TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOME PLATE [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- round a base
1, fiche 1, Anglais, round%20a%20base
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rounding a base. When a runner approaches a base, he swerves to the right side of the base path so that he can minimize the distance he has to travel to the next base. When rounding the bases, runners are allowed to swerve 15 feet beyond the base line. 2, fiche 1, Anglais, - round%20a%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 1, Anglais, - round%20a%20base
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rounding a base
- rounding the bases
- to round the bases
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contourner un but
1, fiche 1, Français, contourner%20un%20but
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une technique de course permettant au frappeur/coureur de filer plus rapidement d'un but à l'autre. 1, fiche 1, Français, - contourner%20un%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts signifie faire le tour de tous les buts pour revenir au marbre; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 1, Français, - contourner%20un%20but
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- contourner les buts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- round the bases
1, fiche 2, Anglais, round%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- circle the bases 1, fiche 2, Anglais, circle%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases or circling the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 2, Anglais, - round%20the%20bases
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- round a base
- rounding the bases
- circling the bases
- rounding a base
- circling a base
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contourner les buts
1, fiche 2, Français, contourner%20les%20buts
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire le tour des buts 2, fiche 2, Français, faire%20le%20tour%20des%20buts
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts ou faire le tour de tous les buts, c'est passer d'un but à l'autre sans être retiré et revenir au marbre pour marquer un point; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 2, Français, - contourner%20les%20buts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heart of the plate
1, fiche 3, Anglais, heart%20of%20the%20plate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- heart of the home plate 2, fiche 3, Anglais, heart%20of%20the%20home%20plate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The direct center of the strike zone. 3, fiche 3, Anglais, - heart%20of%20the%20plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cœur du marbre
1, fiche 3, Français, c%26oelig%3Bur%20du%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- centre du marbre 1, fiche 3, Français, centre%20du%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bunt
1, fiche 4, Anglais, bunt
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A ball hit without a swing of the bat, the batter holding the bat firmly so that he merely touches the ball to make it roll in fair territory but close to home plate. 2, fiche 4, Anglais, - bunt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 4, Français, amorti
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coup retenu 2, fiche 4, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- bunt 3, fiche 4, Français, bunt
correct, nom masculin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé sans élan, le frappeur ne faisant que toucher la balle avec le bâton pour la faire rouler dans le champ intérieur. 4, fiche 4, Français, - amorti
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- toque de bola
1, fiche 4, Espagnol, toque%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pelota [tocada] suavemente (sin abanicar el bate, solo colocándolo) en una jugada que busca que la defensiva tenga que acercarse al plato descuidando así el resto de las bases. 2, fiche 4, Espagnol, - toque%20de%20bola
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Generalmente se utiliza para hacer que un corredor en base pueda avanzar. 2, fiche 4, Espagnol, - toque%20de%20bola
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- baseball
1, fiche 5, Anglais, baseball
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, fiche 5, Anglais, - baseball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, fiche 5, Anglais, - baseball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baseball
1, fiche 5, Français, baseball
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- base-ball 2, fiche 5, Français, base%2Dball
correct, nom masculin, Europe, Québec
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, fiche 5, Français, - baseball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, fiche 5, Français, - baseball
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 5, Français, - baseball
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- béisbol
1, fiche 5, Espagnol, b%C3%A9isbol
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- beisbol 2, fiche 5, Espagnol, beisbol
correct, nom masculin, Colombie, Cuba, République dominicaine, Guatemala, Mexique, Venezuela
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, fiche 5, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 5, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 5, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- home plate
1, fiche 6, Anglais, home%20plate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- home base 2, fiche 6, Anglais, home%20base
correct
- home 3, fiche 6, Anglais, home
correct
- plate 4, fiche 6, Anglais, plate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score. 5, fiche 6, Anglais, - home%20plate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 6, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plaque de but 2, fiche 6, Français, plaque%20de%20but
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point. 3, fiche 6, Français, - marbre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- base del bateador
1, fiche 6, Espagnol, base%20del%20bateador
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- base meta 1, fiche 6, Espagnol, base%20meta
correct, nom féminin
- meta 1, fiche 6, Espagnol, meta
correct, nom féminin
- home 1, fiche 6, Espagnol, home
anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Airfields
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- home plate
1, fiche 7, Anglais, home%20plate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Home airfield. 2, fiche 7, Anglais, - home%20plate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérodromes
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- home plate 1, fiche 7, Français, home%20plate
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- base 2, fiche 7, Français, base
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aérodrome ou base d’attache. 1, fiche 7, Français, - home%20plate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu. 2, fiche 7, Français, - home%20plate
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pitch
1, fiche 8, Anglais, pitch
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- deliver 2, fiche 8, Anglais, deliver
correct, verbe
- throw 3, fiche 8, Anglais, throw
correct, verbe
- drill 3, fiche 8, Anglais, drill
correct, verbe
- hurl 3, fiche 8, Anglais, hurl
correct, verbe
- serve 3, fiche 8, Anglais, serve
correct, verbe
- unload 3, fiche 8, Anglais, unload
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
For the pitcher, to throwthe ball to the batter, from the mound toward home plate. 4, fiche 8, Anglais, - pitch
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Depending on the grip or wrist motion, the pitch, or delivery, will be a fastball, a curve, a slider, a knuckler, a screwball, a change of pace, or another kind of pitch. 4, fiche 8, Anglais, - pitch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 8, Français, lancer
