TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONEY WINE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Beverages
- Winemaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyser mead 1, fiche 1, Anglais, cyser%20mead
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyser 2, fiche 1, Anglais, cyser
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mead :[A] honey wine... considered by many to be the first alcoholic beverage created, predating both grape wine and beer. 2, fiche 1, Anglais, - cyser%20mead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chufere 1, fiche 1, Français, chufere
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- boisson au cidre et au miel 2, fiche 1, Français, boisson%20au%20cidre%20et%20au%20miel
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mead
1, fiche 2, Anglais, mead
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- honey wine 2, fiche 2, Anglais, honey%20wine
correct
- chouchen 3, fiche 2, Anglais, chouchen
- chouchenn 3, fiche 2, Anglais, chouchenn
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A drink made from a fermented mixture of honey and water. 4, fiche 2, Anglais, - mead
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hydromel
1, fiche 2, Français, hydromel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chouchen 2, fiche 2, Français, chouchen
correct, nom masculin, France, régional
- chouchenn 3, fiche 2, Français, chouchenn
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boisson alcoolique que l'on produit en faisant fermenter du miel en dissolution dans une certaine quantité d'eau. 2, fiche 2, Français, - hydromel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chouchen : (mot breton) en Bretagne hydromel. 2, fiche 2, Français, - hydromel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hidromiel
1, fiche 2, Espagnol, hidromiel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Island of Euboea
1, fiche 3, Anglais, Island%20of%20Euboea
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Euboea 2, fiche 3, Anglais, Euboea
correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A large Greek island in the Aegean off the southeast mainland coast. Chief town : Chalcis. It is largely mountainous(Delphi) but the plains produce grain, wine, oil, lemons, honey and figs. 2, fiche 3, Anglais, - Island%20of%20Euboea
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- île d'Eubée
1, fiche 3, Français, %C3%AEle%20d%27Eub%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Eubée 2, fiche 3, Français, Eub%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En grec «Evvoia» ou «Euboia»; au Moyen Âge «Nègrepoint». Île grecque de la mer Égée, séparée de la Grèce continentale, toute proche, par les canaux d'Oréos, d'Atalante et de l'Euripe (franchi par un pont). 2, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20d%27Eub%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20d%27Eub%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Biology
- Beekeeping
- Sugar Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honey
1, fiche 4, Anglais, honey
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sweet viscid fluid, of various shades from nearly white to deep golden, being the nectar of flowers collected and worked up for food by certain insects, esp. the honey-bee. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Honey of borax. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Honey-heavy, honey-laden. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Honey bike, brake,-cake, colour,-crock,-cup, drink,-harvest,-knife,-mead,-pore,-scale,-shop,-time, wine. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Honey-coloured, -hearted, -lipped, -loaded, -steeped, -mouthed, -stored, -wooled. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 5 PHR
Honey agaric, ant, -apple, -baby, -badger, -bag, -balm, banana, -basket, -bearer, -beer, -berry, -blob, -bloom, -bottle, -bread, -bucket, -bun, -bunch, -cell, -cherry, chile, -creeper, -dresser, -extractor, -fall, -farmer, -flow, -fly, fungus, -garlic, -gate, -gatherer, -gilding, -gland, -gold, -holder, -hunter, -kite, -locust, -lotus, -maker, -man, -mark, -meal, -mesquit, -moth, -mouse, mushroom, -pear, -people, -plant, -pod, possum, -rore, -soap, -sop, -spot, -stalks, -stomach, -sucker, -tear, -tube, -ware, -water, -week, -wood, -words, -worker. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 6 PHR
Honey-bearing, -dropping, -eating, -flowing, -gathering, -making, -secreting, -storing, -yielding. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 7 PHR
Borax, clover, corn, heather, stone, wood honey. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 8 PHR
Clarified honey. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Record number: 4, Textual support number: 9 PHR
Live, unripe, virgin, white, wild honey. 1, fiche 4, Anglais, - honey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Élevage des abeilles
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- miel
1, fiche 4, Français, miel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Substance sirupeuse et sucrée, de couleur ambrée, que les abeilles élaborent dans leur jabot avec le nectar des fleurs ou d'autres matières végétales, et qu'elles dégorgent dans des alvéoles de cire pour la nourriture de leur communauté. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les abeilles vont chercher le nectar des fleurs pour le convertir en miel. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Fourmi, mouche à miel. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Bonbon, préparation pharmaceutique au miel. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Couleur, gâteau, goût, jatte, parfum, pot de miel. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Douceur, production du miel. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 5 PHR
Miel rosat, violat. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 6 PHR
Miel de Narbonne, du Gâtinais; miel des fleurs. 2, fiche 4, Français, - miel
Record number: 4, Textual support number: 7 PHR
Sentir le miel; séparer le miel de la cire. 2, fiche 4, Français, - miel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cría de abejas
- Industria azucarera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- miel
1, fiche 4, Espagnol, miel
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wine Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- piment
1, fiche 5, Anglais, piment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pyment 1, fiche 5, Anglais, pyment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Wine flavoured with spice and honey. 2, fiche 5, Anglais, - piment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Service des vins
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piment
1, fiche 5, Français, piment
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Boisson qu'on préparait avec du miel, des épices et du vin. 2, fiche 5, Français, - piment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Très usitée et très estimée dans le Moyen Age. 3, fiche 5, Français, - piment
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après le dîner on servait le piment, l'hypocras et toute sorte de liqueurs savoureuses. 3, fiche 5, Français, - piment
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


