TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONORARY MEMBER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Deputy Prime Minister
1, fiche 1, Anglais, Deputy%20Prime%20Minister
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The designation, Deputy Prime Minister, is strictly an honorary title conferred at the discretion of the Prime Minister on a member of the Cabinet. It has no standing in law and does not carry any formal duties or tasks, though the Prime Minister may negotiate or assign specific tasks in conjunction with the title. 2, fiche 1, Anglais, - Deputy%20Prime%20Minister
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vice-premier ministre
1, fiche 1, Français, vice%2Dpremier%20ministre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vice-première ministre 2, fiche 1, Français, vice%2Dpremi%C3%A8re%20ministre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La désignation de «vice-premier ministre» est strictement un titre honorifique accordé à un membre du Cabinet à la discrétion du premier ministre. Ce titre n'a aucune validité légale et ne comporte aucune fonction ou tâche officielle. Cependant le premier ministre peut négocier ou assigner certaines tâches spécifiques rattachés à ce titre. 3, fiche 1, Français, - vice%2Dpremier%20ministre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Viceprimer Ministro
1, fiche 1, Espagnol, Viceprimer%20Ministro
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Viceprimera Ministra 1, fiche 1, Espagnol, Viceprimera%20Ministra
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Service Training Institutes Network
1, fiche 2, Anglais, Public%20Service%20Training%20Institutes%20Network
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PSTIN 2, fiche 2, Anglais, PSTIN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... Honorary Treasurer of the Commonwealth Association of Public Administration and Management(CAPAM) and a member of the newly formed sub-committee, the Public Service Training Institutes Network(PSTIN). 1, fiche 2, Anglais, - Public%20Service%20Training%20Institutes%20Network
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canada School of Public Service 3, fiche 2, Anglais, - Public%20Service%20Training%20Institutes%20Network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau d'établissements de formation de la fonction publique
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20formation%20de%20la%20fonction%20publique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Réseau d'établissements de formation de la fonction publique : traduction proposée. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20formation%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Honorary Member of the House of Commons Protective Service
1, fiche 3, Anglais, Honorary%20Member%20of%20the%20House%20of%20Commons%20Protective%20Service
Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Membre honoraire du Service de sécurité de la Chambre des communes
1, fiche 3, Français, Membre%20honoraire%20du%20Service%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Service de sécurité, Chambre des communes (1985). 1, fiche 3, Français, - Membre%20honoraire%20du%20Service%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honorary member
1, fiche 4, Anglais, honorary%20member
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- membre honoraire
1, fiche 4, Français, membre%20honoraire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- honorary life member 1, fiche 5, Anglais, honorary%20life%20member
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- membre honoraire perpétuel 1, fiche 5, Français, membre%20honoraire%20perp%C3%A9tuel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- membre honoraire à vie 1, fiche 5, Français, membre%20honoraire%20%C3%A0%20vie
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- member of the honorary medical staff 1, fiche 6, Anglais, member%20of%20the%20honorary%20medical%20staff
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[the honorary medical staff is made up of those physicians who have been active in the work of the hospital but who are now retired, and of those whom the hospital wishes to honor ] MAHOS 69 172 1, fiche 6, Anglais, - member%20of%20the%20honorary%20medical%20staff
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- médecin honoraire 1, fiche 6, Français, m%C3%A9decin%20honoraire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