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tirer 2, fiche 8, Français, tirer
correct
- adresser 3, fiche 8, Français, adresser
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Adresser la balle au frappeur. 3, fiche 8, Français, - lancer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- game-winning run
1, fiche 9, Anglais, game%2Dwinning%20run
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- winning run 1, fiche 9, Anglais, winning%20run
correct
- firing run 2, fiche 9, Anglais, firing%20run
voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The "run" is the unit of score in baseball; to have his team credited with one point, a hitter-runner has to reach safely the first, second and third bases and back to home plate at once, or through successive plays. 3, fiche 9, Anglais, - game%2Dwinning%20run
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point gagnant
1, fiche 9, Français, point%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- point victorieux 1, fiche 9, Français, point%20victorieux
correct, nom masculin
- point de la victoire 1, fiche 9, Français, point%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- point décisif 1, fiche 9, Français, point%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point : Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 2, fiche 9, Français, - point%20gagnant
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, «run» (nom anglais) se rend par «point» (nom masculin) en français. 3, fiche 9, Français, - point%20gagnant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Joker fuel
1, fiche 10, Anglais, Joker%20fuel
correct, jargon
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Joker fuel is the amount of fuel determined by the formation leader required to safely return to home plate. 1, fiche 10, Anglais, - Joker%20fuel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Joker
1, fiche 10, Français, Joker
correct, jargon
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme du jargon aéronautique que le pilote annonce lorsqu'en vol, ses jaugeurs carburants indiquent cette quantité de carburant restant. 1, fiche 10, Français, - Joker
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foul territory
1, fiche 11, Anglais, foul%20territory
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- foul ball territory 2, fiche 11, Anglais, foul%20ball%20territory
- foul ground 3, fiche 11, Anglais, foul%20ground
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
All the area not enclosed by the foul lines (this area within being the "fair territory"), that is, the area outside the 90-degree angle formed by the foul lines. The ball is still playable unless it goes in an area designated "dead". 4, fiche 11, Anglais, - foul%20territory
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A foul line extends from home plate through first and third base. These lines separate fair territory from foul territory. 5, fiche 11, Anglais, - foul%20territory
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- foul-ball territory
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- territoire des balles fausses
1, fiche 11, Français, territoire%20des%20balles%20fausses
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- territoire des fausses balles 2, fiche 11, Français, territoire%20des%20fausses%20balles
correct, voir observation, nom masculin
- territoire des balles hors-ligne 2, fiche 11, Français, territoire%20des%20balles%20hors%2Dligne
correct, voir observation, nom masculin
- zone des balles fausses 3, fiche 11, Français, zone%20des%20balles%20fausses
correct, voir observation, nom féminin
- zone des fausses balles 4, fiche 11, Français, zone%20des%20fausses%20balles
correct, voir observation, nom féminin
- zone nulle 5, fiche 11, Français, zone%20nulle
voir observation, nom féminin
- territoire hors-ligne 2, fiche 11, Français, territoire%20hors%2Dligne
voir observation, nom masculin
- hors-champ 6, fiche 11, Français, hors%2Dchamp
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tout le terrain compris hors de l'aire de jeu. 7, fiche 11, Français, - territoire%20des%20balles%20fausses
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tracée à partir du marbre, une ligne de démarcation (ligne de jeu) traverse le 1er but et le 3e but, séparant le territoire des bonnes balles du territoire des balles fausses. 8, fiche 11, Français, - territoire%20des%20balles%20fausses
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'expression «zone nulle» n'a pas encore reçu la sanction de l'usage. Il y a lieu de préférer les expressions comprenant le terme «territoire» à celles composées avec le terme «zone», ce dernier étant plutôt lié à l'appréciation des lancers que fait l'arbitre derrière le marbre : «zone des prises», «zone des balles». Les expressions «territoire hors-ligne» et «hors-champ» sont moins usitées. 4, fiche 11, Français, - territoire%20des%20balles%20fausses
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- territoire des balles hors-lignes
- territoire hors-lignes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shutout
1, fiche 12, Anglais, shutout
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shut-out 2, fiche 12, Anglais, shut%2Dout
correct, nom
- whitewash 1, fiche 12, Anglais, whitewash
correct, nom
- blank 3, fiche 12, Anglais, blank
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A victory in which one or more pitchers on a team manage to hold the opposition scoreless in an entire game. 4, fiche 12, Anglais, - shutout
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from a "no-hitter" where no base hits nor runs are allowed to the opposing team. In a shutout, base hits could happen but the players never reach the home plate to score. 5, fiche 12, Anglais, - shutout
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Participation in blanks. 3, fiche 12, Anglais, - shutout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jeu blanc
1, fiche 12, Français, jeu%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- blanchissage 2, fiche 12, Français, blanchissage
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de la «partie sans point ni coup sûr» au cours de laquelle aucun joueur de l'équipe adverse n'atteint le premier but. Dans un jeu blanc, il peut y avoir eu des coup sûrs mais les joueurs ne sont jamais parvenus à franchir le marbre pour compter. 3, fiche 12, Français, - jeu%20blanc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- blanqueada
1, fiche 12, Espagnol, blanqueada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Participación en blanqueadas. 1, fiche 12, Espagnol, - blanqueada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- strike zone
1, fiche 13, Anglais, strike%20zone
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- strike area 2, fiche 13, Anglais, strike%20area
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The virtual rectangle made of the batter's body line between the horizontal extension of the lines from his armpits and the top of his knees, the width being the same as the home plate. 3, fiche 13, Anglais, - strike%20zone
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zone des prises
1, fiche 13, Français, zone%20des%20prises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- zone de prises 2, fiche 13, Français, zone%20de%20prises
voir observation, nom féminin
- zone de prise 3, fiche 13, Français, zone%20de%20prise
voir observation, nom féminin
- zone de strike 3, fiche 13, Français, zone%20de%20strike
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Espace délimité par la largeur du marbre et la ligne des genoux et des aisselles du frappeur. 4, fiche 13, Français, - zone%20des%20prises
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La zone des prises est un rectangle virtuel que le lanceur doit configurer selon le physique du frappeur et sa position par rapport au marbre. 5, fiche 13, Français, - zone%20des%20prises
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Comme un frappeur demeure au marbre pour une possibilité de trois prises, le pluriel à ce dernier terme s'impose de soi : zone des prises. Le terme «strike» est un anglicisme qui a cours en Europe. 5, fiche 13, Français, - zone%20des%20prises
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- left fielder
1, fiche 14, Anglais, left%20fielder
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned in the left side of the outfield as viewed from home plate. 2, fiche 14, Anglais, - left%20fielder
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
With the centre fielder and the right fielder, he/she makes up the team of "outfielders" playing in the outfield. 2, fiche 14, Anglais, - left%20fielder
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, this player is called "left field", after his/her position. 2, fiche 14, Anglais, - left%20fielder
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- left field
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- voltigeur gauche
1, fiche 14, Français, voltigeur%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- voltigeuse gauche 2, fiche 14, Français, voltigeuse%20gauche
correct, nom féminin
- voltigeur de gauche 3, fiche 14, Français, voltigeur%20de%20gauche
correct, nom masculin
- voltigeuse de gauche 2, fiche 14, Français, voltigeuse%20de%20gauche
correct, nom féminin
- joueur de champ gauche 2, fiche 14, Français, joueur%20de%20champ%20gauche
correct, nom masculin
- joueuse de champ gauche 2, fiche 14, Français, joueuse%20de%20champ%20gauche
correct, nom féminin
- champ gauche 4, fiche 14, Français, champ%20gauche
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Joueur défensif occupant la partie gauche du champ extérieur (vue du marbre). 2, fiche 14, Français, - voltigeur%20gauche
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Avec le voltigeur de centre et le voltigeur droit, il compose l'équipe des voltigeurs sur le terrain. 2, fiche 14, Français, - voltigeur%20gauche
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
On utilise parfois «champ gauche» pour signifier ce joueur; on le désigne alors du nom du poste qu'il occupe au champ extérieur. 2, fiche 14, Français, - voltigeur%20gauche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- jugador exterior izquierdo
1, fiche 14, Espagnol, jugador%20exterior%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- jardinero izquierdo 1, fiche 14, Espagnol, jardinero%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- second base
1, fiche 15, Anglais, second%20base
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 2nd base 2, fiche 15, Anglais, 2nd%20base
correct
- keystone 3, fiche 15, Anglais, keystone
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched second by a base runner; it is positioned on the top angle of the diamond, opposite home plate, where the lines delimitating the infield between the first and second bases, and the third and second bases, meet. 2, fiche 15, Anglais, - second%20base
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- deuxième but
1, fiche 15, Français, deuxi%C3%A8me%20but
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- 2e but 2, fiche 15, Français, 2e%20but
correct, nom masculin
- deuxième coussin 2, fiche 15, Français, deuxi%C3%A8me%20coussin
correct, nom masculin
- deuxième base 2, fiche 15, Français, deuxi%C3%A8me%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en deuxième lieu; il est situé à la pointe supérieure du losange, à l'opposé du marbre, au point de rencontre des lignes délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but et le troisième et le deuxième but. 2, fiche 15, Français, - deuxi%C3%A8me%20but
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- segunda base
1, fiche 15, Espagnol, segunda%20base
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bag
1, fiche 16, Anglais, bag
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cushion 2, fiche 16, Anglais, cushion
correct, nom
- sack 3, fiche 16, Anglais, sack
correct, nom
- hassock 3, fiche 16, Anglais, hassock
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A white canvas bag filled with stuffing and securely anchored with straps to metal stakes to mark the first, second and third base on a baseball or softball field. 4, fiche 16, Anglais, - bag
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The home plate is a white triangular board anchored flush with the surrounding ground to allow slides to home base. 4, fiche 16, Anglais, - bag
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- base
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coussin
1, fiche 16, Français, coussin
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sac de toile rembourré qui indique l'emplacement de chacun des trois buts [sur un terrain de baseball ou de softball]. 2, fiche 16, Français, - coussin
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une plaque marque l'emplacement du marbre. 3, fiche 16, Français, - coussin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» est souvent utilisé pour signifier l'un des premier, deuxième ou troisième buts. 3, fiche 16, Français, - coussin
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- but
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- on-deck circle
1, fiche 17, Anglais, on%2Ddeck%20circle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The circle halfway between the dugout and the home plate and reserved for the next batter to go to plate. 2, fiche 17, Anglais, - on%2Ddeck%20circle
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
on deck: [The batter x is on deck.] 3, fiche 17, Anglais, - on%2Ddeck%20circle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cercle d'attente
1, fiche 17, Français, cercle%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cercle réservé au frappeur qui attend son tour pour aller frapper. 2, fiche 17, Français, - cercle%20d%27attente
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
dans le cercle d'attente : [Le frappeur x est dans le cercle d'attente.] 3, fiche 17, Français, - cercle%20d%27attente
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- círculo de espera
1, fiche 17, Espagnol, c%C3%ADrculo%20de%20espera
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- catcher
1, fiche 18, Anglais, catcher
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- receiver 2, fiche 18, Anglais, receiver
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned behind home plate and who is responsible for catching all pitches not hit by the batter and all throws to home plate to put out incoming runners, throwing caught fair balls to any of the bases for putouts, directing the team's defensive play and signaling specific pitches to the pitcher. 2, fiche 18, Anglais, - catcher
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The catcher is sometimes called "receiver". 2, fiche 18, Anglais, - catcher
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- receveur
1, fiche 18, Français, receveur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- attrapeur 2, fiche 18, Français, attrapeur
nom masculin, Europe
- catcher 3, fiche 18, Français, catcher
nom masculin, Europe
