TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONORABLE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Honourable
1, fiche 1, Anglais, Honourable
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Hon. 2, fiche 1, Anglais, Hon%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The title given to provincial and territorial Lieutenant-Governors, Privy Councillors and Senators for life, and to the Speaker of the House of Commons and certain judges while in office. 3, fiche 1, Anglais, - Honourable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Honorable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- honorable
1, fiche 1, Français, honorable
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- hon. 2, fiche 1, Français, hon%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux lieutenants-gouverneurs provinciaux et territoriaux, aux conseillers privés et aux sénateurs et, pendant la durée de leurs fonctions, au Président de la Chambre des communes et à certains juges. 3, fiche 1, Français, - honorable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- respetado
1, fiche 1, Espagnol, respetado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- distinguido 1, fiche 1, Espagnol, distinguido
correct
- honorable 1, fiche 1, Espagnol, honorable
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 1, Espagnol, Hon%2E
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 1, Espagnol, Hon%2E
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
honorable; Hon.: Estos términos se usan principalmente en el contexto parlamentario canadiense antepuestos al nombre de un diputado o senador, generalmente en mayúscula (por ejemplo, el Honorable Noël A. Kinsella, Presidente del Senado). En los países hispanohablantes, tanto en España como en América Latina, no se utiliza ningún título de tratamiento antes de referirse a los parlamentarios (por ejemplo, el diputado José Ignacio García Hamilton). 2, fiche 1, Espagnol, - respetado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Right Honourable
1, fiche 2, Anglais, Right%20Honourable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Rt. Hon. 2, fiche 2, Anglais, Rt%2E%20Hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The title given for life to Governors General, Prime Ministers and Chief Justices of the Supreme Court of Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Right%20Honourable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Right Honorable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- très honorable
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20honorable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- très hon. 2, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux gouverneurs généraux, aux premiers ministres et aux juges en chef de la Cour suprême du Canada. 3, fiche 2, Français, - tr%C3%A8s%20honorable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Muy Honorable 1, fiche 2, Espagnol, Muy%20Honorable
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza antes del título: el Muy Honorable Jean Chrétien, Primer Ministro de Canadá, la Muy Honorable Gobernador General de Canadá. 1, fiche 2, Espagnol, - Muy%20Honorable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
- International Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maintenance of justice
1, fiche 3, Anglais, maintenance%20of%20justice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In order to promote international cooperation and to achieve international peace and security by the acceptance of obligations not to resort to war, by the prescription of open, just and honorable relations between nations, by the firm establishment of the understandings of international law as the actual rule of conduct among governments, and by the maintenance of justice and a scrupulous respect for all treaty obligations in the dealings of organized peoples with one another. 1, fiche 3, Anglais, - maintenance%20of%20justice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit international
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maintien de la justice
1, fiche 3, Français, maintien%20de%20la%20justice
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Charte des Nations Unies, dans son Préambule, établit comme objectif de «créer les conditions nécessaires au maintien de la justice et du respect des obligations nées des traités et autres sources du droit international». 1, fiche 3, Français, - maintien%20de%20la%20justice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honourable gentleman
1, fiche 4, Anglais, honourable%20gentleman
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- honorable gentleman
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- honorable monsieur
1, fiche 4, Français, honorable%20monsieur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Western Aircraft Maintenance Engineers Association
1, fiche 5, Anglais, Western%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WAMEA 1, fiche 5, Anglais, WAMEA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Western AME Association 2, fiche 5, Anglais, Western%20AME%20Association
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The purpose and objectives of the [WAMEA] are to : promote and protect the profession of the Aircraft Maintenance Engineer; develop, maintain and improve representation and consultation with regulatory bodies that affect or may affect the profession of the aircraft maintenance engineer; represent the views and objectives of the membership of the Association; promote and develop the knowledge, skill and proficiency of the profession of the Aircraft Maintenance Engineer through education, publication and research; cooperate and associate with groups, associations and organizations on matters of mutual interest; promote honorable practices among the membership and between persons in the aviation industry. 1, fiche 5, Anglais, - Western%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Western Aircraft Maintenance Engineers Association
1, fiche 5, Français, Western%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- WAMEA 1, fiche 5, Français, WAMEA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Western AME Association 2, fiche 5, Français, Western%20AME%20Association
correct, nom féminin
- Association des techniciens d'entretien d'aéronefs de l'Ouest 3, fiche 5, Français, Association%20des%20techniciens%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronefs%20de%20l%27Ouest
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Association des techniciens d'entretien d'aéronefs de l'Ouest : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 5, Français, - Western%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Pacific AME Association
1, fiche 6, Anglais, Pacific%20AME%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PAMEA 2, fiche 6, Anglais, PAMEA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Pacific Aircraft Maintenance Engineers Association 2, fiche 6, Anglais, Pacific%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
correct, Colombie-Britannique
- PAMEA 3, fiche 6, Anglais, PAMEA
correct, Colombie-Britannique
- PAMEA 3, fiche 6, Anglais, PAMEA
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Pacific AME Association shall always promote and protect the professionalism of the AME, while developing, maintaining and improving our relations with regulatory bodies affecting our industry. We shall represent the views and objectives of our members, while promoting proficiency through educational collaboration with other groups on matters of mutual interest. We shall promote honorable practices among our members and others in the aviation industry, while remaining non-union, non-sectarian and non-partisan. 2, fiche 6, Anglais, - Pacific%20AME%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Pacific AME Association
1, fiche 6, Français, Pacific%20AME%20Association
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PAMEA 2, fiche 6, Français, PAMEA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Pacific Aircraft Maintenance Engineers Association 2, fiche 6, Français, Pacific%20Aircraft%20Maintenance%20Engineers%20Association
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- PAMEA 3, fiche 6, Français, PAMEA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- PAMEA 3, fiche 6, Français, PAMEA
- Association des techniciens d'entretien d'aéronefs du Pacifique 3, fiche 6, Français, Association%20des%20techniciens%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronefs%20du%20Pacifique
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Association des techniciens d'entretien d'aéronefs du Pacifique : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 6, Français, - Pacific%20AME%20Association
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- villein socage
1, fiche 7, Anglais, villein%20socage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- privileged villeinage 1, fiche 7, Anglais, privileged%20villeinage
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In feudal and old English law, a species of tenure in which the services to be rendered were certain and determinate, but were of a base or servile nature; i. e., not suitable to a man of free and honorable rank. 1, fiche 7, Anglais, - villein%20socage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Villein socage] was also called "privileged villeinage," to distinguish it from "pure villeinage," in which the services were not certain, but the tenant was obliged to do whatever he was commanded. 1, fiche 7, Anglais, - villein%20socage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Historical term; no longer current in law. 2, fiche 7, Anglais, - villein%20socage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- socage en vilainage
1, fiche 7, Français, socage%20en%20vilainage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- food competition
1, fiche 8, Anglais, food%20competition
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
After winning the prestigious national food competition in 1995 with Pizza Pop-Ups and in 1996 with Stir-Ins, chocolate-covered coffee stirrers, the Cornell food team took honorable mention in last year's finals with Swiss Crepes, a breakfast snack. 1, fiche 8, Anglais, - food%20competition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- compétition culinaire
1, fiche 8, Français, comp%C3%A9tition%20culinaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Deux fois par jour, le chef Mario Martel anime, sur la scène Métro GP, le Défi des chefs «Natrel», une compétition culinaire amicale et enjouée. Ces compétitions réunissent deux équipes, formées chacune d'un chef reconnu de la région et d'une personnalité médiatique. Chaque équipe doit préparer un plat en 30 minutes, à partir d'un panier-surprise. 1, fiche 8, Français, - comp%C3%A9tition%20culinaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position Titles
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- His Excellency, the Right Honourable
1, fiche 9, Anglais, His%20Excellency%2C%20the%20Right%20Honourable
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Her Excellency, the Right Honourable 2, fiche 9, Anglais, Her%20Excellency%2C%20the%20Right%20Honourable
