TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOME SWEET HOME [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marshmallow cream
1, fiche 1, Anglais, marshmallow%20cream
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marshmallow creme 2, fiche 1, Anglais, marshmallow%20creme
correct, nom
- marshmallow spread 3, fiche 1, Anglais, marshmallow%20spread
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marshmallow cream is [a] confectionery [that] consists of whipped egg whites combined with corn syrup, sugar, and a thickening agent. The result is a fluffy, sweet, spreadable cream used in many recipes and delicious combinations. Although marshmallow cream can be prepared at home, it is usually factory-produced and bought in jars. 4, fiche 1, Anglais, - marshmallow%20cream
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crème de guimauve
1, fiche 1, Français, cr%C3%A8me%20de%20guimauve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Housing
1, fiche 2, Anglais, Task%20Force%20on%20Housing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Home Sweet Home? Report of the Minister's Task Force on Housing, New Brunswick, 1988. 1, fiche 2, Anglais, - Task%20Force%20on%20Housing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur l'habitation
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20l%27habitation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chez Nous? Rapport du Groupe d'Etude du Ministre sur l'Habitation, Nouveau-Brunswick, 1988. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20l%27habitation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20l%27habitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Home, Sweet Home
1, fiche 3, Anglais, Home%2C%20Sweet%20Home
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Originally, the title of a sentimental song which was first performed in London on May 8, 1823. The words were written by the American playwright and actor, John Howard Payne. (Information based on sources cited.) 2, fiche 3, Anglais, - Home%2C%20Sweet%20Home
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Now a saying. 2, fiche 3, Anglais, - Home%2C%20Sweet%20Home
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- On n'est jamais aussi bien que chez soi.
1, fiche 3, Français, On%20n%27est%20jamais%20aussi%20bien%20que%20chez%20soi%2E
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blighty 1, fiche 4, Anglais, blighty
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"blighty" an indian meaning "home" or england, corrupted to apply to anything that will take a soldier away from the front, such as a wound or a furlough, i. e, "I’ve got my blighty". "A new name for "home sweet home"(D. L. Berwiok). "A passport issue by messrs. fritz & co.,(a well known german firm) in the shape of a small wound. "(D. L. berwick) A "blighty" one in the leg or arm.(Over) 1, fiche 4, Anglais, - blighty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bonne blessure 1, fiche 4, Français, bonne%20blessure
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
en argot militaire, se traduit aussi par l'Angleterre, le bon pays où le militaire blessé ou malade va jouir de la vie et refaire sa santé ou ses forces après ses misères au front français. 1, fiche 4, Français, - bonne%20blessure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