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Joueur placé derrière le marbre et dont la fonction principale est d'attraper la balle envoyée par le lanceur. 2, fiche 18, Français, - receveur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En plus de capter les lancers non frappés, le receveur a aussi pour tâche d'attraper les chandelles derrière le marbre, de capter les balles lancées vers le marbre pour retirer un coureur qu'y s'y dirige, de saisir toute balle frappée court en territoire des bonnes balles (coup retenu ou coup tombé juste devant le marbre) pour lancer la balle vers le but approprié en vue du retrait du frappeur ou du coureur; de diriger le jeu défensif de son équipe, et de signaler au lanceur des lancers, spécifiques selon le cours du jeu ou le frappeur qui s'amène au bâton. 4, fiche 18, Français, - receveur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- receptor
1, fiche 18, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 19, Anglais, base
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- base plate 2, fiche 19, Anglais, base%20plate
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point. 3, fiche 19, Anglais, - base
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes. 3, fiche 19, Anglais, - base
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The bases must be 90 feet apart with the pitcher's mound 60 feet 6 inches away from home plate. 4, fiche 19, Anglais, - base
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 19, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- coussin 2, fiche 19, Français, coussin
voir observation, nom masculin
- base 3, fiche 19, Français, base
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu'un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe. 4, fiche 19, Français, - but
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En ce sens, le marbre est assimilé aux buts. 5, fiche 19, Français, - but
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l'emplacement de ces trois buts. 4, fiche 19, Français, - but
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Les buts sont à 90 pieds l'un de l'autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre. 6, fiche 19, Français, - but
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française. 4, fiche 19, Français, - but
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- almohadilla de la base
1, fiche 19, Espagnol, almohadilla%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- first base
1, fiche 20, Anglais, first%20base
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 1st base 2, fiche 20, Anglais, 1st%20base
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched first by a base runner; it is positioned on the right angle of the diamond, opposite third base, where the baseline and the line delimitating the infield between the first and second bases meet. 3, fiche 20, Anglais, - first%20base
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It is a 15-inch-square bag that is located diagonally to the right of, and 90 feet from, home plate. 4, fiche 20, Anglais, - first%20base
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gateway
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- premier but
1, fiche 20, Français, premier%20but
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- premier coussin 2, fiche 20, Français, premier%20coussin
correct, nom masculin
- première base 3, fiche 20, Français, premi%C3%A8re%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en premier lieu après avoir frappé la balle; il est situé à l'angle droit du losange, à 27,5 mètres du marbre, à l'opposé du troisième but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but. 2, fiche 20, Français, - premier%20but
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- primera base
1, fiche 20, Espagnol, primera%20base
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- drag bunt
1, fiche 21, Anglais, drag%20bunt
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An intended play where the batter, as soon as the pitch starts travelling toward the plate, holds the bat out firmly with one or both hands so that the ball rebounds in front of home plate and, at the same time, begins his running motion toward first base. If correctly done, the ball rebounds on the bat and rolls in fair territory, the catcher or pitcher having to run for it for a throw to first base for the output. 2, fiche 21, Anglais, - drag%20bunt
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- amorti accéléré
1, fiche 21, Français, amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- coup traîné 2, fiche 21, Français, coup%20tra%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
- coup filé 2, fiche 21, Français, coup%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
- amorti filé 3, fiche 21, Français, amorti%20fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Coup amorti où le frappeur commence à courir vers le premier but avant que le bâton touche la balle. 4, fiche 21, Français, - amorti%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ball
1, fiche 22, Anglais, ball
correct, voir observation, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- ball! 2, fiche 22, Anglais, ball%21
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A ball delivered by the pitcher outside the strike zone, that is outside the rectangular area over home plate in width and between the batter's knees and armpits in height; swung at by the batter, such a ball becomes a strike. 3, fiche 22, Anglais, - ball
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the call of the umpire "ball!" from the ball itself also called "baseball"or "softball". 3, fiche 22, Anglais, - ball
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 22, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- balle! 2, fiche 22, Français, balle%21
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Balle envoyée par le lanceur hors de la zone des prises et que le frappeur ne tente pas de frapper. 3, fiche 22, Français, - balle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la décision de l'arbitre, «balle!», de la balle elle-même, dite, selon le cas, «balle de baseball» ou «balle de softball». 4, fiche 22, Français, - balle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- right fielder
1, fiche 23, Anglais, right%20fielder
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned in the right side of the outfield as viewed from home plate. With the centre fielder and the left fielder, he/she makes up the team of "outfielders" playing in the outfield. 2, fiche 23, Anglais, - right%20fielder
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, this player is called the "right field", after his/her position. 2, fiche 23, Anglais, - right%20fielder
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- right field
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- voltigeur droit
1, fiche 23, Français, voltigeur%20droit
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- voltigeuse droite 2, fiche 23, Français, voltigeuse%20droite
correct, nom féminin
- voltigeur de droite 3, fiche 23, Français, voltigeur%20de%20droite
correct, nom masculin
- voltigeuse de droite 2, fiche 23, Français, voltigeuse%20de%20droite
correct, nom féminin
- joueur de champ droit 2, fiche 23, Français, joueur%20de%20champ%20droit
correct, nom masculin
- joueuse de champ droit 2, fiche 23, Français, joueuse%20de%20champ%20droit
correct, nom féminin
- champ droit 4, fiche 23, Français, champ%20droit
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Joueur défensif occupant la partie droite du champ extérieur (vue de marbre). Avec le voltigeur de centre et le voltigeur gauche, il compose l'équipe des voltigeurs sur le terrain. 2, fiche 23, Français, - voltigeur%20droit
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On utilise parfois «champ droit» pour signifier ce joueur; on le désigne alors du nom du poste qu'il occupe au champ extérieur. 2, fiche 23, Français, - voltigeur%20droit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- jardinero derecho
1, fiche 23, Espagnol, jardinero%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- jugador exterior derecho 1, fiche 23, Espagnol, jugador%20exterior%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cut-off person