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"His Excellency, the Right Honorable" is the official title of the Governor General of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - His%20Excellency%2C%20the%20Right%20Honourable
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Her Excellency, the Governor General of Canada
- His Excellency, the Governor General of Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Son Excellence, le très honorable
1, fiche 9, Français, Son%20Excellence%2C%20le%20tr%C3%A8s%20honorable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Son Excellence la très honorable 2, fiche 9, Français, Son%20Excellence%20la%20tr%C3%A8s%20honorable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par le Bureau du secrétaire du Gouverneur général. 3, fiche 9, Français, - Son%20Excellence%2C%20le%20tr%C3%A8s%20honorable
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
«Son Excellence le très honorable» est le titre officiel du Gouverneur général. 3, fiche 9, Français, - Son%20Excellence%2C%20le%20tr%C3%A8s%20honorable
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Son Excellence, le Gouverneur général du Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scholarships and Research Grants
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canada-Taiwan Student Exchange and Scholarship Program
1, fiche 10, Anglais, Canada%2DTaiwan%20Student%20Exchange%20and%20Scholarship%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In December 1996, the Association of Universities and Colleges of Canada announced, on behalf of the Honorable Pierre S. Pettigrew, Minister of Human Resources Development Canada(HRDC), the establishment of the Canada-Taiwan Student Exchange and Scholarship Program. The Program is based on a Memorandum of Understanding signed in March 1994 between AUCC and the National Taiwan University, representing universities from Taiwan. The program would promote internationalization by broadening Canadian students’ knowledge and understanding of the culture and society of Taiwan. 1, fiche 10, Anglais, - Canada%2DTaiwan%20Student%20Exchange%20and%20Scholarship%20Program
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme Canada-Taiwan d'échange d'étudiants et de bourses
1, fiche 10, Français, Programme%20Canada%2DTaiwan%20d%27%C3%A9change%20d%27%C3%A9tudiants%20et%20de%20bourses
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En décembre 1996, l'Association des Universités et des Collèges du Canada (AUCC) a annoncé au nom de l'honorable Pierre S. Pettigrew, ministre du Développement des ressources humaines Canada (DRHC), la création du Programme Canada-Taiwan d'échange d'étudiants et de bourses. Le programme a fait l'objet d'un protocole d'entente signé en mars 1994 par l'AUCC et l'Université nationale de Taiwan qui représente les universités de son pays. Le programme favoriserait l'internationalisation en élargissant la connaissance et la compréhension de la culture et de la société de Taiwan chez les étudiants canadiens. 1, fiche 10, Français, - Programme%20Canada%2DTaiwan%20d%27%C3%A9change%20d%27%C3%A9tudiants%20et%20de%20bourses
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Legislative Proposals and Explanatory Notes Relating to the Excise Act, 2001
1, fiche 11, Anglais, Legislative%20Proposals%20and%20Explanatory%20Notes%20Relating%20to%20the%20Excise%20Act%2C%202001
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Published by the Honorable John Manley, Deputy Prime Minister and Minister of Finance, Ottawa, 2003, 82 pages. 1, fiche 11, Anglais, - Legislative%20Proposals%20and%20Explanatory%20Notes%20Relating%20to%20the%20Excise%20Act%2C%202001
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Propositions législatives et notes explicatives concernant la Loi de 2001 sur l'accise
1, fiche 11, Français, Propositions%20l%C3%A9gislatives%20et%20notes%20explicatives%20concernant%20la%20Loi%20de%202001%20sur%20l%27accise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publié par le vice-premier ministre et ministre des Finances, l'honorable John Manley, Ottawa, 2003, 83 pages. 1, fiche 11, Français, - Propositions%20l%C3%A9gislatives%20et%20notes%20explicatives%20concernant%20la%20Loi%20de%202001%20sur%20l%27accise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Independent Review of the State of the Northern Cod Stock
1, fiche 12, Anglais, Independent%20Review%20of%20the%20State%20of%20the%20Northern%20Cod%20Stock
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Final report prepared for the Honorable Thomas Siddon, submitted by Leslie Harris, Northern Cod Review Panel, 1990. 1, fiche 12, Anglais, - Independent%20Review%20of%20the%20State%20of%20the%20Northern%20Cod%20Stock
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Étude indépendante sur l'état des stocks de morue du Nord
1, fiche 12, Français, %C3%89tude%20ind%C3%A9pendante%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20stocks%20de%20morue%20du%20Nord
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 12, Français, - %C3%89tude%20ind%C3%A9pendante%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20stocks%20de%20morue%20du%20Nord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Pesca comercial
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Estudio independiente sobre el estado de las reservas de bacalao del Norte
1, fiche 12, Espagnol, Estudio%20independiente%20sobre%20el%20estado%20de%20las%20reservas%20de%20bacalao%20del%20Norte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Informe Harris 1, fiche 12, Espagnol, Informe%20Harris
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-08-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- reputable
1, fiche 13, Anglais, reputable
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Worthy of repute or distinction, held in esteem, honorable, praiseworthy. 2, fiche 13, Anglais, - reputable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- de bonne réputation
1, fiche 13, Français, de%20bonne%20r%C3%A9putation
correct, locution adjectivale, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- accrédité 2, fiche 13, Français, accr%C3%A9dit%C3%A9
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une personne qui jouit de la confiance des autres 3, fiche 13, Français, - de%20bonne%20r%C3%A9putation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Urban Renewal
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Preserving the Hill - A Progress Report
1, fiche 14, Anglais, Preserving%20the%20Hill%20%2D%20A%20Progress%20Report
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A progress report prepared for the Honorable Alfonso Gagliano, P. C., MP [Member of Parliament], minister of Public Works and Government Services on the Restoration and Renovation of the Parliamentary Precinct. 1, fiche 14, Anglais, - Preserving%20the%20Hill%20%2D%20A%20Progress%20Report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Rénovation urbaine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Préserver La Colline - Un rapport d'avancement
1, fiche 14, Français, Pr%C3%A9server%20La%20Colline%20%2D%20Un%20rapport%20d%27avancement
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Rapport paru en septembre 1998. Un rapport d'avancement préparé pour l'honorable Alfonso Gagliano, C.P., député, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux sur la restauration et sur la rénovation de la Cité parlementaire. 1, fiche 14, Français, - Pr%C3%A9server%20La%20Colline%20%2D%20Un%20rapport%20d%27avancement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Provincial Partnership Committee 1, fiche 15, Anglais, Provincial%20Partnership%20Committee
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Press Conference, Honorable Paul Duffie, September 14, 1992. 1, fiche 15, Anglais, - Provincial%20Partnership%20Committee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité de partenariat provincial
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20de%20partenariat%20provincial
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Conférence de presse, l'honorable Paul Duffie, 12 septembre 1992. 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20de%20partenariat%20provincial
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20de%20partenariat%20provincial
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Special Advisory Group on Military Justice and Military Police Investigative Services
1, fiche 16, Anglais, Special%20Advisory%20Group%20on%20Military%20Justice%20and%20Military%20Police%20Investigative%20Services
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MJSAG 2, fiche 16, Anglais, MJSAG
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Established on January 16, 1997 by the Honorable Doug Young, Minister of National Defence. 1, fiche 16, Anglais, - Special%20Advisory%20Group%20on%20Military%20Justice%20and%20Military%20Police%20Investigative%20Services
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Report published in 1997. 3, fiche 16, Anglais, - Special%20Advisory%20Group%20on%20Military%20Justice%20and%20Military%20Police%20Investigative%20Services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif spécial sur la justice militaire et sur les services d'enquête de la police militaire
1, fiche 16, Français, Groupe%20consultatif%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20justice%20militaire%20et%20sur%20les%20services%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20la%20police%20militaire
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GCSJM 1, fiche 16, Français, GCSJM
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied par l'hon. Doug Young, ministre de la Défense nationale, le 16 janvier 1997. 2, fiche 16, Français, - Groupe%20consultatif%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20justice%20militaire%20et%20sur%20les%20services%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20la%20police%20militaire
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Rapport publié en 1997. 3, fiche 16, Français, - Groupe%20consultatif%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20justice%20militaire%20et%20sur%20les%20services%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20la%20police%20militaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- honorable members
1, fiche 17, Anglais, honorable%20members
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
At the beginning of a speech. 2, fiche 17, Anglais, - honorable%20members
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mesdames et messieurs les députés
1, fiche 17, Français, mesdames%20et%20messieurs%20les%20d%C3%A9put%C3%A9s
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En contexte. 2, fiche 17, Français, - mesdames%20et%20messieurs%20les%20d%C3%A9put%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Some honorable members :...
1, fiche 18, Anglais, Some%20honorable%20members%20%3A%2E%2E%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the report of a debate. 1, fiche 18, Anglais, - Some%20honorable%20members%20%3A%2E%2E%2E
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Des voix : [...]
1, fiche 18, Français, Des%20voix%20%3A%20%5B%2E%2E%2E%5D
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le texte d'un débat. 1, fiche 18, Français, - Des%20voix%20%3A%20%5B%2E%2E%2E%5D
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aboriginal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Strategic Initiatives Fund 1, fiche 19, Anglais, Aboriginal%20Strategic%20Initiatives%20Fund
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Message from the Honorable Ethel Blondin-Andrew, Secretary of State(Training & Youth) for the International Women's Day 1997. 1, fiche 19, Anglais, - Aboriginal%20Strategic%20Initiatives%20Fund
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit autochtone
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fond du programme des Initiatives stratégiques autochtones
1, fiche 19, Français, Fond%20du%20programme%20des%20Initiatives%20strat%C3%A9giques%20autochtones
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Message de l'honorable Ethel Blondin-Andrew, Secrétaire d'État (Formation et Jeunesse) pour la Journée internationale de la femme 1997. 1, fiche 19, Français, - Fond%20du%20programme%20des%20Initiatives%20strat%C3%A9giques%20autochtones
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honorable Raymond Chan, Secretary of State(Asia-Pacific), to the Langkawi International Dialogue : The role of government in smart partnership
1, fiche 20, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honorable%20Raymond%20Chan%2C%20Secretary%20of%20State%28Asia%2DPacific%29%2C%20to%20the%20Langkawi%20International%20Dialogue%20%3A%20The%20role%20of%20government%20in%20smart%20partnership
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Langkawi, Malaysia, July 30, 1996. Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 20, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honorable%20Raymond%20Chan%2C%20Secretary%20of%20State%28Asia%2DPacific%29%2C%20to%20the%20Langkawi%20International%20Dialogue%20%3A%20The%20role%20of%20government%20in%20smart%20partnership
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Raymond Chan, secrétaire d'État (Asie-Pacifique), dans le cadre du Dialogue international de Langkawi: Le rôle du gouvernement dans un partenariat judicieux
1, fiche 20, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Raymond%20Chan%2C%20secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Asie%2DPacifique%29%2C%20dans%20le%20cadre%20du%20Dialogue%20international%20de%20Langkawi%3A%20Le%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20dans%20un%20partenariat%20judicieux
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Langkawi (Malaisie), le 30 juillet 1996. Publié en 1996 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 20, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Raymond%20Chan%2C%20secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Asie%2DPacifique%29%2C%20dans%20le%20cadre%20du%20Dialogue%20international%20de%20Langkawi%3A%20Le%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20dans%20un%20partenariat%20judicieux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Inquiry re : the Honorable Justice Léo A. Landreville The Honorable I. C. Rand
1, fiche 21, Anglais, Inquiry%20re%20%3A%20the%20Honorable%20Justice%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%20The%20Honorable%20I%2E%20C%2E%20Rand
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Enquête concernant l'honorable Léo A. Landreville/L'Honorable I.C. Rand
1, fiche 21, Français, Enqu%C3%AAte%20concernant%20l%27honorable%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%2FL%27Honorable%20I%2EC%2E%20Rand
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 21, Français, - Enqu%C3%AAte%20concernant%20l%27honorable%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%2FL%27Honorable%20I%2EC%2E%20Rand
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- rapport Rand
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Communication and Information Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ethical ploy 1, fiche 22, Anglais, ethical%20ploy
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An ethical ploy is at work when one person grants another's request to do something but fulfils the obligation in such a way that the recipient not only gets what was promised(the ethical part) but also has an opportunity to gain a great deal more than was requested(the ploy). These honorable deceptions are used to lead people into seeing a point of view to which they otherwise would not have been able or willing to relate. 1, fiche 22, Anglais, - ethical%20ploy
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Ethical ploys are potent ways to influence people [.The] task is to fulfill your agreed-to obligation while exposing, not coercing, people to new interpretations of what they normally see. 1, fiche 22, Anglais, - ethical%20ploy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 22, La vedette principale, Français
- stratagème moral
1, fiche 22, Français, stratag%C3%A8me%20moral
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian human genome project
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20human%20genome%20project
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Announced in June 1992 by the Honorable William Winegard, Minister for Science. 2, fiche 23, Anglais, - Canadian%20human%20genome%20project
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Projet canadien sur le génome humain
1, fiche 23, Français, Projet%20canadien%20sur%20le%20g%C3%A9nome%20humain
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- the Honorable Treasury Board 1, fiche 24, Anglais, the%20Honorable%20Treasury%20Board
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 24, La vedette principale, Français
- l'honorable conseil du trésor 1, fiche 24, Français, l%27honorable%20conseil%20du%20tr%C3%A9sor
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-05-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- The Honorable Order of Blue Goose International Prize 1, fiche 25, Anglais, The%20Honorable%20Order%20of%20Blue%20Goose%20International%20Prize
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Le Prix de l'Ordre Honorable de l'Oie Bleue 1, fiche 25, Français, Le%20Prix%20de%20l%27Ordre%20Honorable%20de%20l%27Oie%20Bleue
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- keep up one’s fences
1, fiche 26, Anglais, keep%20up%20one%26rsquo%3Bs%20fences
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
My honorable friend is keeping up his fences pretty well. 1, fiche 26, Anglais, - keep%20up%20one%26rsquo%3Bs%20fences
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 26, La vedette principale, Français
- veiller au grain 1, fiche 26, Français, veiller%20au%20grain
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mon honorable ami veille au grain (Débats, 18/5/25 ed.n.r. , p.3432) 1, fiche 26, Français, - veiller%20au%20grain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ordinary 1, fiche 27, Anglais, ordinary
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ordinary subordinary-pièce honorable de troisième ordre 1, fiche 27, Anglais, - ordinary
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pièce honorable de premier et de deuxième ordre
1, fiche 27, Français, pi%C3%A8ce%20honorable%20de%20premier%20et%20de%20deuxi%C3%A8me%20ordre
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


