-efficient method of disseminating the most current information to health professionals and the general public. Health Promotion Online contains resources on a wide range of topics including nutrition physical activity, AIDS, heart health, tobacco reduction, drugs and drug abuse and children's issues. Health Promotion Online includes links to Health Canada's home page, partners’ sites and other health sites around the world, a calendar of events to which users can contribute, and a web conferencing system for holding private or public conferences.

Terme(s)-clé(s)
  • Health Promotion On-Line

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Internet et télématique
  • Hygiène et santé
OBS

Un site Web bilingue comme celui-ci est un moyen efficace et économique de transmettre l'information la plus récente aux professionnels de la santé et au grand public. Promotion de la santé en direct renseigne les usagers sur un large éventail de sujets : nutrition, activité physique, sida, santé cardiaque, réduction du tabagisme, drogues et toxicomanie, questions touchant les enfants, et bien d'autres encore. Promotion de la santé en direct offre également des liens avec la page d'accueil de Santé Canada, les sites d'organisations partenaires et d'autres sites «santé» dans le monde, ainsi qu'un calendrier des événements à venir, que les usagers peuvent mettre à jour, et un réseau téléinformatique permettant d'avoir des entretiens publics ou privés.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This document is a glossary of terms used in other documents produced by the Device Independence Working Group(DIWG). Details of the entire series of documents can be found on the W3C Device Independence Activity home page.

Terme(s)-clé(s)
  • Device Independence Glossary of Terms

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Ce document est un glossaire des termes employés dans d'autres documents produits par le groupe de travail Indépendance par rapport aux appareils (DIWG). On peut voir le détail de cette série entière de documents sur la page d'accueil de l'activité Indépendance par rapport aux appareils du W3C.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Home button : click this button to instantly bring your browser back to your Home page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Cliquez sur [le] bouton [démarrage] pour afficher la page d'accueil désignée.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

On the home page of the Canada Site.

OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Figure sur la page d'accueil du Site du Canada.

OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • News and Journalism (General)
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Appellation extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
  • The Sun (Astronomy)
  • Astrophysics and Cosmography
CONT

Welcome to NASA Goddard's home page for the High Energy Solar Spectroscopic Imager(HESSI). HESSI is a NASA Small Explorer. HESSI was launched on February 5, 2002. HESSI's primary mission is to explore the basic physics of particle acceleration and explosive energy release in solar flares.

CONT

Lin ... is principal investigator for the High Energy Solar Spectroscopic Imager (HESSI) satellite, scheduled for launch later this year to study details of solar flares and the presumed magnetic reconnection events that generate them.

CONT

The High Energy Solar Spectroscopic Imager, or HESSI satellite, was scheduled to rocket into space on Thursday aboard an air-launched Orbital Sciences Pegasus XL booster.

CONT

The 850-pound HESSI probe is designed to explore the basic physics of particle acceleration and the energy release of solar flares from an orbit of 360 miles above Earth.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Installations et instruments (Astronomie)
  • Soleil (Astronomie)
  • Astrophysique et cosmographie
CONT

Lancement du satellite HESSI (NASA) le 5 février. HESSI (High Energy Solar Spectroscopic Imager), le nouveau petit satellite scientifique de la NASA, dédié à l'étude du Soleil, devrait s'élancer le 5 février prochain... D'une masse de 290 kg, il sera placé sur une orbite circulaire de 597 km d'altitude et incliné à 38° sur l'équateur au moyen d'une fusée aéroportée Pegase-XL, d'Orbital Sciences.

CONT

[On a annoncé que] le tir de son lanceur Pegasus XL devant emporter le satellite HESSI (Analyse solaire spectroscopique à haute énergie) avait été ajourné.

CONT

Les États-Unis lanceront en 2000 et 2001 deux nouvelles missions scientifiques d'exploration spatiale, a annoncé la NASA. La première sonde, baptisée HESSI, devrait partir en l'an 2000 à destination du Soleil, où elle étudiera les particules et l'énergie libérée par les éruptions solaires.