1, fiche 24, Anglais, cut%2Doff%20person
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- cut-off 2, fiche 24, Anglais, cut%2Doff
Europe
- cut-off man 3, fiche 24, Anglais, cut%2Doff%20man
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An infielder who intercepts the throw from an outfielder on its way to home plate or third base. 4, fiche 24, Anglais, - cut%2Doff%20person
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When acting as the cut-off person, get to the proper position as quickly as possible and then listen to the person at the base where the ball is going to line you up and tell you whether to cut or not. 1, fiche 24, Anglais, - cut%2Doff%20person
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cut-off man: term usually used in professional baseball. 5, fiche 24, Anglais, - cut%2Doff%20person
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- cutoff
- cutoff man
- cutoff person
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- intercepteur
1, fiche 24, Français, intercepteur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- interceptrice 2, fiche 24, Français, interceptrice
correct, nom féminin
- cut-off 3, fiche 24, Français, cut%2Doff
nom masculin, Europe
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Joueur [ou joueuse] du champ intérieur qui intercepte la balle envoyée par un joueur de champ extérieur afin de mettre hors jeu un coureur sur les sentiers. 4, fiche 24, Français, - intercepteur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «cut-off», substantif ayant cours en Europe, est un anglicisme au Canada. 5, fiche 24, Français, - intercepteur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 25, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 25, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 25, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 25, Anglais, - base%20steal
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch - that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 25, Anglais, - base%20steal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate(and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 25, Anglais, - base%20steal
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 25, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 25, Français, - vol%20de%20but
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 25, Français, - vol%20de%20but
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 25, Français, - vol%20de%20but
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 26, Anglais, choke
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- choke on one’s bat 2, fiche 26, Anglais, choke%20on%20one%26rsquo%3Bs%20bat
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel. 3, fiche 26, Anglais, - choke
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out. 3, fiche 26, Anglais, - choke
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- couper son bâton
1, fiche 26, Français, couper%20son%20b%C3%A2ton
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tenir le bâton plus près du point de frappe qu'à l'accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision. 2, fiche 26, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait. 3, fiche 26, Français, - couper%20son%20b%C3%A2ton
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- batter’s box
1, fiche 27, Anglais, batter%26rsquo%3Bs%20box
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A 6-by-4 rectangle on each side of home plate where the batter stand to hit the ball delivered by the pitcher. 2, fiche 27, Anglais, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The middle of the long side of the rectangle on both sides are in line with the middle of home plate. For the Little League games, the batter's boxes should be 5 ½ by 3 feet and 4 inches from home plate. 2, fiche 27, Anglais, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Plural: batter’s boxes. 3, fiche 27, Anglais, - batter%26rsquo%3Bs%20box
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rectangle du frappeur
1, fiche 27, Français, rectangle%20du%20frappeur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rectangle du batteur 2, fiche 27, Français, rectangle%20du%20batteur
correct, nom masculin, Europe
- boîte du frappeur 3, fiche 27, Français, bo%C3%AEte%20du%20frappeur
voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Rectangle d'environ 1,25 m sur 1,85 m, tracé en blanc de chaque côté du marbre et dans lequel le frappeur se place pour frapper la balle. 4, fiche 27, Français, - rectangle%20du%20frappeur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Boîte du frappeur», un calque de l'anglais est utilisé par les commentateurs sportifs pour varier la formule. Dans les textes écrits, il vaut mieux lui préférer «rectangle du frappeur». 5, fiche 27, Français, - rectangle%20du%20frappeur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- caja de bateo
1, fiche 27, Espagnol, caja%20de%20bateo
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 28, Anglais, run
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 28, Anglais, R
correct, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- course 3, fiche 28, Anglais, course
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, fiche 28, Anglais, - run
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, fiche 28, Anglais, - run
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, fiche 28, Anglais, - run
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, fiche 28, Anglais, - run
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- runs
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 28, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 28, Français, P
correct, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Français
- course 3, fiche 28, Français, course
correct, voir observation, nom féminin
- tour terminé 4, fiche 28, Français, tour%20termin%C3%A9
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, fiche 28, Français, - point
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, fiche 28, Français, - point
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, fiche 28, Français, - point
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 28, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- carreras
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 29, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 29, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 29, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 29, Anglais, - baseball%20game
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 29, Anglais, - baseball%20game
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 29, Anglais, - baseball%20game
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 29, Anglais, - baseball%20game
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 29, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 29, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 29, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 29, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 29, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 29, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 29, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 30, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hitter 2, fiche 30, Anglais, hitter
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A player whose turn it is to swing the bat in a baseball game. 3, fiche 30, Anglais, - batter
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The offensive player located in the batter's box next to home plate, the batter is responsible for swinging the bat in an attempt to hit the ball. 4, fiche 30, Anglais, - batter
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Once the hit ball touches the ground in fair territory, the batter becomes a "base runner" or "runner" even if he has not reached the first base. A batter can also become a runner after four pitched balls (a walk), when he is hit by a pitch from the pitcher, when the catcher drops a third strike called by the umpire as the first base is empty, and when the batted ball touches a referee or a runner after having touched a defensive player. 5, fiche 30, Anglais, - batter
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- frappeur
1, fiche 30, Français, frappeur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- frappeuse 2, fiche 30, Français, frappeuse
correct, nom féminin
- batteur 3, fiche 30, Français, batteur
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
- batteuse 4, fiche 30, Français, batteuse
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive, qui se présente au bâton pour affronter le lanceur; joueur qui, en position dans le rectangle du frappeur, tenant son bâton au-dessus du marbre, tente de frapper la balle en lieu sûr et suffisamment loin pour qu'il puisse atteindre au moins le premier coussin et, s'il y a lieu, faire avancer des coéquipiers sur les buts en vue de marquer des points. 5, fiche 30, Français, - frappeur
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement quelques joueurs et joueuses seront récompensées pour leurs prouesses individuelles (meilleur(e) batteur/batteuse, meilleur(e) coureur/coureuse, meilleur(e) joueur/joueuse, etc.). 4, fiche 30, Français, - frappeur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dès qu'une balle frappée tombe en lieu sûr (à l'intérieur du territoire des bonnes balles), le frappeur devient un «coureur» même avant d'avoir atteint le premier but; s'il est retiré, on le dit néanmoins «frappeur retiré» pour le distinguer d'un coéquipier au premier, deuxième ou troisième but qui sera «coureur retiré». Un frappeur devient également coureur après quatre balles (un but sur balles), lorsqu'il est touché par un lancer du lanceur, lorsque le receveur ne capte pas la troisième prise annoncée par l'arbitre alors que le premier but n'est pas occupé, ou lorsque la balle frappée, après avoir touché un joueur à la défensive, touche un arbitre ou un coureur. 5, fiche 30, Français, - frappeur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
batteur/batteuse : Terme correct en Europe mais un anglicisme au Canada où il n'est correct que pour désigner le musicien qui joue de la batterie dans un orchestre. 5, fiche 30, Français, - frappeur
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- bombardier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- bateador
1, fiche 30, Espagnol, bateador
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- bateadora 2, fiche 30, Espagnol, bateadora
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Persona que maneja el bate en el juego de béisbol. 2, fiche 30, Espagnol, - bateador
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Tectonics
- Oceanography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Pacific Ring of Fire
1, fiche 31, Anglais, Pacific%20Ring%20of%20Fire
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- circumpacific ring of fire 2, fiche 31, Anglais, circumpacific%20ring%20of%20fire
correct
- circumpacific belt of volcanoes 2, fiche 31, Anglais, circumpacific%20belt%20of%20volcanoes
correct
- circum-Pacific volcano belt 3, fiche 31, Anglais, circum%2DPacific%20volcano%20belt
correct
- fire girdle of the Pacific 4, fiche 31, Anglais, fire%20girdle%20of%20the%20Pacific
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Pacific Ring of Fire(or sometimes just the Ring of Fire) is an area where large numbers of earthquakes and volcanic eruptions occur in the basin of the Pacific Ocean. In a 40, 000 km(25, 000 mi) horseshoe shape, it is associated with a nearly continuous series of oceanic trenches, volcanic arcs, and volcanic belts and/or plate movements. The Ring of Fire has 452 volcanoes and is home to over 75% of the world's active and dormant volcanoes. 1, fiche 31, Anglais, - Pacific%20Ring%20of%20Fire
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The circumpacific and the Indonesian belts of volcanoes correspond with zones of active orogeny, in which the earth’s crust has been crumpled and heaved up into mountains during recent geologic time. ... The continental United States is commonly thought of as immune from volcanic activity, but actually the Cascade Range in the northwestern part of the country is part of the circumpacific "ring of fire" and contains many recently extinct volcanoes and several that should be considered active. 2, fiche 31, Anglais, - Pacific%20Ring%20of%20Fire
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- circum-Pacific belt of volcanoes
- circum-Pacific ring of fire
- circumpacific volcano belt
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Tectonique
- Océanographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ceinture de feu du Pacifique
1, fiche 31, Français, ceinture%20de%20feu%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cercle de feu du Pacifique 2, fiche 31, Français, cercle%20de%20feu%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La ceinture de feu du Pacifique est un alignement de volcans qui borde l'océan Pacifique sur la majorité de son pourtour, soit environ 40 000 kilomètres. Cet alignement de volcans coïncide avec un ensemble de limites de plaques tectoniques et de failles. Ces limites sont également marquées par les principales fosses océaniques de la planète. La ceinture de feu compte 452 volcans, soit 75 % des volcans émergés actifs ou éteints de la planète. Cette concentration s'explique par la subduction de plaques océaniques […] 3, fiche 31, Français, - ceinture%20de%20feu%20du%20Pacifique
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Un volcanisme intense, très explosif, souligne les zones de tension liées aux sillons océaniques et aux arcs orogéniques («ceinture de feu» du Pacifique, Indonésie, Antilles, etc.). 4, fiche 31, Français, - ceinture%20de%20feu%20du%20Pacifique
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Près de 75 % des volcans actifs de la planète se trouvent sur le pourtour du plus grand océan du globe, formant ce qu’on appelle le cercle (ou la ceinture) de feu du Pacifique. 5, fiche 31, Français, - ceinture%20de%20feu%20du%20Pacifique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Medical Imaging
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- picture archiving and communication system
1, fiche 32, Anglais, picture%20archiving%20and%20communication%20system
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- PACS 2, fiche 32, Anglais, PACS
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- picture archival and communication system 3, fiche 32, Anglais, picture%20archival%20and%20communication%20system
- PACS 3, fiche 32, Anglais, PACS
correct
- PACS 3, fiche 32, Anglais, PACS
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A filmless method of communicating and storing radiographs. 2, fiche 32, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Images are recorded onto an imaging plate by a laser, quality assured by a RT, and stored on a server. Through the PACS system, radiographs are made available for viewing immediately. There is no chemical processing involved. Moreover, the images can be viewed by a radiologist from a local office, a remote office, or home using a web browser, a program called RadWeb1000, and a secure Virtual Private Network. 2, fiche 32, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- picture archiving & communication system
- picture archival & communication system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Infographie
- Imagerie médicale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système d'archivage et de transmission d'images
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PACS 1, fiche 32, Français, PACS
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- système d'archivage et de transmission des images 2, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20des%20images
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 32, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 32, Français, PACS
- système d'archivage et de communication d'images 3, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20communication%20d%27images
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 32, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 32, Français, PACS
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Système électronique ayant recours à un ordinateur et une technologie de télécommunication hautement sophistiqués en vue de l'acquisition, de la récupération et de la transmission d'images numériques et d'informations connexes sur le patient/client à l'aide de diverses modalités d'imagerie et pour la communication de l'information en réseau. 1, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'abréviation «PACS» soit l'abréviation du terme anglais «picture archiving and communication system», elle est couramment utilisée dans les textes français. 4, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- système d'archivage et de communication des images
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cut off
1, fiche 33, Anglais, cut%20off
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, fiche 33, Anglais, - cut%20off
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- intercepter
1, fiche 33, Français, intercepter
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, fiche 33, Français, - intercepter
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- protect the plate
1, fiche 34, Anglais, protect%20the%20plate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- protect the home plate 2, fiche 34, Anglais, protect%20the%20home%20plate
correct
- block the plate 3, fiche 34, Anglais, block%20the%20plate
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To position the body in a way that prevents a runner from scoring. 3, fiche 34, Anglais, - protect%20the%20plate
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... the catcher must have the ball for the play to be legal. 3, fiche 34, Anglais, - protect%20the%20plate
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- block the home plate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- protéger le marbre
1, fiche 34, Français, prot%C3%A9ger%20le%20marbre
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 35, Anglais, hook
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To hit a ball that curves sharply to the same side of home plate the batter is standing on. 2, fiche 35, Anglais, - hook
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
To hook a pitch. 3, fiche 35, Anglais, - hook
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- crocheter
1, fiche 35, Français, crocheter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Crocheter un lancer/un tir. 1, fiche 35, Français, - crocheter
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- home plate umpire
1, fiche 36, Anglais, home%20plate%20umpire
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- home-plate umpire 1, fiche 36, Anglais, home%2Dplate%20%20umpire
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- arbitre en chef
1, fiche 36, Français, arbitre%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- árbitro de base meta
1, fiche 36, Espagnol, %C3%A1rbitro%20de%20base%20meta
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- árbitro de home 1, fiche 36, Espagnol, %C3%A1rbitro%20de%20home
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pitching motion
1, fiche 37, Anglais, pitching%20motion
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- pitching swing 2, fiche 37, Anglais, pitching%20swing
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A sequence of movements by the pitcher before delivering a ball. 3, fiche 37, Anglais, - pitching%20motion
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
From "pitching", the action of the pitcher delivering the ball to home plate, and "motion", the movement of the body, as by a pitcher to give an impulse to the ball. 3, fiche 37, Anglais, - pitching%20motion
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- motion du lanceur
1, fiche 37, Français, motion%20du%20lanceur
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- motion 1, fiche 37, Français, motion
correct, voir observation, nom féminin
- élan 2, fiche 37, Français, %C3%A9lan
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mouvement préparatoire au lancer de la balle par le lanceur. 3, fiche 37, Français, - motion%20du%20lanceur
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le lanceur doit éliminer de son élan tous les gestes inutiles. [...] De plus, un élan de base simple signifie moins de dépense d'énergie. En 1956, alors que Don Larsen passait à l'histoire du base-ball en réussissant un match parfait pendant une série mondiale, les observateurs ont constaté qu'il ne prenait pratiquement pas d'élan avant de décocher son lancer vers le marbre. 4, fiche 37, Français, - motion%20du%20lanceur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La motion du lanceur est également son élan. Le terme «motion» est si lié au lanceur que les commentateurs disent souvent : «X fait sa motion [...] Prise, décision de l'arbitre.» Cependant, il vaut mieux rendre «swing» par «élan» et «pitching swing» ou «pitching motion» par «motion (du lanceur)». 5, fiche 37, Français, - motion%20du%20lanceur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- floater
1, fiche 38, Anglais, floater
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A type of pitch. A ball thrown at half-speed, that reaches home plate floating, with little or no spin or rotation, as if carried by air currents. 2, fiche 38, Anglais, - floater
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- butterfly ball
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 38, La vedette principale, Français
- balle papillon
1, fiche 38, Français, balle%20papillon
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- flottante 2, fiche 38, Français, flottante
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Type de balle jointure lancée à demi-vitesse en tendant le poignet; elle produit un effet d'oscillation comme si elle obéissait aux vibrations des courants de l'air ambiant. 2, fiche 38, Français, - balle%20papillon
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- balle-papillon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- backstop
1, fiche 39, Anglais, backstop
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 39, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A screened structure behind home plate to stop foul balls from going into the stands. 3, fiche 39, Anglais, - backstop
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- back stop
- back-stop
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- écran arrière
1, fiche 39, Français, %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- filet d'arrêt 2, fiche 39, Français, filet%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- filet arrière 3, fiche 39, Français, filet%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- grillage arrière 4, fiche 39, Français, grillage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- filet 5, fiche 39, Français, filet
correct, nom masculin
- grillage 5, fiche 39, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Treillis métallique placé derrière le marbre qui empêche la balle d'aller dans les gradins ou les estrades ou de rouler hors des zones de jeu. 6, fiche 39, Français, - %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pitcher’s plate
