TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONOUR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Policy Context: Assessment of Potential Impacts on the Rights of Indigenous Peoples
1, fiche 1, Anglais, Policy%20Context%3A%20Assessment%20of%20Potential%20Impacts%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of this policy context is to fulfill the legislated requirements in the "Impact Assessment Act"(IAA) to assess potential adverse impacts on the rights of Indigenous peoples in a federal impact assessment of designated projects in a manner that fosters reconciliation with Indigenous peoples, meets constitutional obligations, and upholds the honour of the Crown. 1, fiche 1, Anglais, - Policy%20Context%3A%20Assessment%20of%20Potential%20Impacts%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Official name in use at the Impact Assessment Agency of Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Policy%20Context%3A%20Assessment%20of%20Potential%20Impacts%20on%20the%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Contexte stratégique : Évaluation des répercussions possibles sur les droits des peuples autochtones
1, fiche 1, Français, Contexte%20strat%C3%A9gique%20%3A%20%C3%89valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20possibles%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La politique vise à satisfaire aux exigences de la «Loi sur l'évaluation d'impact» (LEI) afin d'estimer, dans le cadre d'évaluations fédérales, les répercussions préjudiciables que pourraient avoir des projets désignés sur les droits des peuples autochtones d'une manière qui favorise la réconciliation avec les peuples autochtones, respecte les obligations constitutionnelles et préserve l'honneur de la Couronne. 1, fiche 1, Français, - Contexte%20strat%C3%A9gique%20%3A%20%C3%89valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20possibles%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Appellation officielle en usage à l'Agence d'évaluation d'impact du Canada. 2, fiche 1, Français, - Contexte%20strat%C3%A9gique%20%3A%20%C3%89valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20possibles%20sur%20les%20droits%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military (General)
- Arts and Culture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commemoration Strategic Plan
1, fiche 2, Anglais, Commemoration%20Strategic%20Plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Commemoration Strategic Plan is the Government of Canada's guiding framework that outlines the vision, goals, and actions to be undertaken to honour and recognize the service of veterans, promote understanding of Canada's military history, support commemorative initiatives across the country, and sustainably preserve monuments and memorial sites. 2, fiche 2, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Commemoration Strategic Plan: Veterans Affairs Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Arts et Culture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan stratégique de commémoration
1, fiche 2, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Plan stratégique de commémoration est le cadre directeur du gouvernement du Canada qui définit la vision, les buts et les actions à entreprendre pour honorer et reconnaître le service des vétérans, promouvoir la compréhension de l'histoire militaire canadienne, soutenir les initiatives commémoratives partout au pays et préserver durablement les monuments et sites commémoratifs. 2, fiche 2, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Plan stratégique de commémoration : Anciens combattants Canada. 2, fiche 2, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Excalibur Party
1, fiche 3, Anglais, British%20Columbia%20Excalibur%20Party
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- B.C. Excalibur Party 2, fiche 3, Anglais, B%2EC%2E%20Excalibur%20Party
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The [B. C. Excalibur Party] strives to create a society where people can count on the principles of truth, honour, integrity and justice and feel defended and protected by their leaders so that they can live in peace and prosperity. 3, fiche 3, Anglais, - British%20Columbia%20Excalibur%20Party
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Excalibur Party of British Columbia
- Excalibur Party of BC
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- British Columbia Excalibur Party
1, fiche 3, Français, British%20Columbia%20Excalibur%20Party
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- BC Excalibur Party 2, fiche 3, Français, BC%20Excalibur%20Party
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le parti […] vise à créer une société où les gens peuvent compter sur les principes de vérité, d'honneur, d'intégrité et de justice, et se sentent protégés par leurs chefs afin qu'ils puissent prospérer et vivre en paix. 3, fiche 3, Français, - British%20Columbia%20Excalibur%20Party
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BC : British Columbia (Colombie-Britannique). 4, fiche 3, Français, - British%20Columbia%20Excalibur%20Party
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Partido Excalibur de Colombia Británica
1, fiche 3, Espagnol, Partido%20Excalibur%20de%20Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Partido Excalibur de Columbia Británica 2, fiche 3, Espagnol, Partido%20Excalibur%20de%20Columbia%20Brit%C3%A1nica
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Partido Excalibur de Columbia Británica: traducción no oficial proporcionada únicamente con fines informativos. 2, fiche 3, Espagnol, - Partido%20Excalibur%20de%20Colombia%20Brit%C3%A1nica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Penal Law
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- restorative justice process
1, fiche 4, Anglais, restorative%20justice%20process
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... restorative justice processes aim to complement and support the commitment to honour Indigenous teachings, customary law, and Indigenous justice. 2, fiche 4, Anglais, - restorative%20justice%20process
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
restorative justice: An approach to criminal justice that involves in the adjudicative or prosecutorial process victims and others who have a stake in relation to the commission of a specific offense to the greatest extent possible. 3, fiche 4, Anglais, - restorative%20justice%20process
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- restorative-justice process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit pénal
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- processus de justice réparatrice
1, fiche 4, Français, processus%20de%20justice%20r%C3%A9paratrice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
processus de justice réparatrice : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - processus%20de%20justice%20r%C3%A9paratrice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- duty to consult
1, fiche 5, Anglais, duty%20to%20consult
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- obligation to consult 2, fiche 5, Anglais, obligation%20to%20consult
correct, nom
- duty of consultation 2, fiche 5, Anglais, duty%20of%20consultation
correct, nom
- obligation of consultation 2, fiche 5, Anglais, obligation%20of%20consultation
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The SCC [Supreme Court of Canada] held that the Crown's duty to consult Aboriginal peoples is grounded upon the concept of the honour of the Crown, a core precept that finds its application in concrete practices. The Crown's duty to consult is triggered when the Crown has "knowledge, real or constructive, of the potential existence of the Aboriginal right or title and contemplates conduct that might adversely affect it. " 3, fiche 5, Anglais, - duty%20to%20consult
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obligation de consultation
1, fiche 5, Français, obligation%20de%20consultation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- devoir de consultation 1, fiche 5, Français, devoir%20de%20consultation
correct, nom masculin, normalisé
- obligation de consulter 1, fiche 5, Français, obligation%20de%20consulter
correct, nom féminin, normalisé
- devoir de consulter 1, fiche 5, Français, devoir%20de%20consulter
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
obligation de consultation; devoir de consultation; obligation de consulter; devoir de consulter : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - obligation%20de%20consultation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- honour of the Crown
1, fiche 6, Anglais, honour%20of%20the%20Crown
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- honneur de la Couronne
1, fiche 6, Français, honneur%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
honneur de la Couronne : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - honneur%20de%20la%20Couronne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Battlefields Memorials Commission
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Battlefields%20Memorials%20Commission
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A Canadian organization established in 1920 to oversee the design, construction, and maintenance of eight permanent memorials erected in France and Belgium to honour the achievements of the Canadian Forces during the First World War. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Battlefields%20Memorials%20Commission
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission des monuments des champs de bataille nationaux
1, fiche 7, Français, Commission%20des%20monuments%20des%20champs%20de%20bataille%20nationaux
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organisme canadien créé en 1920 pour superviser la conception, la construction et l'entretien de huit monuments commémoratifs permanents érigés en France et en Belgique afin d'honorer les exploits des Forces canadiennes durant la Première Guerre mondiale. 2, fiche 7, Français, - Commission%20des%20monuments%20des%20champs%20de%20bataille%20nationaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Rail Networks
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Chief William Commanda Bridge
1, fiche 8, Anglais, Chief%20William%20Commanda%20Bridge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales Bridge 1, fiche 8, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Bridge
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Chief William Commanda Bridge is an existing, inactive railway bridge, that crosses the Ottawa River between the City of Ottawa(Ontario) and the City of Gatineau(Québec) … On July 7, 2021, Ottawa City Council approved the name change of the former Prince of Wales Bridge to the Chief William Commanda Bridge to honour the former Chief of the Kitigan Zibi Anishinabeg First Nation. 1, fiche 8, Anglais, - Chief%20William%20Commanda%20Bridge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pont Chef-William-Commanda
1, fiche 8, Français, pont%20Chef%2DWilliam%2DCommanda
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pont Prince-de-Galles 1, fiche 8, Français, pont%20Prince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le pont Chef-William-Commanda est un pont ferroviaire désaffecté qui enjambe la rivière des Outaouais entre la ville d'Ottawa (Ontario) et la ville de Gatineau (Québec) […] Le 7 juillet 2021, Le Conseil municipal de la Ville d'Ottawa a approuvé le changement de nom de l'ancien pont Prince-de-Galles à pont Chef-William-Commanda afin d'honorer l'ancien chef de la Première Nation de Kitigan-Zigi-Anishinabeg. 1, fiche 8, Français, - pont%20Chef%2DWilliam%2DCommanda
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Redes ferroviarias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- puente Chief William Commanda
1, fiche 8, Espagnol, puente%20Chief%20William%20Commanda
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- puente Príncipe de Gales 1, fiche 8, Espagnol, puente%20Pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Variety Shows and Circuses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Musical Ride
1, fiche 9, Anglais, Musical%20Ride
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- RCMP Musical Ride 2, fiche 9, Anglais, RCMP%20Musical%20Ride
non officiel, voir observation
- Royal Canadian Mounted Police Musical Ride 3, fiche 9, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Musical%20Ride
non officiel, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A symbol of tradition, honour, and pride, the Musical Ride is a Canadian icon recognized at home and abroad. The Musical Ride supports front-line police operations by building positive relationships, supporting recruiting efforts and promoting the RCMP's image in communities in Canada and around the world. The troop of up to 32 riders, who are all police officers, and their horses perform intricate formations and drills set to music, lasting about 30 minutes. 4, fiche 9, Anglais, - Musical%20Ride
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The names "RCMP Musical Ride" and "Royal Canadian Mounted Police Musical Ride" are used, but are not official. 5, fiche 9, Anglais, - Musical%20Ride
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Carrousel
1, fiche 9, Français, Carrousel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Carrousel de la GRC 2, fiche 9, Français, Carrousel%20de%20la%20GRC
non officiel, voir observation, nom masculin
- Carrousel de la Gendarmerie royale du Canada 3, fiche 9, Français, Carrousel%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un symbole de tradition, d'honneur et de fierté, le Carrousel est une figure emblématique du Canada reconnue ici et à l'étranger. Il appuie les activités policières de première ligne en établissant de bonnes relations avec les communautés, en aidant aux efforts de recrutement et en faisant la promotion de l'image de la GRC dans les communautés au Canada et ailleurs dans le monde. La troupe, qui compte 32 cavaliers, tous des policiers, et leur monture, présente un spectacle d'une trentaine de minutes au cours duquel ils effectuent des figures complexes et des exercices chorégraphiés exécutés au son de la musique. 4, fiche 9, Français, - Carrousel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Bien que les noms «Carrousel de la GRC» et «Carrousel de la Gendarmerie royale du Canada» soient utilisés, ils ne sont pas officiels. 5, fiche 9, Français, - Carrousel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Finance
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- treaty annuity
1, fiche 10, Anglais, treaty%20annuity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Treaty annuities are payments made to First Nations to honour obligations set out in historical treaties. The treaties provide for an annual cash payment, ordinarily distributed at treaty events or by individual cheque. 2, fiche 10, Anglais, - treaty%20annuity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Finances
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- annuité découlant des traités
1, fiche 10, Français, annuit%C3%A9%20d%C3%A9coulant%20des%20trait%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les annuités découlant des traités sont des sommes versées aux Premières Nations afin d'honorer les obligations établies dans les traités historiques. Les traités prévoient un paiement annuel en argent comptant, normalement distribué lors d'un événement lié au traité, ou par chèque individuel. 2, fiche 10, Français, - annuit%C3%A9%20d%C3%A9coulant%20des%20trait%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Indspire Awards
1, fiche 11, Anglais, Indspire%20Awards
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Achievement Awards 2, fiche 11, Anglais, National%20Aboriginal%20Achievement%20Awards
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Indspire Awards represents the highest honour the Indigenous community bestows upon its own people. After 31 years, the Indspire Awards have honoured over 400 First Nations, Inuit, and Métis individuals who demonstrate outstanding achievement across Turtle Island and beyond. 3, fiche 11, Anglais, - Indspire%20Awards
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Prix Indspire
1, fiche 11, Français, Prix%20Indspire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Prix nationaux d'excellence décernés aux Autochtones 2, fiche 11, Français, Prix%20nationaux%20d%27excellence%20d%C3%A9cern%C3%A9s%20aux%20Autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les Prix Indspire sont la plus haute distinction que la communauté autochtone décerne à ses membres. Au cours des 31 dernières années, les Prix Indspire ont récompensé plus de 400 membres des Premières Nations, Inuits et Métis qui se sont distingués par leurs réalisations exceptionnelles sur l’île de la Tortue et au-delà. 3, fiche 11, Français, - Prix%20Indspire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Premios Nacionales de Excelencia para Aborígenes
1, fiche 11, Espagnol, Premios%20Nacionales%20de%20Excelencia%20para%20Abor%C3%ADgenes
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Engineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Engineers Canada
1, fiche 12, Anglais, Engineers%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Canadian Council of Professional Engineers 1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Professional%20Engineers
ancienne désignation, correct
- CCPE 1, fiche 12, Anglais, CCPE
ancienne désignation, correct
- CCPE 1, fiche 12, Anglais, CCPE
- Dominion Council of Professional Engineers 1, fiche 12, Anglais, Dominion%20Council%20of%20Professional%20Engineers
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Engineers Canada upholds the honour, integrity, and interests of the engineering profession by supporting consistent high standards in the regulation of engineering, encouraging the growth of the profession in Canada, and inspiring public confidence. 1, fiche 12, Anglais, - Engineers%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Council of Professional Engineers (CCPE) changed its name to Engineers Canada in 2007. 2, fiche 12, Anglais, - Engineers%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ingénierie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ingénieurs Canada
1, fiche 12, Français, Ing%C3%A9nieurs%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Conseil canadien des ingénieurs 1, fiche 12, Français, Conseil%20canadien%20des%20ing%C3%A9nieurs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCI 1, fiche 12, Français, CCI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCI 1, fiche 12, Français, CCI
- Dominion Council of Professional Engineers 1, fiche 12, Français, Dominion%20Council%20of%20Professional%20Engineers
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ingénieurs Canada défend l'honneur, l'intégrité et les intérêts de la profession d'ingénieur. À cet égard, l'organisme contribue au maintien de normes rigoureuses et uniformes en matière de réglementation du génie, favorise la croissance de la profession au Canada et suscite la confiance du public. 1, fiche 12, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil canadien des ingénieurs (CCI) a changé de nom en 2007 pour devenir Ingénieurs Canada. 2, fiche 12, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- King Charles III Coronation Medal
1, fiche 13, Anglais, King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Coronation Medal was created to mark the Coronation of His Majesty King Charles III, which took place on May 6, 2023. It is the first Canadian commemorative medal to mark a coronation.... To be eligible for this honour, a person must [have] made a significant contribution to Canada or to a particular province, territory, region of, or community in, Canada, or attained an outstanding achievement abroad that brings credit to Canada [and] have been alive on May 6, 2023, the date of The King's Coronation. 1, fiche 13, Anglais, - King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- King Charles III’s Coronation Medal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Médaille du couronnement du roi Charles III
1, fiche 13, Français, M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Médaille du couronnement a été créée pour marquer le couronnement de Sa Majesté le roi Charles III, qui a eu lieu le 6 mai 2023. Il s'agit de la première médaille commémorative canadienne marquant un couronnement [...] Pour avoir droit à cette marque de distinction, une personne doit [avoir] apporté une contribution importante au Canada, à une province, à un territoire, à une région ou à une collectivité au Canada, ou avoir accompli à l'étranger une réalisation exceptionnelle ayant fait grand honneur à notre pays [et] avoir été en vie le 6 mai 2023, jour du couronnement du roi. 1, fiche 13, Français, - M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Dutch Heritage Day
1, fiche 14, Anglais, Dutch%20Heritage%20Day
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[On May 5th], people across Canada... mark Dutch Heritage Day, a time to honour the sacrifices made by past members of the Canadian armed forces in the liberation of the Netherlands during the Second World War. It is also an opportunity to celebrate the many contributions that generations of Dutch Canadians have made—and continue to make—to [Canada]. 1, fiche 14, Anglais, - Dutch%20Heritage%20Day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Journée du patrimoine néerlandais
1, fiche 14, Français, Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine%20n%C3%A9erlandais
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le 5 mai], les gens d'un bout à l'autre du Canada soulignent la Journée du patrimoine néerlandais, un moment pour honorer les sacrifices consentis par les anciens membres des forces armées canadiennes afin de libérer les Pays-Bas lors de la Seconde Guerre mondiale. C'est aussi le moment de rendre hommage aux Canadiens et Canadiennes d'ascendance néerlandaise pour leur contribution – passée et présente – [au Canada]. 1, fiche 14, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine%20n%C3%A9erlandais
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
- Sociology
- Political Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decolonization
1, fiche 15, Anglais, decolonization
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A process that consists of challenging and dismantling colonial ideas, values and practices embedded in society in order to honour Indigenous Peoples’ ways of knowing, being and doing. 2, fiche 15, Anglais, - decolonization
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Decolonization aims to shift the way Indigenous Peoples view themselves and the way non-Indigenous people view Indigenous Peoples. 3, fiche 15, Anglais, - decolonization
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- decolonisation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
- Sociologie
- Institutions politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- décolonisation
1, fiche 15, Français, d%C3%A9colonisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Processus qui consiste à remettre en question et à déconstruire les idées, les valeurs et les pratiques coloniales ancrées dans la société afin que les savoirs et les façons d'être et de faire des peuples autochtones soient honorés. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9colonisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La décolonisation vise à changer la façon dont les peuples autochtones se perçoivent eux-mêmes et la façon dont les non-Autochtones perçoivent les peuples autochtones. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9colonisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
- Sociología
- Instituciones políticas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- descolonización
1, fiche 15, Espagnol, descolonizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cuando se habla de descolonización, frecuentemente se hace referencia al proceso en el cual los territorios sometidos a los poderes coloniales ponen fin a su estatus de colonia. Sin embargo, esta definición suele quedarse corta al no expresar todas las connotaciones que descolonizarse significa para los pueblos indígenas, lo cual va desde la restauración de prácticas ancestrales, la promoción y uso de los idiomas, la soberanía indígena, la generación de alimentos, la apropiación de la indumentaria, la recuperación de prácticas y formas de ver y entender el mundo, entre muchos otros. 1, fiche 15, Espagnol, - descolonizaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Funeral Services
- Official Ceremonies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lie in state
1, fiche 16, Anglais, lie%20in%20state
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Be laid in a public place of honour before burial. 2, fiche 16, Anglais, - lie%20in%20state
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the body of a deceased government official, such as a prime minister, for whom a state funeral is ordered usually lies in state in the Centre Block of the Parliament buildings. The lying-in-state could also take place in a provincial government building in the case of the death of a provincial government official. 3, fiche 16, Anglais, - lie%20in%20state
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Cérémonies officielles
Fiche 16, La vedette principale, Français
- reposer en chapelle ardente
1, fiche 16, Français, reposer%20en%20chapelle%20ardente
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Des milliers de personnes se sont réunies au Centre Bell, à Montréal, parfois plusieurs heures à l'avance, pour rendre un dernier hommage à Guy Lafleur. Le légendaire hockeyeur repose en chapelle ardente dimanche et lundi. 2, fiche 16, Français, - reposer%20en%20chapelle%20ardente
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- His Honour
1, fiche 17, Anglais, His%20Honour
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Her Honour 1, fiche 17, Anglais, Her%20Honour
correct, voir observation, Canada
- Your Honour 2, fiche 17, Anglais, Your%20Honour
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The courtesy title used solely by serving provincial and territorial lieutenant governors in Canada. 3, fiche 17, Anglais, - His%20Honour
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Your Honour : title used in a written salutation. 3, fiche 17, Anglais, - His%20Honour
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- His Honor
- Her Honor
- Your Honor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Son Honneur
1, fiche 17, Français, Son%20Honneur
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Votre Honneur 2, fiche 17, Français, Votre%20Honneur
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Titre de courtoisie réservé aux lieutenants-gouverneurs ou aux lieutenantes-gouverneures d'une province ou d'un territoire durant leur mandat. 3, fiche 17, Français, - Son%20Honneur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Votre Honneur : titre utilisé à l'écrit dans une formule d'appel. 3, fiche 17, Français, - Son%20Honneur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Sexology
- Sociology of Human Relations
- Public Service
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Public Service Pride Awards
1, fiche 18, Anglais, Public%20Service%20Pride%20Awards
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
These awards honour individuals, teams and organizations that have demonstrated leadership in promoting and strengthening 2SLGBTQIA+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, questioning, intersex, asexual and others] diversity, inclusion, and pride across the federal public service. 1, fiche 18, Anglais, - Public%20Service%20Pride%20Awards
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Sexologie
- Sociologie des relations humaines
- Fonction publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Prix de la Fierté à la fonction publique
1, fiche 18, Français, Prix%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ces prix récompensent les personnes, les équipes et les organismes qui ont fait preuve de leadership dans la promotion et le renforcement de la diversité, de l'inclusion et de la fierté 2ELGBTQIA+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres] dans la fonction publique fédérale. 1, fiche 18, Français, - Prix%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Indigenous Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Survivors’ Flag
1, fiche 19, Anglais, Survivors%26rsquo%3B%20Flag
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Survivors’ Flag is an expression of remembrance, meant to honour residential school Survivors and all the lives and communities impacted by the residential school system in Canada. Each element depicted on the flag was carefully selected by Survivors from across Canada, who were consulted in the flag's creation. 1, fiche 19, Anglais, - Survivors%26rsquo%3B%20Flag
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Peuples Autochtones
Fiche 19, La vedette principale, Français
- drapeau des survivants
1, fiche 19, Français, drapeau%20des%20survivants
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le drapeau des survivants se veut une expression de commémoration visant à rendre hommage aux survivantes et aux survivants des pensionnats autochtones et à toutes les vies et les communautés touchées par le système des pensionnats autochtones au Canada. Chaque élément représenté sur le drapeau a été soigneusement choisi par des survivantes et des survivants de tout le Canada qui ont été consultés lors de la création du drapeau. 1, fiche 19, Français, - drapeau%20des%20survivants
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Decorations
- Military (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Military Division)
1, fiche 20, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- MSC (Military Division) 1, fiche 20, Anglais, MSC%20%28Military%20Division%29
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross(MSC)(Military Division) recognizes a military deed or activity that has been performed in an outstandingly professional manner, according to a rare high standard that brings considerable benefit or great honour to the CAF [Canadian Armed Forces]. 1, fiche 20, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Military%20Division%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division militaire)
1, fiche 20, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- CSM (division militaire) 1, fiche 20, Français, CSM%20%28division%20militaire%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire (CSM) (division militaire) reconnaît l’accomplissement d'un acte ou d'une activité militaire témoignant d’un esprit professionnel remarquable ou d'un degré d'excellence exceptionnel qui fait grandement honneur aux FAC [Forces armées canadiennes] ou qui leur procure de notables avantages. 1, fiche 20, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20militaire%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Decorations
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Meritorious Service Cross (Civil Division)
1, fiche 21, Anglais, Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- MSC (Civil Division) 2, fiche 21, Anglais, MSC%20%28Civil%20Division%29
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Meritorious Service Cross(Civil Division) was created in 1991. It recognizes a deed or activity performed in an outstandingly professional manner or according to an uncommonly high standard that brings considerable benefit or great honour to Canada. 3, fiche 21, Anglais, - Meritorious%20Service%20Cross%20%28Civil%20Division%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Croix du service méritoire (division civile)
1, fiche 21, Français, Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- CSM (division clivile) 2, fiche 21, Français, CSM%20%28division%20clivile%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Croix du service méritoire (division civile) a été créée en 1991. Elle est accordée pour l'accomplissement d'un acte ou d'une activité témoignant d'un esprit professionnel remarquable ou d'un degré d'excellence exceptionnel qui fait honneur au Canada ou qui lui procure de notables avantages. 3, fiche 21, Français, - Croix%20du%20service%20m%C3%A9ritoire%20%28division%20civile%29
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sweat lodge ceremony
1, fiche 22, Anglais, sweat%20lodge%20ceremony
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- sweat ceremony 2, fiche 22, Anglais, sweat%20ceremony
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Elders teach that the sweat lodge ceremony serves a sacred purpose through the ritual healing or cleansing of body, mind, and spirit while bringing people together to honour the energy of life. 3, fiche 22, Anglais, - sweat%20lodge%20ceremony
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cérémonie de la suerie
1, fiche 22, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20la%20suerie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cérémonie de suerie 2, fiche 22, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20suerie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La chaleur intense qui y règne – générée le plus souvent en vaporisant de l'eau sur des roches préchauffées – a pour but de favoriser la transpiration pour se débarrasser des toxines et de l'énergie négative associées au désordre et au déséquilibre. La cérémonie de la suerie a ainsi pour vocation de purifier le corps, l'esprit et l'âme. 2, fiche 22, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20la%20suerie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Knight of the Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle
1, fiche 23, Anglais, Knight%20of%20the%20Most%20Ancient%20and%20Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Thistle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- KT 1, fiche 23, Anglais, KT
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Knight of the Order of the Thistle 2, fiche 23, Anglais, Knight%20of%20the%20Order%20of%20the%20Thistle
correct, Grande-Bretagne
- KT 3, fiche 23, Anglais, KT
correct, Grande-Bretagne
- KT 3, fiche 23, Anglais, KT
- Knight of the Thistle 2, fiche 23, Anglais, Knight%20of%20the%20Thistle
correct, Grande-Bretagne
- KT 3, fiche 23, Anglais, KT
correct, Grande-Bretagne
- KT 3, fiche 23, Anglais, KT
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Order of the Thistle is the greatest order of chivalry in Scotland, recognising sixteen Knights with the highest honour in the country and recognises Scottish men and women who have held public office or who have contributed in a particular way to national life. 4, fiche 23, Anglais, - Knight%20of%20the%20Most%20Ancient%20and%20Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Thistle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chevalier de l'Ordre du Chardon
1, fiche 23, Français, chevalier%20de%20l%27Ordre%20du%20Chardon
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales no canadienses
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- caballero de la Antiquísima y Nobilísima Orden del Cardo
1, fiche 23, Espagnol, caballero%20de%20la%20Antiqu%C3%ADsima%20y%20Nobil%C3%ADsima%20Orden%20del%20Cardo
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- caballero de la Orden del Cardo 2, fiche 23, Espagnol, caballero%20de%20la%20Orden%20del%20Cardo
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-04-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle
1, fiche 24, Anglais, The%20Most%20Ancient%20and%20Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Thistle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- The Order of the Thistle 2, fiche 24, Anglais, The%20Order%20of%20the%20Thistle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Order of the Thistle is the greatest order of chivalry in Scotland, recognising sixteen Knights with the highest honour in the country and recognises Scottish men and women who have held public office or who have contributed in a particular way to national life. 3, fiche 24, Anglais, - The%20Most%20Ancient%20and%20Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Thistle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Très Ancien Ordre du Chardon
1, fiche 24, Français, Tr%C3%A8s%20Ancien%20Ordre%20du%20Chardon
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Ordre du Chardon 2, fiche 24, Français, Ordre%20du%20Chardon
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ordre de chevalerie écossais, fondé par Jacques II en 1687 et voué à saint André. 1, fiche 24, Français, - Tr%C3%A8s%20Ancien%20Ordre%20du%20Chardon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales no canadienses
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Antiquísima y Nobilísima Orden del Cardo
1, fiche 24, Espagnol, Antiqu%C3%ADsima%20y%20Nobil%C3%ADsima%20Orden%20del%20Cardo
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- Orden del Cardo 2, fiche 24, Espagnol, Orden%20del%20Cardo
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Numismatics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- commemorative
1, fiche 25, Anglais, commemorative
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- commemorative coin 2, fiche 25, Anglais, commemorative%20coin
correct
- commemorative piece 1, fiche 25, Anglais, commemorative%20piece
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A piece issued to mark, honour, or observe an event, place, or person, or to preserve its memory. 1, fiche 25, Anglais, - commemorative
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The newly crowned coin effigy was created for the coronation on May 6[, 2023]. The crowned effigy is reserved specifically for collectable, commemorative coins and will be reserved for very special collections moving forward, the Mint stated ... 3, fiche 25, Anglais, - commemorative
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Numismatique
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie commémorative
1, fiche 25, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20comm%C3%A9morative
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- monnaie commémorative 2, fiche 25, Français, monnaie%20comm%C3%A9morative
correct, nom féminin
- pièce commémorative 3, fiche 25, Français, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie émise pour honorer un personnage ou rappeler sa mémoire, ou pour souligner un événement passé ou présent. 2, fiche 25, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20comm%C3%A9morative
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Au fil des ans, la Monnaie royale canadienne a souligné l'histoire et l'architecture de la Bibliothèque [du Parlement] au moyen de pièces de monnaie commémoratives. Ces pièces sont une façon originale de reconnaître certains des jalons les plus marquants de l'histoire de la Bibliothèque [...] 4, fiche 25, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20comm%C3%A9morative
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Numismática
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- moneda conmemorativa
1, fiche 25, Espagnol, moneda%20conmemorativa
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La mayoría de las monedas conmemorativas se emiten con ocasión de aniversarios de hechos históricos o ponen de relieve acontecimientos actuales con trascendencia histórica. 2, fiche 25, Espagnol, - moneda%20conmemorativa
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coronation Contingent
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Coronation%20Contingent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Coronation Contingent is a guard of honour composed of members of the Canadian military and Royal Canadian Mounted Police and assembled specifically for participation in the coronation ceremonies of the Canadian monarch in London, United Kingdom. 2, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Coronation%20Contingent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contingent canadien du couronnement
1, fiche 26, Français, contingent%20canadien%20du%20couronnement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
À Londres, le contingent canadien du couronnement, formé de membres des Forces armées canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada, a participé à la procession du couronnement. 1, fiche 26, Français, - contingent%20canadien%20du%20couronnement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Visual Disorders
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- E.A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness
1, fiche 27, Anglais, E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The E. A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness was created to fund research into eye conditions in honour of the retirement of CNIB's [Canadian National Institute for the Blind] most celebrated cofounder, [Edwin Albert Baker]. 2, fiche 27, Anglais, - E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- E.A. Baker Foundation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Troubles de la vision
Fiche 27, La vedette principale, Français
- E.A. Baker Foundation for the Prevention of Blindness
1, fiche 27, Français, E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette fondation a été créée en l'honneur de Edwin Albert Baker, célèbre cofondateur de l'Institut national canadien pour les aveugles, afin de financer la recherche sur les affections oculaires. 2, fiche 27, Français, - E%2EA%2E%20Baker%20Foundation%20for%20the%20Prevention%20of%20Blindness
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Fondation E.A. Baker
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Trastornos de la visión
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Fundación E.A. Baker para la Prevención de la Ceguera
1, fiche 27, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20E%2EA%2E%20Baker%20para%20la%20Prevenci%C3%B3n%20de%20la%20Ceguera
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-11-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Military (General)
- Indigenous Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous Veterans’ Day
1, fiche 28, Anglais, National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Indigenous Veterans’ Day 2, fiche 28, Anglais, Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[A day to honour] the important contributions made by First Nations, Inuit and Métis veterans in service to Canada. 3, fiche 28, Anglais, - National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Veterans’ Day ... is observed each year on November 8. 4, fiche 28, Anglais, - National%20Indigenous%20Veterans%26rsquo%3B%20Day
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Militaire (Généralités)
- Peuples Autochtones
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Journée nationale des vétérans autochtones
1, fiche 28, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Journée des vétérans autochtones 2, fiche 28, Français, Journ%C3%A9e%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
- Journée nationale des anciens combattants autochtones 3, fiche 28, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
- Journée des anciens combattants autochtones 3, fiche 28, Français, Journ%C3%A9e%20des%20anciens%20combattants%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Journée pour honorer] les contributions importantes des vétérans membres des Premières Nations, des Inuit et des Métis au service du Canada. 3, fiche 28, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
[La] Journée des vétérans autochtones [...] est célébrée le 8 novembre de chaque année. 4, fiche 28, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20v%C3%A9t%C3%A9rans%20autochtones
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- miniature decoration
1, fiche 29, Anglais, miniature%20decoration
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Miniature medals are replicas of regular size medals, made to a scale of one-half the size of the original. Except for the Medal of Honor, for which there is no miniature, only miniature decorations and service medals are authorized for wear on the mess and evening dress uniforms. ... Miniature decorations and service medals are worn in the order of precedence from the wearer’s right to left, with the medal of highest precedence worn on the top row, if more than one row is required. 2, fiche 29, Anglais, - miniature%20decoration
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
decoration : A star, cross, medal, or other badge conferred and worn as a mark of honour. 3, fiche 29, Anglais, - miniature%20decoration
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- décoration miniature
1, fiche 29, Français, d%C3%A9coration%20miniature
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
décoration : Insigne d'un ordre, d'une distinction honorifique. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9coration%20miniature
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Cenotaph and Honour Roll Committee
1, fiche 30, Anglais, Cenotaph%20and%20Honour%20Roll%20Committee
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Cenotaph, Memorial Wall Plaque and Honour Roll Book Committee 1, fiche 30, Anglais, Cenotaph%2C%20Memorial%20Wall%20Plaque%20and%20Honour%20Roll%20Book%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Cenotaph and Honor Roll Committee
- Cenotaph, Memorial Wall Plaque and Honor Roll Book Committee
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comité du Cénotaphe et du tableau d'honneur
1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20du%20C%C3%A9notaphe%20et%20du%20tableau%20d%27honneur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Comité du cénotaphe, de la plaque murale commémorative et du Livre du Souvenir 1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20du%20c%C3%A9notaphe%2C%20de%20la%20plaque%20murale%20comm%C3%A9morative%20et%20du%20Livre%20du%20Souvenir
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- act with integrity
1, fiche 31, Anglais, act%20with%20integrity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
One of the five RCMP (Royal Canadian Mounted Police) core values: act with integrity, show respect, demonstrate compassion, take responsibility, serve with excellence. 1, fiche 31, Anglais, - act%20with%20integrity
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Act with integrity : We conduct ourselves ethically, and do so with honesty, dignity, and honour. 1, fiche 31, Anglais, - act%20with%20integrity
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Unveiling date of RCMP new core values: May 31, 2022. 1, fiche 31, Anglais, - act%20with%20integrity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- agir avec intégrité
1, fiche 31, Français, agir%20avec%20int%C3%A9grit%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une des cinq valeurs fondamentales de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) : agir avec intégrité, faire preuve de respect, faire preuve de compassion, assumer nos responsabilités, servir avec excellence. 1, fiche 31, Français, - agir%20avec%20int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Agir avec intégrité : Nous nous conduisons de manière éthique avec honnêteté, dignité et honneur. 1, fiche 31, Français, - agir%20avec%20int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Date de dévoilement des nouvelles valeurs de la GRC : 31 mai 2022. 1, fiche 31, Français, - agir%20avec%20int%C3%A9grit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-05-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Television Arts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Prix Gémeaux
1, fiche 32, Anglais, Prix%20G%C3%A9meaux
correct, pluriel, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Gémeaux Awards 2, fiche 32, Anglais, G%C3%A9meaux%20Awards
non officiel, pluriel, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Awards given by the Academy of Canadian Cinema and Television to honour the high quality of French-language Canadian television and numerical industry since 1987. 3, fiche 32, Anglais, - Prix%20G%C3%A9meaux
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prix Gémeaux
1, fiche 32, Français, prix%20G%C3%A9meaux
correct, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Prix décernés par l'Académie canadienne du cinéma et de la télévision pour souligner l'excellence de la production télévisuelle et numérique francophone canadienne depuis 1987. 2, fiche 32, Français, - prix%20G%C3%A9meaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-05-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Social Movements
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Moose Hide Campaign
1, fiche 33, Anglais, Moose%20Hide%20Campaign
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Moose Hide Campaign is a grassroots movement of Indigenous and non-Indigenous men and boys who are standing up against violence towards women and children. Wearing the moose hide pin signifies your commitment to honour, respect and protect the women and children in your life and speak out against gender-based and domestic violence. 1, fiche 33, Anglais, - Moose%20Hide%20Campaign
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Mouvements sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Campagne Moose Hide
1, fiche 33, Français, Campagne%20Moose%20Hide
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Campagne Moose Hide est un mouvement populaire d'hommes et de garçons autochtones et non autochtones qui s'opposent publiquement à la violence faite aux femmes et aux enfants. Le port de l'épinglette de peau d'orignal (Moose Hide) symbolise notre engagement à honorer, respecter et protéger les femmes et les enfants qui sont dans nos vies et à dénoncer la violence fondée sur le sexe, ainsi que la violence familiale. 1, fiche 33, Français, - Campagne%20Moose%20Hide
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-04-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Engineering
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Academy of Engineering
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Academy%20of%20Engineering
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CAE 1, fiche 34, Anglais, CAE
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Canadian Academy of Engineering is to : 1) demonstrate leadership in the responsible application of engineering knowledge for the benefit of Canadians, provide strategic advice to decision-makers, and contribute to shaping the future of engineering; 2) recognize and honour outstanding engineering achievements and service to the profession. 1, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Academy%20of%20Engineering
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Engineering Academy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Ingénierie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Académie canadienne du génie
1, fiche 34, Français, Acad%C3%A9mie%20canadienne%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ACG 2, fiche 34, Français, ACG
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La mission de l'Académie canadienne du génie est la suivante : 1) faire preuve de leadership dans l'application responsable des connaissances en ingénierie au profit des Canadiens, fournir des conseils stratégiques aux décideurs et contribuer à façonner l'avenir de l'ingénierie; 2) reconnaître et honorer les réalisations exceptionnelles en ingénierie et les services rendus à la profession. 3, fiche 34, Français, - Acad%C3%A9mie%20canadienne%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Sociology of Women
- Sociology of the Family
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- honour-based violence
1, fiche 35, Anglais, honour%2Dbased%20violence
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- HBV 2, fiche 35, Anglais, HBV
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- honour violence 3, fiche 35, Anglais, honour%20violence
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
So called "honour" violence happens when family members believe that the victim has behaved in ways that will bring shame or dishonour to the family. The violence can be perpetrated by a partner or family member, and from the perpetrator's perspective, is used to protect the family honour and restore the family's reputation. 3, fiche 35, Anglais, - honour%2Dbased%20violence
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Forced marriage, female genital mutilation and honour crime are manifestations of honour-based violence. 4, fiche 35, Anglais, - honour%2Dbased%20violence
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- honor-based violence
- honor violence
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Sociologie des femmes
- Sociologie de la famille
Fiche 35, La vedette principale, Français
- violence basée sur l'honneur
1, fiche 35, Français, violence%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27honneur
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- VBH 2, fiche 35, Français, VBH
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- violence fondée sur l'honneur 3, fiche 35, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20l%27honneur
correct, nom féminin
- VFH 3, fiche 35, Français, VFH
correct, nom féminin
- VFH 3, fiche 35, Français, VFH
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le mariage forcé, la mutilation génitale féminine et le crime d'honneur sont des manifestations de la violence basée sur l'honneur. 1, fiche 35, Français, - violence%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27honneur
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
violence basée sur l'honneur; VBH : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 35, Français, - violence%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27honneur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-03-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Laws and Legal Documents
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners
1, fiche 36, Anglais, United%20Nations%20Standard%20Minimum%20Rules%20for%20the%20Treatment%20of%20Prisoners
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Nelson Mandela Rules 2, fiche 36, Anglais, Nelson%20Mandela%20Rules
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The rules were first adopted August 30, 1955, by the First United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. 3, fiche 36, Anglais, - United%20Nations%20Standard%20Minimum%20Rules%20for%20the%20Treatment%20of%20Prisoners
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A resolution adopted by the General Assembly [of the United Nations] on 17 December 2015... adopted the revised United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, but also approved that [these rules] should be known as the "Nelson Mandela Rules" in order to honour the legacy of the late President of South Africa, [Nelson Rolihlahla Mandela]. 4, fiche 36, Anglais, - United%20Nations%20Standard%20Minimum%20Rules%20for%20the%20Treatment%20of%20Prisoners
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus
1, fiche 36, Français, Ensemble%20de%20r%C3%A8gles%20minima%20des%20Nations%20Unies%20pour%20le%20traitement%20des%20d%C3%A9tenus
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Règles Nelson Mandela 2, fiche 36, Français, R%C3%A8gles%20Nelson%20Mandela
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les règles ont été adoptées pour la première fois le 30 août 1955 par le premier Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. 3, fiche 36, Français, - Ensemble%20de%20r%C3%A8gles%20minima%20des%20Nations%20Unies%20pour%20le%20traitement%20des%20d%C3%A9tenus
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
[Le 17 décembre 2015,] l'Assemblée générale [des Nations Unies] a [...] adopté l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus sous sa forme révisée, mais a également approuvé sa dénomination «Règles Nelson Mandela» pour rendre hommage à l'œuvre accomplie par l'ancien Président sud-africain, Nelson Rolihlahla Mandela [...] 4, fiche 36, Français, - Ensemble%20de%20r%C3%A8gles%20minima%20des%20Nations%20Unies%20pour%20le%20traitement%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- honours bachelor’s degree
1, fiche 37, Anglais, honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- honours bachelor degree 2, fiche 37, Anglais, honours%20bachelor%20degree
correct
- honours degree 3, fiche 37, Anglais, honours%20degree
correct
- honours bachelor 4, fiche 37, Anglais, honours%20bachelor
correct
- Hon. degree 5, fiche 37, Anglais, Hon%2E%20degree
correct
- honors degree 6, fiche 37, Anglais, honors%20degree
correct, États-Unis
- honors bachelor’s degree 7, fiche 37, Anglais, honors%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
correct, États-Unis
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[A university] degree with honours, resulting from a more specialized course of study than that of an ordinary or pass degree. 5, fiche 37, Anglais, - honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An honours bachelor’s degree is a degree which normally takes four years to complete, if you are studying full-time. An honours degree is normally required for admission to a graduate (master’s) program. 8, fiche 37, Anglais, - honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- honor degree
- honour degree
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- baccalauréat spécialisé
1, fiche 37, Français, baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Premier grade universitaire décerné à un étudiant qui a terminé avec succès quatre années d'études avec spécialisation. 2, fiche 37, Français, - baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Le] baccalauréat peut prendre plusieurs formes : baccalauréat spécialisé, bidisciplinaire ou par cumul, avec ou sans appellation. 3, fiche 37, Français, - baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Honour Guard 1, fiche 38, Anglais, Aboriginal%20Honour%20Guard
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 38, Anglais, - Aboriginal%20Honour%20Guard
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Represents the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) at special Aboriginal ceremonies and events, such as Treaty Days and the opening of band offices. 1, fiche 38, Anglais, - Aboriginal%20Honour%20Guard
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Honor Guard
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- garde d'honneur autochtone
1, fiche 38, Français, garde%20d%27honneur%20autochtone
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 38, Français, - garde%20d%27honneur%20autochtone
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-11-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- International Inuit Day
1, fiche 39, Anglais, International%20Inuit%20Day
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
At the 2006 ICC(Inuit Circumpolar Council) General Assembly in Barrow, Alaska, November 7th was proclaimed as [International] Inuit Day to honour the birth date of ICC visionary, Eben Hopson, Sr. 2, fiche 39, Anglais, - International%20Inuit%20Day
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Journée internationale des Inuits
1, fiche 39, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20Inuits
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En 2006, le Conseil circumpolaire inuit a proclamé le 7 novembre «Journée internationale des Inuits» et a demandé à tous les gouvernements, agences et communautés Inuits de proclamer cette journée annuellement. 2, fiche 39, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20Inuits
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Sociology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- National Student Memorial Register
1, fiche 40, Anglais, National%20Student%20Memorial%20Register
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The National Student Memorial Register was created to forever remember and honour the children who never returned home from residential schools. 1, fiche 40, Anglais, - National%20Student%20Memorial%20Register
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie des Autochtones
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Registre commémoratif national des élèves
1, fiche 40, Français, Registre%20comm%C3%A9moratif%20national%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Registre commémoratif national des élèves [...] a été créé dans le but de garder en mémoire et honorer les enfants qui ne sont jamais revenus à la maison après leur passage dans les pensionnats indiens, aujourd'hui et dans l'avenir. 1, fiche 40, Français, - Registre%20comm%C3%A9moratif%20national%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- National Day for Truth and Reconciliation
1, fiche 41, Anglais, National%20Day%20for%20Truth%20and%20Reconciliation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
... the National Day for Truth and Reconciliation... seeks to honour First Nations, Inuit and Métis survivors and their families and communities and to ensure that public commemoration of their history and the legacy of residential schools remains a vital component of the reconciliation process. 1, fiche 41, Anglais, - National%20Day%20for%20Truth%20and%20Reconciliation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la vérité et de la réconciliation
1, fiche 41, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9conciliation
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[...] la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation [...] [vise à rendre] hommage aux survivants des Premières Nations, des Inuits et des Métis, à leurs familles et à leurs collectivités, et [à] veiller à ce que la commémoration de leur histoire et des séquelles des pensionnats demeure un aspect essentiel du processus de réconciliation. 1, fiche 41, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9%20et%20de%20la%20r%C3%A9conciliation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Indigenous Peoples
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Gunn Métis Local Council 55
1, fiche 42, Anglais, Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
correct, voir observation, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- GML 55 2, fiche 42, Anglais, GML%2055
correct, Alberta
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Gun Métis Local 55 3, fiche 42, Anglais, Gun%20M%C3%A9tis%20Local%2055
correct, Alberta
- GML 3, fiche 42, Anglais, GML
correct, Alberta
- GML 3, fiche 42, Anglais, GML
- GML 55 1, fiche 42, Anglais, GML%2055
correct, Alberta
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Gunn Métis Local(GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold : to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members. 3, fiche 42, Anglais, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Gunn Métis Local Council 55: The number 55 is preceded by the pound sign. 4, fiche 42, Anglais, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Peuples Autochtones
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Gunn Métis Local Council 55
1, fiche 42, Français, Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
correct, voir observation, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Français
- GML 55 2, fiche 42, Français, GML%2055
correct, Alberta
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Gun Métis Local 55 3, fiche 42, Français, Gun%20M%C3%A9tis%20Local%2055
correct, Alberta
- GML 3, fiche 42, Français, GML
correct, Alberta
- GML 3, fiche 42, Français, GML
- GML 55 3, fiche 42, Français, GML%2055
correct, Alberta
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré. 4, fiche 42, Français, - Gunn%20M%C3%A9tis%20Local%20Council%2055
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-07-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Working Practices and Conditions
- Social Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Director Professional Military Conduct(Operation HONOUR)
1, fiche 43, Anglais, Director%20Professional%20Military%20Conduct%28Operation%20HONOUR%29
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- DPMC OpH 1, fiche 43, Anglais, DPMC%20OpH
correct
- Director General Canadian Armed Forces Strategic Response Team on Sexual Misconduct 1, fiche 43, Anglais, Director%20General%20Canadian%20Armed%20Forces%20Strategic%20Response%20Team%20on%20Sexual%20Misconduct
ancienne désignation, correct
- DG CSRT-SM 1, fiche 43, Anglais, DG%20CSRT%2DSM
ancienne désignation, correct
- Director General Strategic Response Team (Sexual Misconduct) 1, fiche 43, Anglais, Director%20General%20Strategic%20Response%20Team%20%28Sexual%20Misconduct%29
ancienne désignation, correct
- DG SRTSM 1, fiche 43, Anglais, DG%20SRTSM
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 43, Anglais, - Director%20Professional%20Military%20Conduct%28Operation%20HONOUR%29
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Director Professional Military Conduct(Operation HONOUR) ;DPMC OpH : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 43, Anglais, - Director%20Professional%20Military%20Conduct%28Operation%20HONOUR%29
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Régimes et conditions de travail
- Problèmes sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Directeur – Conduite militaire professionnelle (Opération HONOUR)
1, fiche 43, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Conduite%20militaire%20professionnelle%20%20%28Op%C3%A9ration%20HONOUR%29
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- DCMP OpH 1, fiche 43, Français, DCMP%C2%A0OpH
correct, nom masculin
- Directeur général – Équipe d'intervention stratégique (Inconduite sexuelle) 1, fiche 43, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89quipe%20d%27intervention%20strat%C3%A9gique%20%28Inconduite%20sexuelle%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG EISIS 1, fiche 43, Français, DG%C2%A0EISIS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur général – Équipe d'intervention stratégique des Forces armées canadiennes sur l'inconduite sexuelle 1, fiche 43, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20%C3%89quipe%20d%27intervention%20strat%C3%A9gique%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%20sur%20l%27inconduite%20sexuelle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG EISF-IS 1, fiche 43, Français, DG%C2%A0EISF%2DIS
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 43, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Conduite%20militaire%20professionnelle%20%20%28Op%C3%A9ration%20HONOUR%29
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Conduite militaire professionnelle (Opération HONOUR); DCMP OpH : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 43, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Conduite%20militaire%20professionnelle%20%20%28Op%C3%A9ration%20HONOUR%29
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-06-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Windrush Day
1, fiche 44, Anglais, Windrush%20Day
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
On June 22 every year, the [United Kingdom] celebrates Windrush Day to honour the British Caribbean community. 2, fiche 44, Anglais, - Windrush%20Day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Journée Windrush
1, fiche 44, Français, Journ%C3%A9e%20Windrush
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le 22 juin, le Royaume-Uni fête la Journée Windrush pour honorer la communauté britannique-caraïbe. 1, fiche 44, Français, - Journ%C3%A9e%20Windrush
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Heritage Day
1, fiche 45, Anglais, Nova%20Scotia%20Heritage%20Day
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Heritage Day 1, fiche 45, Anglais, Heritage%20Day
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
History of Heritage Day: On December 5, 2013, the Province [of Nova Scotia] introduced legislation to make the third Monday in February a … statutory holiday, beginning in 2015. 2, fiche 45, Anglais, - Nova%20Scotia%20Heritage%20Day
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Heritage Day is … an opportunity to honour the remarkable people, places and events that have contributed to [Nova Scotia's] unique heritage. 3, fiche 45, Anglais, - Nova%20Scotia%20Heritage%20Day
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Heritage Day
1, fiche 45, Français, Nova%20Scotia%20Heritage%20Day
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Journée du patrimoine de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 45, Français, Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, nom féminin
- Journée du patrimoine 3, fiche 45, Français, Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine
non officiel, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le 5 décembre 2013, la Province [de la Nouvelle-Écosse] a déposé un projet de loi pour que, dès 2015, le troisième lundi de février devienne un […] congé férié. [La Journée du patrimoine est une occasion pour honorer] une personne, un endroit ou un événement […] qui a contribué à faire de la Nouvelle-Écosse ce qu'elle est aujourd'hui. 4, fiche 45, Français, - Nova%20Scotia%20Heritage%20Day
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Día del Patrimonio de Nueva Escocia
1, fiche 45, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Patrimonio%20de%20Nueva%20Escocia
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Día festivo que se celebra el tercer lunes del mes de febrero en la provincia canadiense de Nueva Escocia para conmemorar a una persona, un lugar o un acontecimiento importante para la actual Nueva Escocia. 1, fiche 45, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20Patrimonio%20de%20Nueva%20Escocia
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Olympic athlete
1, fiche 46, Anglais, Olympic%20athlete
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Olympian 2, fiche 46, Anglais, Olympian
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An athlete who has competed in the Olympic Games. 3, fiche 46, Anglais, - Olympic%20athlete
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Olympians. In ancient times, as today, to be an Olympic athlete was a supreme honour. Ancient Olympic champions were looked after by their fellow townsfolk for the rest of their lives, although they also enjoyed the redoubtable honour of fighting in the front line. Today, nearly 100, 000 athletes who have competed in the Olympic Games, better known as Olympians, spread the values of Olympism around the world. 1, fiche 46, Anglais, - Olympic%20athlete
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- athlète olympique
1, fiche 46, Français, athl%C3%A8te%20olympique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- olympien 2, fiche 46, Français, olympien
correct, nom masculin
- olympienne 3, fiche 46, Français, olympienne
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Olympiens. Dans l'Antiquité, comme de nos jours, devenir un athlète olympique est un honneur suprême. Le champion olympique de l'Antiquité était entretenu par sa cité jusqu'à la fin de ses jours, mais il avait aussi le redoutable honneur de partir pour la guerre en première ligne. Aujourd'hui, près de 100 000 Olympiens, athlètes compétiteurs aux Jeux Olympiques, diffusent les idéaux olympiques au tour du monde. 2, fiche 46, Français, - athl%C3%A8te%20olympique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 46, Français, - athl%C3%A8te%20olympique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- deportista olímpico
1, fiche 46, Espagnol, deportista%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- atleta olímpico 2, fiche 46, Espagnol, atleta%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
El presidente del Comité Olímpico Argentino [...] anunció una medida histórica para el deporte argentino: por primera vez los deportistas olímpicos recibirán un premio monetario por cada medalla que logren. 2, fiche 46, Espagnol, - deportista%20ol%C3%ADmpico
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Land Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- battle honour
1, fiche 47, Anglais, battle%20honour
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An official recognition of the participation of a unit in a battle or campaign. 2, fiche 47, Anglais, - battle%20honour
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Battle honours are emblazoned on unit colours. 2, fiche 47, Anglais, - battle%20honour
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- battle honor
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- honneur de guerre
1, fiche 47, Français, honneur%20de%20guerre
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- honneur de bataille 2, fiche 47, Français, honneur%20de%20bataille
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance officielle de la participation d'une unité à une bataille ou à une campagne. 1, fiche 47, Français, - honneur%20de%20guerre
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le nom de la bataille ou de la campagne, blasonnée sur les drapeaux de l'unité, est une inscription au drapeau. 1, fiche 47, Français, - honneur%20de%20guerre
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
honneur de guerre : désignation au pluriel (honneurs de guerre) et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 47, Français, - honneur%20de%20guerre
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- honneurs de guerre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- honor de guerra
1, fiche 47, Espagnol, honor%20de%20guerra
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En declaraciones a la cadena "BFMTV", [Francis Kalifat] recordó que un tribunal militar despojó a Pétain de todo honor de guerra y de todos los grados logrados en su carrera, por lo que consideró que no tiene derecho a ningún honor. 1, fiche 47, Espagnol, - honor%20de%20guerra
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-06-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous History Month
1, fiche 48, Anglais, National%20Indigenous%20History%20Month
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal History Month 2, fiche 48, Anglais, National%20Aboriginal%20History%20Month
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In June, we celebrate National Indigenous History Month to honour the history, heritage and diversity of Indigenous peoples in Canada. 1, fiche 48, Anglais, - National%20Indigenous%20History%20Month
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Mois national de l'histoire autochtone
1, fiche 48, Français, Mois%20national%20de%20l%27histoire%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Nous célébrons en juin le Mois national de l'histoire autochtone pour rendre hommage à l'histoire, aux traditions et à la diversité des peuples autochtones. 2, fiche 48, Français, - Mois%20national%20de%20l%27histoire%20autochtone
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Michael Smith Prize in Health Research
1, fiche 49, Anglais, Michael%20Smith%20Prize%20in%20Health%20Research
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Michael Smith Award for Excellence 2, fiche 49, Anglais, Michael%20Smith%20Award%20for%20Excellence
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
To honour Dr. Smith, the Canadian Institutes of Health Research(CIHR) has established the Michael Smith Prize in Health Research(formerly, the Michael Smith Award for Excellence). 3, fiche 49, Anglais, - Michael%20Smith%20Prize%20in%20Health%20Research
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- prix de la recherche en santé Michael Smith
1, fiche 49, Français, prix%20de%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20Michael%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- bourse d'excellence Michael Smith 2, fiche 49, Français, bourse%20d%27excellence%20Michael%20Smith
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les Instituts de recherche en santé du Canada ont créé le prix de la recherche en santé Michael Smith en son honneur. (Connu auparavant comme la bourse d'excellence Michael Smith). 2, fiche 49, Français, - prix%20de%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20Michael%20Smith
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Horton’s liverwort
1, fiche 50, Anglais, Horton%26rsquo%3Bs%20liverwort
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A liverwort of the family Treubiaceae. 1, fiche 50, Anglais, - Horton%26rsquo%3Bs%20liverwort
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Horton's liverwort : common name proposed in honour of Diana Horton, specialist in the taxonomy and ecology of bryophytes. 1, fiche 50, Anglais, - Horton%26rsquo%3Bs%20liverwort
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- treubie de Horton
1, fiche 50, Français, treubie%20de%20Horton
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Hépatique de la famille des Treubiaceae. 1, fiche 50, Français, - treubie%20de%20Horton
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
treubie de Horton : Le nom commun est suggéré par un spécialiste du domaine. Ce nom honore la mémoire de Diana Horton, une spécialiste de la taxonomie et de l'écologie des bryophytes. 1, fiche 50, Français, - treubie%20de%20Horton
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
- Literature
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Literary Studies Association
1, fiche 51, Anglais, Indigenous%20Literary%20Studies%20Association
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- ILSA 2, fiche 51, Anglais, ILSA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[ILSA] is a scholarly body based in lands claimed by Canada that focuses on the teaching and study of Indigenous peoples’ literatures. ILSA's guiding purpose is to honour the history and promote the ongoing production of Indigenous literatures in all forms; to advance the ethical and vigorous study and teaching of those literatures; to reaffirm the value of Indigenous knowledges and methodologies within literary expression and study; to foster respectful relationships within and between academic and non-academic communities; to facilitate mentorship and professional development; and to advocate for responsible institutional transformation. 3, fiche 51, Anglais, - Indigenous%20Literary%20Studies%20Association
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
- Littérature
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Indigenous Literary Studies Association
1, fiche 51, Français, Indigenous%20Literary%20Studies%20Association
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- ILSA 2, fiche 51, Français, ILSA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- honour
1, fiche 52, Anglais, honour
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- honor 2, fiche 52, Anglais, honor
correct, verbe
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Accept] a check or a credit card transaction ... for payment, depending on the amount of funds or credit available in relation to the payment amount. 3, fiche 52, Anglais, - honour
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
All credit cards honored here. 4, fiche 52, Anglais, - honour
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 52, La vedette principale, Français
- accepter
1, fiche 52, Français, accepter
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[...] il semble gênant d'appliquer [le terme honorer] à une «carte de crédit». Le plus simple serait encore de se contenter d'accepter. 2, fiche 52, Français, - accepter
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- honrar
1, fiche 52, Espagnol, honrar
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- aceptar 1, fiche 52, Espagnol, aceptar
correct
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-03-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Awareness Week
1, fiche 53, Anglais, Indigenous%20Awareness%20Week
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- IAW 1, fiche 53, Anglais, IAW
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Awareness Week 2, fiche 53, Anglais, Aboriginal%20Awareness%20Week
ancienne désignation, correct, Canada
- AAW 3, fiche 53, Anglais, AAW
ancienne désignation, correct, Canada
- AAW 3, fiche 53, Anglais, AAW
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Each year in May. 4, fiche 53, Anglais, - Indigenous%20Awareness%20Week
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Awareness Week(IAW), previously known as Aboriginal Awareness Week, is a federal public service event that aims to increase knowledge of Indigenous peoples within Canada, and to honour Métis, Inuit and First Nations cultures. 1, fiche 53, Anglais, - Indigenous%20Awareness%20Week
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Semaine de sensibilisation aux cultures autochtones
1, fiche 53, Français, Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A lieu tous les ans au mois de mai. 2, fiche 53, Français, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
[...] la Semaine de sensibilisation aux cultures autochtones a été créée en 1992 pour mieux faire connaître les peuples autochtones du Canada et les employés autochtones de la fonction publique. 3, fiche 53, Français, - Semaine%20de%20sensibilisation%20aux%20cultures%20autochtones
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Semana de Concientización de las Culturas Aborígenes
1, fiche 53, Espagnol, Semana%20de%20Concientizaci%C3%B3n%20de%20las%20Culturas%20Abor%C3%ADgenes
nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lady of honour
1, fiche 54, Anglais, lady%20of%20honour
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- lady of honor
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dame d'honneur
1, fiche 54, Français, dame%20d%27honneur
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Première dame de la suite de la souveraine et des princesses royales. 1, fiche 54, Français, - dame%20d%27honneur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- dama de honor
1, fiche 54, Espagnol, dama%20de%20honor
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- señora de honor 1, fiche 54, Espagnol, se%C3%B1ora%20de%20honor
correct, nom féminin
- dueña de honor 1, fiche 54, Espagnol, due%C3%B1a%20de%20honor
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Sexology
- Occupational Health and Safety
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Survey on Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces
1, fiche 55, Anglais, Survey%20on%20Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A Statistics Canada survey first conducted in 2016 on behalf on the Canadian Armed Forces as part of the Operation HONOUR initiative. 2, fiche 55, Anglais, - Survey%20on%20Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Sexologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Sondage sur les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes
1, fiche 55, Français, Sondage%20sur%20les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sondage mené par Statistique Canada au nom des Forces armées canadiennes dans le cadre de l'initiative Opération HONOUR. Le premier sondage fut lancé en 2016. 2, fiche 55, Français, - Sondage%20sur%20les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- His Honour the Speaker
1, fiche 56, Anglais, His%20Honour%20the%20Speaker
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Her Honour the Speaker 2, fiche 56, Anglais, Her%20Honour%20the%20Speaker
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Although this title is being used both in the House of Commons and the Senate, nowadays, it seems to been more common in the Senate. 2, fiche 56, Anglais, - His%20Honour%20the%20Speaker
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Son Honneur le Président
1, fiche 56, Français, Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Son Honneur la Présidente 2, fiche 56, Français, Son%20Honneur%20la%20Pr%C3%A9sidente
correct, nom féminin
- Son Honneur l'Orateur 3, fiche 56, Français, Son%20Honneur%20l%27Orateur
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce titre soit employé tant à la Chambre des communes qu'au Sénat, de nos jours, son usage semble plus répandu au Sénat. 2, fiche 56, Français, - Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage français préconise la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 2, fiche 56, Français, - Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Sociology of Women
- Sociology of Ideologies
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- family honour
1, fiche 57, Anglais, family%20honour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- family honor
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Sociologie des femmes
- Sociologie des idéologies
Fiche 57, La vedette principale, Français
- honneur familial
1, fiche 57, Français, honneur%20familial
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
honneur familial : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 57, Français, - honneur%20familial
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Sociology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- barbaric cultural practice
1, fiche 58, Anglais, barbaric%20cultural%20practice
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In Canada, men and women are equal under the law. Canada's openness and generosity do not extend to barbaric cultural practices that tolerate spousal abuse, "honour killings, "female genital mutilation, forced marriage or other gender-based violence. Those guilty of these crimes are severely punished under Canada's criminal laws. 2, fiche 58, Anglais, - barbaric%20cultural%20practice
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Sociologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pratique culturelle barbare
1, fiche 58, Français, pratique%20culturelle%20barbare
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, les hommes et les femmes sont égaux devant la loi. L'ouverture et la générosité du Canada excluent les pratiques culturelles barbares qui tolèrent la violence conjugale, les «meurtres d'honneur», la mutilation sexuelle des femmes, les mariages forcés, la polygamie ou d'autres actes de violence fondée sur le sexe. Les personnes coupables de tels crimes sont sévèrement punies en vertu des lois pénales du Canada. 2, fiche 58, Français, - pratique%20culturelle%20barbare
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
pratique culturelle barbare: terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 58, Français, - pratique%20culturelle%20barbare
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2018-06-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Investment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Fellow of the Canadian Securities Institute
1, fiche 59, Anglais, Fellow%20of%20the%20Canadian%20Securities%20Institute
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- FCSI 1, fiche 59, Anglais, FCSI
correct, voir observation
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Fellow of CSI 2, fiche 59, Anglais, Fellow%20of%20CSI
correct
- FCSI 2, fiche 59, Anglais, FCSI
correct, voir observation
- FCSI 2, fiche 59, Anglais, FCSI
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Fellow of CSI(FCSI®) is the pinnacle financial services credential and the highest honour in Canadian financial services. It is reserved for an exclusive group of financial professionals who demonstrate unparalleled leadership, integrity, commitment and dedication to their clients and industry. When you earn the FCSI®, you become a member of an exclusive group of financial professionals recognized and respected by clients, employers and the investing public. FCSIs are distinguished leaders, industry ambassadors and mentors to future financial leaders. 3, fiche 59, Anglais, - Fellow%20of%20the%20Canadian%20Securities%20Institute
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
FCSI: The abbreviation FCSI is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 4, fiche 59, Anglais, - Fellow%20of%20the%20Canadian%20Securities%20Institute
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Investissements et placements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Fellow de l'Institut canadien des valeurs mobilières
1, fiche 59, Français, Fellow%20de%20l%27Institut%20canadien%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
- FCSI 2, fiche 59, Français, FCSI
correct, voir observation
- FICVM 3, fiche 59, Français, FICVM
correct
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Fellow de CSI 4, fiche 59, Français, Fellow%20de%20CSI
correct
- FCSI 4, fiche 59, Français, FCSI