CONT

À la suite de l'échec de la mission du X-43A, le lancement d'HESSI, qui était programmé pour le 7 juin 2001, a été repoussé. HESSI (High Energy Solar Spectroscopic Imager) doit être lancé par une fusée aéroportée Pegasus, semblable à celle qui a emporté le X-43.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Internet and Telematics
Terme(s)-clé(s)
  • Geological Survey of Canada Home Page Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Internet et télématique
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail sur la page d'accueil de la Commission géologique du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Information Theory
CONT

Our home page is divided into the following sections : A section(below) to order a brochure... ;A list of new features and services; A link to the account configuration directory, where customers may make changes to their account configurations for paging, faxing, LinkAlert(sm), and view their faxes, directly from the WWWW. Guest access is also permitted.

CONT

Justification proposed by Intergraph: If you have changed the cursor button definition in the items configuration directory, you must map a double-tap of the cursor data button to the tentative keypoint snap command.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Théorie de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Management Control
OBS

Source : Evaluation Forum Home Page. NGO [non-governmental organization]. Teaches organizations how to do "outcome-based evaluations. "

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Control de gestión
Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Informatics
OBS

LSSS = Locally Shared Support Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Locally Shared Support Services Home Page

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Informatique
OBS

SMPL = Services ministériels partagés localement.

OBS

Source(s) : bulletin Au courant.

Terme(s)-clé(s)
  • page d'accueil des Services ministériels partagés localement

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Informatique
OBS

Petit groupe constitué de représentants des divers secteurs et visant à fournir des recommandations ou des commentaires à l'Info-Centre concernant les divers aspects liés à la page d'accueil.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Electronic Music
CONT

What you need in order to access on-line music distribution services : To get to the Internet Underground Music Archive(IUMA) RockNet, Kaleidospace and metaverse. com, you’ll be best off with full Internet access, and a sound card that gives your computer audio-capability, unless you own a Macintosh, which already has sound capacity built in. If you have full Internet access, connect to the World Wide Web(WWW). The quickest way to each service is to use your favorite WWW browser. With the more-powerful Mosaic browser, you can listen to the music on-line, but you need a very powerful computer. Point you browser at the following Universal Resource Locators(URL) : IUMA, RockNet, Kaleisdospace, metaverse. com. The home page of each site usually has a how-to guide. If your system doesn’t allow WWW access, but lets you use gopher(like Concordia University's Pavo system), go to your main command prompt, and type in gopher URI. for site. Once at the site, you will have to download the sound files to your Internet system, or directly to your PC(assuming you use a terminal server.)

OBS

Yet there are limits to the technology as it now exists. Even with a high-speed modem and the necessary sound card, a three- or four-minute song can take anywhere from 10 minutes to several hours to download. It can also use up a large amount of computer storage space.

Terme(s)-clé(s)
  • online music store
  • online music service
  • online music distribution

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Musique électronique
OBS

Comparer à achat en ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Another Industry Canada initiative is Trans-Forum, an Internet-based technology that, by providing key infomation, helps universities and colleges to market technology opportunities and expertise to Canadian firms. Its World Wide Web home page is at :<a href="http ://schoolnet. carleton. ca/Trans-Forum/"title="http ://schoolnet. carleton. ca/Trans-Forum/">http ://schoolnet. carleton. ca/Trans-Forum/</a>.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Au nombre des initiatives d'Industrie Canada qui font appel à la technologie Internet, citons Trans-Forum, source d'information des plus utiles pour aider les collèges et universités à commercialiser leur technologie et expertise auprès des entreprises canadiennes. L'adresse électronique de sa page d'accueil sur le World Wide Web est la suivante : <a href="http://schoolnet.carleton.ca/Trans-Forum/" title="http://schoolnet.carleton.ca/Trans-Forum/">http://schoolnet.carleton.ca/Trans-Forum/</a>.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :