TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONOLULU [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Modern Construction Methods
- Types of Restaurants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- revolving restaurant
1, fiche 1, Anglais, revolving%20restaurant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rotating restaurant 1, fiche 1, Anglais, rotating%20restaurant
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first revolving restaurant in the U. S. [United States], La Ronde, opened in 1961 in Honolulu, atop the Ala Moana Building... La Ronde was soon followed by the Space Needle, built for the 1962 World's Fair in Seattle... 1, fiche 1, Anglais, - revolving%20restaurant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de constructions
- Procédés de construction modernes
- Catégories de restaurants
Fiche 1, La vedette principale, Français
- restaurant tournant
1, fiche 1, Français, restaurant%20tournant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] restaurant dont les tables et les chaises recevant les clients sont installées sur un plancher tournant. 1, fiche 1, Français, - restaurant%20tournant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le bâtiment est immobile; seuls les convives sont transportés par le plancher tournant, le plus souvent au rythme d'un tour par heure. 1, fiche 1, Français, - restaurant%20tournant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Métodos de construcción modernos
- Tipos de restaurantes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- restaurante giratorio
1, fiche 1, Espagnol, restaurante%20giratorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un restaurante giratorio es un restaurante ubicado sobre un piso de disco rotatorio. El edificio permanece estacionario y se lleva a los comensales al piso rotatorio. 1, fiche 1, Espagnol, - restaurante%20giratorio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Palmyra Island
1, fiche 2, Anglais, Palmyra%20Island
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of the Line Islands, at [the] north end of [the] group, south of Honolulu, in central Pacific Ocean. 2, fiche 2, Anglais, - Palmyra%20Island
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Line Islands: A group of 11 coral islands in the central Pacific. Eight of the islands are part of Kiribati. Palmyra and Jarvis Islands and Kingman Reef are administered by the U.S.A. 3, fiche 2, Anglais, - Palmyra%20Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Palmyra
1, fiche 2, Français, Palmyra
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- île Palmyra 2, fiche 2, Français, %C3%AEle%20Palmyra
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Line Islands (îles de la Ligne [l'équateur]) ou Sporades équatoriales : Archipel du Pacifique central, formé d'atolls très dispersés, de part et d'autre de l'équateur, au nord-est des îles Phoenix. Elles sont partagées entre la Grande-Bretagne (îles Christmas [aujourd'hui Kiritimati], Tabuaeran [anciennement Fanning] et Teraina [anciennement Washington], dépendant de Kiribati) et les États-Unis (Palmyra et Jarvis). 3, fiche 2, Français, - Palmyra
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Palmyra : Toponyme qui s'écrit toujours sans article. 4, fiche 2, Français, - Palmyra
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, fiche 2, Français, - Palmyra
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 3, Anglais, hub
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- traffic exchange point 2, fiche 3, Anglais, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, fiche 3, Anglais, exchange%20point
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, fiche 3, Anglais, - hub
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, fiche 3, Anglais, - hub
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway. "Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, fiche 3, Anglais, - hub
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaque tournante
1, fiche 3, Français, plaque%20tournante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carrefour 2, fiche 3, Français, carrefour
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme centrale 3, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d'empêcher les compagnies américaines (64 % de l'offre sur cette destination) d'utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d'horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d'est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 3, Français, - plaque%20tournante
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plateforme centrale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- centro de conexión
1, fiche 3, Espagnol, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- centro de operaciones 1, fiche 3, Espagnol, centro%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- hub 2, fiche 3, Espagnol, hub
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, fiche 3, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, fiche 3, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hawaii
1, fiche 4, Anglais, Hawaii
