TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HONEYCOMB SANDWICH MATERIAL [5 fiches]

Fiche 1 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Synthetic Fabrics
  • Technical Textiles
CONT

sandwich constructions : Panels composed of a lightweight core material, such as honeycomb, foamed plastic, and so forth, to which two relatively thin, dense, high-strength or high-stiffness faces or skins are adhered.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Textiles techniques
DEF

Matériaux composés de deux semelles (ou peaux) de grande rigidité et de faible épaisseur enveloppant une âme (ou cœur) de forte épaisseur et faible résistance. L'ensemble forme une structure d'une grande légèreté. Le matériau sandwich possède une grande légèreté en flexion et c'est un excellent isolant thermique.

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Interiors
OBS

the flight station floor panels, constructed of aluminum honeycomb sandwich material, are attached to the floor structure with sleeves, plugs, and screws.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
OBS

par inférence. Revêtement de plancher. Il est constitué de panneaux du type sandwich (...) Le code de source complet est MECAR-SE-210F,1972,6,53-20-0,1.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The secondary assembly is a monobloc construction embracing a pair of engines and is constructed largely of stresskin, a honey sandwich material.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Le corps d'éjection secondaire fait largement appel au stresskin. Un matériau sandwich-nid d'abeilles.

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum Products
OBS

the flight station floor panels [are] constructed of aluminum honeycomb sandwich material...

Terme(s)-clé(s)
  • aluminium honeycomb sandwich material

Français

Domaine(s)
  • Produits en aluminium
OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Reconstituted-Wood Products
DEF

Materials used in the manufacturing of sandwich panels.

OBS

Fabrication of sandwich panels.... Core Materials. Many lightweight materials, such as balsa wood, rubber or plastic foams, and formed sheets of cloth, metal, or paper, have been used as core for sandwich construction. Cores of formed sheet materials are often called honeycomb cores. By varying the sheet material, sheet thickness, cell size, and cell shape, cores of a wide range in density can be produced.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Bois reconstitués
CONT

Les réseaux alvéolaires sont formés de lattes en placage contreplaqué, panneaux de fibres durs ou de particules. Ils sont très souvent constitués aussi par un matériau en nid d'abeilles déployable, formé de carton collé dont les mailles varient entre 20 et 60 mm selon les fabrications (...)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :