TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMICIDE CANADA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Profile of Homicide Offenders in Canada
1, fiche 1, Anglais, A%20Profile%20of%20Homicide%20Offenders%20in%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Profil des délinquants condamnés pour un homicide au Canada
1, fiche 1, Français, Profil%20des%20d%C3%A9linquants%20condamn%C3%A9s%20pour%20un%20homicide%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Social Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Homicide in Canada
1, fiche 2, Anglais, Homicide%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Homicide in Canada, a Statitical Perspective 2, fiche 2, Anglais, Homicide%20in%20Canada%2C%20a%20Statitical%20Perspective
ancienne désignation, correct, Canada
- Homicide Statistics 2, fiche 2, Anglais, Homicide%20Statistics
ancienne désignation, correct, Canada
- Murder Statistics 2, fiche 2, Anglais, Murder%20Statistics
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by Statistics Canada. Murder Statistics(1966-1976) ;Homicide Satistics(1976-1981) ;Homicide in Canada, a Statistical Perspective(1982-1988) ;Homicide in Canada(1988-), part of the Juristat review. 3, fiche 2, Anglais, - Homicide%20in%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Psychologie sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'homicide au Canada
1, fiche 2, Français, L%27homicide%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- L'homicide au Canada, perspective statistique 2, fiche 2, Français, L%27homicide%20au%20Canada%2C%20perspective%20statistique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Statistique de l'homicide 2, fiche 2, Français, Statistique%20de%20l%27homicide
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Statistique sur l'homicide 2, fiche 2, Français, Statistique%20sur%20l%27homicide
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 2, fiche 2, Français, - L%27homicide%20au%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Homicide in Canada
1, fiche 3, Anglais, Homicide%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Homicide%20in%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- L'homicide au Canada
1, fiche 3, Français, L%27homicide%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 3, Français, - L%27homicide%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- space lawyer
1, fiche 4, Anglais, space%20lawyer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The only place on this planet where an aspiring space lawyer can enroll in a full-time post-graduate degree program is the Institute of Air and Space Law at McGill University in Montreal. Lawyers from 121 countries have graduated from the institute since its beginnings in 1951, and they now work for governments, space agencies, and in private practice. 1, fiche 4, Anglais, - space%20lawyer
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Space lawyers focus on commercial contracts and intellectual property rights in communications, remote sensing and manufacturing in microgravity. 1, fiche 4, Anglais, - space%20lawyer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Espionage, breach of contract, homicide-since escaping gravity does not diminish the human capacity for crime-any conflict conceivable on Earth could one day be played out in space, and someone has to ensure that space travellers from countries as different as Canada, Russia, Japan, the U. S. and Europe play by common rules. 1, fiche 4, Anglais, - space%20lawyer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intergalactic judge
- space jury
- space law
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécialiste du droit spatial
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20droit%20spatial
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- juriste-droit aérien et spatial 1, fiche 4, Français, juriste%2Ddroit%20a%C3%A9rien%20et%20spatial
correct, nom masculin et féminin
- légiste-droit interplanétaire 1, fiche 4, Français, l%C3%A9giste%2Ddroit%20interplan%C3%A9taire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
droit aérien, droit spatial 2, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20droit%20spatial
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- droit astronautique
- droit spatial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Homicide in Canada, a statistical perspective
1, fiche 5, Anglais, Homicide%20in%20Canada%2C%20a%20statistical%20perspective
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. 1, fiche 5, Anglais, - Homicide%20in%20Canada%2C%20a%20statistical%20perspective
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit pénal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'homicide au Canada, perspective statistique
1, fiche 5, Français, L%27homicide%20au%20Canada%2C%20perspective%20statistique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 5, Français, - L%27homicide%20au%20Canada%2C%20perspective%20statistique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