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- State of Hawaii 2, fiche 4, Anglais, State%20of%20Hawaii
correct, voir observation, États-Unis
- Aloha State 3, fiche 4, Anglais, Aloha%20State
voir observation, États-Unis
- Paradise of the Pacific 3, fiche 4, Anglais, Paradise%20of%20the%20Pacific
voir observation, États-Unis
- HI 4, fiche 4, Anglais, HI
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A state of the United States of America, [on a] chain of [20] volcanic and coral islands in north central Pacific Ocean, comprising eight major and 114 minor islands; admitted to [the] Union [in] 1959 as [the] 50th state, including [the] entire chain except Midway [Islands (Eastern Island and Sand Island) parts of a low coral atoll at the northwest end of the archipelago but also belonging to the United States since 1867]. 3, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The inhabited islands [of the Hawaiian Islands and of the State of Hawaii are] Oahu, Hawaii, Maui, Kauai, Molakai, Lanai, Niihau. [With Kahoolawe, they constitute the eight main islands of the archipelago.] 5, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Hawaii" or "State of Hawaii" (so called on the Web page of the Governor of the State) refer to the name of the State, while "Hawaiian Islands" refers to the geographical entity, the whole chain of islands, islets and atolls, including Midway Islands. 2, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Hawaii: A state name without an abbreviation. 6, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Nicknames: Aloha State; Paradise of the Pacific. 3, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Capital :Honolulu [on Oahu Island]. 3, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
HI: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 2, fiche 4, Anglais, - Hawaii
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Hawaï
1, fiche 4, Français, Hawa%C3%AF
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Hawaii 2, fiche 4, Français, Hawaii
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
- État d'Hawaï 3, fiche 4, Français, %C3%89tat%20d%27Hawa%C3%AF
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
- État d'Hawaii 4, fiche 4, Français, %C3%89tat%20d%27Hawaii
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
- HI 5, fiche 4, Français, HI
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
50e État des États-Unis d'Amérique devenu partie de l'Union en 1959 et situé sur un archipel du Pacifique Nord, les îles Hawaï (ou Hawaii), comprenant huit îles principales et 114 îles secondaires, îlots et atolls; l'État les comprend toutes sauf les îles Midway (un atoll et deux îlots, l'île Eastern et l'île Sand) situées dans le prolongement ouest-nord-ouest de l'alignement des îles constituant l'État et la propriété des États-Unis depuis 1867. 4, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les îles habitées sont Oahu, Hawaii, Maui, Kauai, Molakai, Lanai et Niihau. Avec Kahoolawe, elles constituent les huit principales îles de l'archipel. 6, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Histoire : L'archipel fut découvert par Cook (1778) qui y fut assassiné l'année suivante. [...] Kamehameha 1er parvint à conquérir presque tout l'archipel en 1795. [...] La république fut instituée, et l'annexion aux États-Unis fut un fait accompli en 1898. Le développement économique, l'utilisation de l'île comme base américaine, le développement des transports maritimes, puis aériens avec la Californie firent la fortune d'Hawaï, mais en firent aussi la cible des Japonais en 1941 (Pearl Harbor). L'accession au rang d'État, différée par la guerre de Corée (1950), fut votée en 1959. 7, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Hawaï/Hawaii : Le nom de l'État ne s'abrège pas. 3, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Le nom de l'État s'écrit sans article : l'État d'Hawaï [ou d'Hawaii]. 3, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Honolulu [sur l'île d'Oahu]. 7, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
HI : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
«Hawaï» ou «Hawaii» et «État d'Hawaï» ou «État d'Hawaii» désignent l'entité administrative qui ne comprend pas les îles Midway, tandis que «îles Hawaï» ou «îles Hawaii» désigne l'entité géographique comprenant toutes les îles, îlots et atolls de l'archipel. 6, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
Ne pas confondre l'«île Hawaii», la plus grande des îles habitées et des vingt îles, îlots et atolls constituant l'État d'Hawaï (ou d'Hawaii), avec les «îles Hawaï» (ou Hawaii) ou l'«archipel des Hawaï (ou Hawaii)», l'ensemble des îles, îlots et atolls formant l'entité géographique qui comprend les îles Midway mais que n'englobe pas l'État d'Hawaï. 6, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Record number: 4, Textual support number: 9 OBS
La graphie «Hawaï» est plus couramment utilisée que «Hawaii» pour signifier le nom de l'État ou de l'ensemble des îles, alors que «Hawaii» est presque uniquement la seule graphie utilisée pour écrire le nom de la plus grande île. 6, fiche 4, Français, - Hawa%C3%AF
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Hawái
1, fiche 4, Espagnol, Haw%C3%A1i
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Habitante: hawaiano. 2, fiche 4, Espagnol, - Haw%C3%A1i
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 3, fiche 4, Espagnol, - Haw%C3%A1i
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 4, fiche 4, Espagnol, - Haw%C3%A1i
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Oahu
1, fiche 5, Anglais, Oahu
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Oahu Island 2, fiche 5, Anglais, Oahu%20Island
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The second most important island of the inhabited islands of the Hawaiian Islands or Archipelago. The most important city is Honolulu, the capital of the State of Hawaii, on the south shore. Other cities : Pearl City(Pearl Harbor), Nanakuli, Waialua, Wahiawa, Kaneohe, and Kailua. 2, fiche 5, Anglais, - Oahu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The inhabited islands [of the Hawaiian Islands are]: Oahu, Hawaii, Maui, Kauai, Molakai, Lanai, Niihau. [With Kahoolawe, they constitute the eight main islands of the archipelago.] 1, fiche 5, Anglais, - Oahu
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Oahu
1, fiche 5, Français, Oahu
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- île d'Oahu 2, fiche 5, Français, %C3%AEle%20d%27Oahu
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
La seconde île en importance de l'archipel des Hawaii [ou îles Hawaii]. La ville principale est Honolulu, la capitale de l'État d'Hawaï, sur la côte sud. Autres villes : Pearl City (Pearl Harbor), Nanakuli, Waialua, Wahiawa, Kaneohe, and Kailua. 3, fiche 5, Français, - Oahu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'archipel des Hawaii [ou : îles Hawaii] est constitué de huit îles principales, alignées du nord-ouest au sud-est : Niihau, Kauai, Oahu, Molokai, Lanai, Kahoolawe, Maui et Hawaii, toutes volcaniques et montagneuses. 3, fiche 5, Français, - Oahu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 5, Français, - Oahu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tsunami Warning Centre
1, fiche 6, Anglais, Tsunami%20Warning%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TWC 2, fiche 6, Anglais, TWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, Hawaii. 3, fiche 6, Anglais, - Tsunami%20Warning%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'alerte des tsunamis
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27alerte%20des%20tsunamis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TWC 2, fiche 6, Français, TWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, Hawaii. 3, fiche 6, Français, - Centre%20d%27alerte%20des%20tsunamis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Alerta Contra los Tsunamis
1, fiche 6, Espagnol, Centro%20de%20Alerta%20Contra%20los%20Tsunamis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- TWC 1, fiche 6, Espagnol, TWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Honolulu
1, fiche 7, Anglais, Honolulu
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The] state capital and port of Hawaii, U.S.A., situated on [the] south coast of Oahu [Island]. 2, fiche 7, Anglais, - Honolulu
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Honolulu
1, fiche 7, Français, Honolulu
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Port de l'île d'Oahu, capitale de l'archipel et [de l']État américain [d']Hawaï, dans le Pacifique. 2, fiche 7, Français, - Honolulu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un nom de cité ou de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «cité» ou «ville» ne le précède pas : «Honolulu est devenue un des ports les plus importants du Pacifique et une importante escale aérienne». 3, fiche 7, Français, - Honolulu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Arab Organization of May 15
1, fiche 8, Anglais, Arab%20Organization%20of%20May%2015
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The group, led by Abu Ibrahim, was formed in 1979 when it split with PFLP. Headquarters are unknown, however their area of operations is primarily Western Europe. Having said this, is is important to note that their most significant action was the 1982 bombing of a Pan Am flight en route to Honolulu in which a Japanese youth was killed. Their stated goal is the destruction of the state of Israel. The group has all but ceased to exist after it blended into Hawari's Special Operations Group. 1, fiche 8, Anglais, - Arab%20Organization%20of%20May%2015
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Arab organisation of May 15
1, fiche 8, Français, Arab%20organisation%20of%20May%2015
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Organisation arabe du 15 mai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bishop’s ring
1, fiche 9, Anglais, Bishop%26rsquo%3Bs%20ring
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A whitish ring, with a radius of about 22° centred on the Sun or Moon with a slightly bluish tinge on the inside. 2, fiche 9, Anglais, - Bishop%26rsquo%3Bs%20ring
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Bishop's ring... a faint, broad, reddish-brown corona [was observed] by the Rev. S. Bishop of Honolulu during the eruption of Krakatoa in 1883. 3, fiche 9, Anglais, - Bishop%26rsquo%3Bs%20ring
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The ring observed round the Moon usually shows only a pale red fringe. The Bishop’s ring is due to diffraction of the light by fine volcanic dust. 2, fiche 9, Anglais, - Bishop%26rsquo%3Bs%20ring
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- anneau de Bishop
1, fiche 9, Français, anneau%20de%20Bishop
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Anneau blanchâtre, de rayon d'environ 22°, centré sur le Soleil ou la Lune, présentant une légère teinte bleuâtre à l'intérieur et brun rougeâtre à l'extérieur. 2, fiche 9, Français, - anneau%20de%20Bishop
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'anneau observé autour de la Lune ne présente généralement qu'une frange rouge pâle. L'anneau de Bishop est dû à la diffraction de la lumière par de fines poussières volcaniques. 2, fiche 9, Français, - anneau%20de%20Bishop
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- anillo de Bishop
1, fiche 9, Espagnol, anillo%20de%20Bishop
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Anillo blanquecino, con un radio de unos 22°, centrado en el Sol o en la Luna. Tiene una débil coloración azulada en su parte interior y castaño rojiza en su parte exterior. 2, fiche 9, Espagnol, - anillo%20de%20Bishop
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El anillo que se observa alrededor de la Luna posee sólo una franja de color rojo pálido. El anillo de Bishop se debe a la difracción de la luz por polvo volcánico fino. 2, fiche 9, Espagnol, - anillo%20de%20Bishop
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Kingman Reef
1, fiche 10, Anglais, Kingman%20Reef
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Reef in central Pacific at north end of Line Island, south of Honolulu. 2, fiche 10, Anglais, - Kingman%20Reef
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- récif de Kingman
1, fiche 10, Français, r%C3%A9cif%20de%20Kingman
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- International Tsunami Information Center
1, fiche 11, Anglais, International%20Tsunami%20Information%20Center
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ITIC 2, fiche 11, Anglais, ITIC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Located in Honolulu, the International Tsunami Center(ITIC) was established on 12 november 1965 by the Intergovernmental Oceanographic Commission. 3, fiche 11, Anglais, - International%20Tsunami%20Information%20Center
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- International Tsunami Information Center
1, fiche 11, Français, International%20Tsunami%20Information%20Center
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ITIC 1, fiche 11, Français, ITIC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 11, Français, - International%20Tsunami%20Information%20Center
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis
1, fiche 11, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20los%20Tsunamis
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- ITIC 1, fiche 11, Espagnol, ITIC
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Power Transmission Techniques
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- high voltage line corridor
1, fiche 12, Anglais, high%20voltage%20line%20corridor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- line corridor 2, fiche 12, Anglais, line%20corridor
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Good weather will permit views of the Windward Coast and Honolulu. Hopefully, HECO will not yet have cleared the ridge for its high voltage line corridor. 1, fiche 12, Anglais, - high%20voltage%20line%20corridor
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... Hawaiian Electric Company (HECO) ... 3, fiche 12, Anglais, - high%20voltage%20line%20corridor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Techniques de transport de l'énergie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couloir haute tension
1, fiche 12, Français, couloir%20haute%20tension
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- couloir 2, fiche 12, Français, couloir
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bande de terrain de 90 à 160 mètres de large, frappée d'une servitude non aedificandi et affectée au passage d'une ligne haute tension. 1, fiche 12, Français, - couloir%20haute%20tension
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Espace nécessaire au passage d'une ou de plusieurs lignes aériennes. 2, fiche 12, Français, - couloir%20haute%20tension
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'expression corridor est à déconseiller dans ce sens. 2, fiche 12, Français, - couloir%20haute%20tension
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Conference Titles
- Energy (Physics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Conference on Energy Alternatives 1, fiche 13, Anglais, Conference%20on%20Energy%20Alternatives
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Honolulu; January 1979. 1, fiche 13, Anglais, - Conference%20on%20Energy%20Alternatives
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Energy Alternatives Conference
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Énergie (Physique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conférence sur les options énergétiques
1, fiche 13, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20options%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Energía (Física)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre alternativas energéticas
1, fiche 13, Espagnol, Conferencia%20sobre%20alternativas%20energ%C3%A9ticas
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Demography
- Sociology of the Family
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Symposium on Population and the Family 1, fiche 14, Anglais, Symposium%20on%20Population%20and%20the%20Family
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, August 1973 1, fiche 14, Anglais, - Symposium%20on%20Population%20and%20the%20Family
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Démographie
- Sociologie de la famille
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Colloque sur la population et la famille
1, fiche 14, Français, Colloque%20sur%20la%20population%20et%20la%20famille
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Demografía
- Sociología de la familia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Simposio sobre la población y la familia
1, fiche 14, Espagnol, Simposio%20sobre%20la%20poblaci%C3%B3n%20y%20la%20familia
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symposium Titles
- War and Peace (International Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Symposium on Peace and Pacific Developments 1, fiche 15, Anglais, Symposium%20on%20Peace%20and%20Pacific%20Developments
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, 14-15 August 1986 1, fiche 15, Anglais, - Symposium%20on%20Peace%20and%20Pacific%20Developments
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Colloque sur la paix et les progrès sur la voie de la paix
1, fiche 15, Français, Colloque%20sur%20la%20paix%20et%20les%20progr%C3%A8s%20sur%20la%20voie%20de%20la%20paix
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Simposio sobre la paz y los acontecimientos de paz
1, fiche 15, Espagnol, Simposio%20sobre%20la%20paz%20y%20los%20acontecimientos%20de%20paz
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Conference Titles
- Petroleum Technology
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Conference on Petroleum Exploration and Development 1, fiche 16, Anglais, Conference%20on%20Petroleum%20Exploration%20and%20Development
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, 1 July 1986. 1, fiche 16, Anglais, - Conference%20on%20Petroleum%20Exploration%20and%20Development
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Petroleum Exploration and Development Conference
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Technologie pétrolière
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conférence sur l'exploration et l'exploitation pétrolière
1, fiche 16, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20l%27exploration%20et%20l%27exploitation%20p%C3%A9troli%C3%A8re
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Tecnología petrolera
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre exploración y explotación de petróleo
1, fiche 16, Espagnol, Conferencia%20sobre%20exploraci%C3%B3n%20y%20explotaci%C3%B3n%20de%20petr%C3%B3leo
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Institute of Culture and Communication
1, fiche 17, Anglais, Institute%20of%20Culture%20and%20Communication
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- East-West Communication Institute 2, fiche 17, Anglais, East%2DWest%20Communication%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Honolulu, Hawaii. Part of the East-West Center 1, fiche 17, Anglais, - Institute%20of%20Culture%20and%20Communication
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Institute of Culture and Communication
1, fiche 17, Français, Institute%20of%20Culture%20and%20Communication
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- East-West Communication Institute 2, fiche 17, Français, East%2DWest%20Communication%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
- Water Pollution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Symposium on global environmental Change in the Pacific
1, fiche 18, Anglais, Symposium%20on%20global%20environmental%20Change%20in%20the%20Pacific
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
May 27-June 2, 1991 Honolulu; Hawaii 1, fiche 18, Anglais, - Symposium%20on%20global%20environmental%20Change%20in%20the%20Pacific
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
- Pollution de l'eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Symposium sur le changement mondial de l'environnement dans le Pacifique
1, fiche 18, Français, Symposium%20sur%20le%20changement%20mondial%20de%20l%27environnement%20dans%20le%20Pacifique
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