1, fiche 40, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- pitcher’s rubber 2, fiche 40, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20rubber
correct
- pitching rubber 3, fiche 40, Anglais, pitching%20rubber
correct
- rubber 4, fiche 40, Anglais, rubber
correct
- slab 5, fiche 40, Anglais, slab
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A rectangular slab of white rubber measuring 6 inches by 24 inches set crosswise on the pitcher's mound with the front edge 60 feet 6 inches from home plate. 6, fiche 40, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In the center of the mound is the pitcher's rubber-a 24-inch-long, 6-inch-wide slab of white rubber-set in the ground with the long side facing home plate and the front edge exactly 60 feet 6 inches from the rear corner of home plate. The pitcher must maintain contact with the rubber during a pitch and must step off the rubber before throwing to a base when attempting to pick off a runner. 6, fiche 40, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 40, La vedette principale, Français
- plaque du lanceur
1, fiche 40, Français, plaque%20du%20lanceur
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Bande de caoutchouc solidement fixée au sol où le lanceur doit prendre position pour envoyer la balle. 2, fiche 40, Français, - plaque%20du%20lanceur
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La plaque du lanceur est en caoutchouc. Elle forme un rectangle de 24 po (60 cm) sur 6 po (15 cm) [et] se trouve au centre d'un cercle de 18 pi (5,50 m) de diamètre, le monticule, à une hauteur de 10 po (25 cm) au-dessus du niveau du marbre. La distance entre la plaque du lanceur et la pointe du marbre est de 60 pi 6 po (18,50 m). 3, fiche 40, Français, - plaque%20du%20lanceur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de lanzamiento
1, fiche 40, Espagnol, plataforma%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hit a homer
1, fiche 41, Anglais, hit%20a%20homer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- hit a home run 1, fiche 41, Anglais, hit%20a%20home%20run
correct
- slam a homer 2, fiche 41, Anglais, slam%20a%20homer
voir observation
- blast a homer 2, fiche 41, Anglais, blast%20a%20homer
voir observation
- slash a homer 2, fiche 41, Anglais, slash%20a%20homer
voir observation
- sock a homer 2, fiche 41, Anglais, sock%20a%20homer
voir observation
- whack a homer 2, fiche 41, Anglais, whack%20a%20homer
voir observation
- bash a homer 2, fiche 41, Anglais, bash%20a%20homer
voir observation
- clout a homer 2, fiche 41, Anglais, clout%20a%20homer
voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
For a batter, to strike the ball strongly enough to be able to run around bases and come back to the home plate and score a point, and, if teammates were on bases, have them score too. 3, fiche 41, Anglais, - hit%20a%20homer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The terms "slam a homer", "blast a homer", "slash a homer", "sock a homer", "whack a homer", "bash a homer" and "clout a homer" are colloquial expressions for hitting a homer in baseball. 3, fiche 41, Anglais, - hit%20a%20homer
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- hitting a homer
- hitting a home run
- slamming a homer
- blasting a homer
- slashing a homer
- socking a homer
- whacking a homer
- bashing a homer
- clouting a homer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 41, La vedette principale, Français
- frapper un coup de circuit
1, fiche 41, Français, frapper%20un%20coup%20de%20circuit
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- frapper un circuit 1, fiche 41, Français, frapper%20un%20circuit
correct
- cogner un coup de circuit 2, fiche 41, Français, cogner%20un%20coup%20de%20circuit
correct
- cogner un circuit 2, fiche 41, Français, cogner%20un%20circuit
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour un frappeur, frapper la balle avec suffisamment de force pour être en mesure de contourner les buts et de revenir au marbre pour compter un point et, si des coéquipiers occupaient les sentiers (coussins), les faire compter eux aussi. 3, fiche 41, Français, - frapper%20un%20coup%20de%20circuit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- PIGEONS
1, fiche 42, Anglais, PIGEONS
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Magnetic bearing and range to home plate/specified location. 1, fiche 42, Anglais, - PIGEONS
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pigeon
1, fiche 42, Français, pigeon
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Orientation magnétique et distance d'avec l'aérodrome d'appartenance ou d'un endroit spécifié. 1, fiche 42, Français, - pigeon
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu. 1, fiche 42, Français, - pigeon
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blooperball
1, fiche 43, Anglais, blooperball
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A form of softball for men and women with 10 players on the defensive team : 3 in the field, 3 on the bases, a pitcher, a shortstop, a catcher and a roover who is allowed to move anywhere though he usually plays in the area where the infield and the outfield meet. The game gets its name from the fact that the ball must be thrown 6 feet in the air by the pitcher; any ball so pitched without an attempt to strike it puts the batter out automatically. If pitched less than 6 feet high, it is declared "ball" by the referee; it takes 4 balls for a base on balls. Stolen bases on passed balls or otherwise are not permitted; the ball must be struck before a player on a base is allowed to run. The home plate is 18 inches by 4 feet. 2, fiche 43, Anglais, - blooperball
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
blooper: A high pitch lobbed to the batter with backspin. 3, fiche 43, Anglais, - blooperball
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- blooper ball
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 43, La vedette principale, Français
- blooperball
1, fiche 43, Français, blooperball
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Une variante du softball pour hommes et femmes avec 10 joueurs sur l'équipe défensive : 3 au champ, 3 sur les buts, un lanceur, un arrêt court, un receveur et un «rover» qui peut jouer n'importe où sur le terrain mais qui se cantonne habituellement à la limite des champs intérieur et extérieur. Le jeu tient son nom du fait qu'à chaque lancer, la balle doit monter 6 pieds dans les airs. Un frappeur est automatiquement retiré sur un lancer atteignant cette hauteur et qu'il n'essaie pas de frapper. Tout lancer n'atteignant pas le 6 pieds réglementaire est déclaré «balle» par l'arbitre. Il faut 4 balles pour un but sur balles. Le vol de but n'existe pas : un coureur ne peut voler un but sur une balle passée ni s'éloigner d'un coussin; il doit attendre que la balle soit frappée pour se mettre à courir. Le marbre est de 18 pouces sur 4 pieds. 1, fiche 43, Français, - blooperball
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- blooper ball
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- underhand arc 1, fiche 44, Anglais, underhand%20arc
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The pitcher must deliver the ball with a perceptible underhand arc of at least three feet from the time it leaves the hand until it reaches home plate. 1, fiche 44, Anglais, - underhand%20arc
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 44, La vedette principale, Français
- lancer par en-dessous
1, fiche 44, Français, lancer%20par%20en%2Ddessous
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent complet fourni par un technicien de la Fédération de balle molle amateur du Québec est: lancer par en-dessous avec une trajectoire d'au moins trois pieds. 1, fiche 44, Français, - lancer%20par%20en%2Ddessous
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