correct, voir observation
- FCSI 4, fiche 59, Français, FCSI
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le titre de Fellow de CSI (FCSIMD) est une distinction hautement reconnue et respectée dans le secteur des services financiers au Canada. Il est réservé à un groupe restreint de professionnels du secteur financier qui démontrent un sens inégalé du leadership, de l'intégrité, de l'engagement et du dévouement envers leurs clients ainsi que leur secteur d'activités. En obtenant le titre de FCSIMD, vous devenez membre d'un groupe restreint de professionnels du secteur financier reconnus et respectés par les clients, les employeurs et le public investisseur. Les FCSIMD sont des chefs de file réputés, des ambassadeurs de leur secteur et des mentors pour les futurs leaders du secteur financier. 5, fiche 59, Français, - Fellow%20de%20l%27Institut%20canadien%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
FCSI : L'abréviation FCSI est suivie du symbole «MD» en exposant. 6, fiche 59, Français, - Fellow%20de%20l%27Institut%20canadien%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- loyalty contract
1, fiche 60, Anglais, loyalty%20contract
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An agreement between the liner and the shipper whereby the shipper obtains lower rates by committing its patronage to that carrier. 2, fiche 60, Anglais, - loyalty%20contract
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The nature of this arrangement is binding for the carrier who is obliged to honour the terms of this agreement. 2, fiche 60, Anglais, - loyalty%20contract
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 60, La vedette principale, Français
- contrat de fidélité
1, fiche 60, Français, contrat%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- contrat d'exclusivité 2, fiche 60, Français, contrat%20d%27exclusivit%C3%A9
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Vernon Japanese Cultural Society
1, fiche 61, Anglais, Vernon%20Japanese%20Cultural%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- VJCS 2, fiche 61, Anglais, VJCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1940. 3, fiche 61, Anglais, - Vernon%20Japanese%20Cultural%20Society
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The society offers Japanese classes through the heritage and language school. Annual special events include the Christmas Concert for Children, Autumn Bazaar, the Bon Odori and the Keirokai or Seniors’ Dinner to honour elders in the Japanese-Canadian Community. 4, fiche 61, Anglais, - Vernon%20Japanese%20Cultural%20Society
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
The VJCS is a member of the National Association of Japanese Canadians. 4, fiche 61, Anglais, - Vernon%20Japanese%20Cultural%20Society
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Vernon Japanese Cultural Society
1, fiche 61, Français, Vernon%20Japanese%20Cultural%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 61, Les abréviations, Français
- VJCS 2, fiche 61, Français, VJCS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- The Lord Selkirk Association of Rupert’s Land
1, fiche 62, Anglais, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
correct, Manitoba
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Association was formed in 1908 and incorporated in 1910 to honour Thomas Douglas, Fifth Earl of Selkirk, and to prepare for the 100th anniversary of the first settlers, who arrived at Red River on 27 October 1812 to establish the first settlement west of the Great Lakes. 2, fiche 62, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Objectives. To serve as a link to bind together the descendants of the hardy men and women who first settled on the banks of the Red River in the early 1800s, and to perpetuate the memory and preserve the spirit, traditions and history of those first agricultural settlers. 2, fiche 62, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%26rsquo%3Bs%20Land
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- The Lord Selkirk Association of Rupert's Land
1, fiche 62, Français, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
correct, Manitoba
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Performing Arts (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Governor General’s Performing Arts Awards Foundation
1, fiche 63, Anglais, Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- GGPAAF 2, fiche 63, Anglais, GGPAAF
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Foundation was created and incorporated in 1992... Its mandate is to honour and celebrate the lifetime artistic achievement of Canada's outstanding performing artists, to foster cross-cultural awareness of Anglophone artists in French Canada and of Francophone artists in English Canada, to [promote] among Canadians the achievements and contributions of Canadian performing artists at home and abroad [and] to inspire future performing artists. 3, fiche 63, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
The Foundation is responsible for coordinating the nomination and selection processes, organizing all special events related to the awards presentation ... and cultivating partnerships to enhance the profile of the awards. 3, fiche 63, Anglais, - Governor%20General%26rsquo%3Bs%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Fondation des Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle
1, fiche 63, Français, Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Fondation des PGGAS 1, fiche 63, Français, Fondation%20des%20PGGAS
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Instituée en 1992, [...] la Fondation se donne les objectifs suivants : honorer et célébrer les réalisations exceptionnelles des plus grands artistes du spectacle au Canada; sensibiliser la population au pluralisme en présentant des artistes anglophones au Canada français et des artistes francophones au Canada anglais; promouvoir les artistes canadiens du spectacle, ainsi que leurs réalisations et contributions, partout au Canada et à l'étranger; et inspirer la relève artistique. 1, fiche 63, Français, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
La Fondation coordonne le processus de nomination et de sélection des lauréats, organise les activités entourant la remise des prix [...] et crée des partenariats afin d'assurer le rayonnement des prix. 1, fiche 63, Français, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Literature
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 64, Anglais, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 64, Anglais, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The board of the Stephen Leacock Associates works to preserve the literary legacy of Stephen Leacock, oversee the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour award and encourage the growth of Canadian humour writing. ... The board also administers an annual Student Award for humour writing to encourage young writers, and produces The Newspacket, a quarterly newsletter informing members around the world of the organization’s activities. 3, fiche 64, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Mandate.... To honour and perpetuate the name and memory of Stephen Leacock, humorist, author, economist and lecturer. To arrange for the annual award and presentation of the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour. To encourage the growth of Canadian humorous writing. To initiate and support activities which widen interest in Leacock and his writings. To widen public interest in the Stephen Leacock Memorial Home to as great a degree as possible in the Leacock legend. 4, fiche 64, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Littérature
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 64, Français, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 64, Français, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Social Problems
- Sexology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Sexual Offence Response Team
1, fiche 65, Anglais, Sexual%20Offence%20Response%20Team
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- SORT 2, fiche 65, Anglais, SORT
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The 18-member Sexual Offence Response Team, an Operation HONOUR initiative, increases the ability of the Canadian Forces National Investigation Service(CFNIS) to protect and support victims of sexually based offences by identifying, investigating, and helping prosecute persons responsible for criminal sexual offences. 3, fiche 65, Anglais, - Sexual%20Offence%20Response%20Team
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Problèmes sociaux
- Sexologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Équipe d’intervention en cas d’infraction sexuelle
1, fiche 65, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Binfraction%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- EIIS 2, fiche 65, Français, EIIS
correct, nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L’Équipe d’intervention en cas d’infraction sexuelle formée de 18 militaires, une initiative de l’opération HONOUR, renforce la capacité du Service national des enquêtes des Forces canadiennes (SNEFC) de protéger et de soutenir les victimes d’infractions de nature sexuelle en travaillant à cerner, à étudier et à aider à poursuivre les personnes responsables d’infractions sexuelles criminelles. 3, fiche 65, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Binfraction%20sexuelle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Sir Wilfid Laurier National Historic Site of Canada
1, fiche 66, Anglais, Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Sir Wilfrid Laurier National Historic Site 2, fiche 66, Anglais, Sir%20Wilfrid%20Laurier%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Sir Wilfrid Laurier National Historic Park 3, fiche 66, Anglais, Sir%20Wilfrid%20Laurier%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 66, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
It was mistakenly believed that this red brick house in the centre of the village of Saint-Lin was the birthplace of Sir Wilfrid Laurier. After the error was corrected, the location was still preserved to honour Laurier. The purpose of the name given is both to honour the man and to recall that he was the owner of the premises. 5, fiche 66, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 66, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de Sir-Wilfrid-Laurier
1, fiche 66, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- lieu historique national de Sir-Wilfrid-Laurier 2, fiche 66, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national de Sir-Wilfrid-Laurier 3, fiche 66, Français, parc%20historique%20national%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 66, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
On a cru, par erreur, que cette maison de brique rouge au cœur du village de Saint-Lin était la maison natale de Sir Wilfrid Laurier. Une fois l'erreur corrigée, on a quand même conservé l'emplacement pour honorer Laurier. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. 5, fiche 66, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 66, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 66, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- honour of the Crown
1, fiche 67, Anglais, honour%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The honour of the Crown must come into play in its dealings with Aboriginal peoples. 2, fiche 67, Anglais, - honour%20of%20the%20Crown
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 67, La vedette principale, Français
- honneur de la Couronne
1, fiche 67, Français, honneur%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'honneur de la Couronne doit entrer en jeu lorsqu'elle traite avec les peuples autochtones. 2, fiche 67, Français, - honneur%20de%20la%20Couronne
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
honneur de la Couronne : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 67, Français, - honneur%20de%20la%20Couronne
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Provincial Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Alberta Order of Excellence
1, fiche 68, Anglais, Alberta%20Order%20of%20Excellence
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- AOE 1, fiche 68, Anglais, AOE
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Alberta Order of Excellence is the highest honour the Province of Alberta can bestow on a citizen. The Alberta Order of Excellence is about more than simply doing one's job well. It's about recognizing Albertans who have made a difference, who have served Albertans with excellence and distinction, and whose contributions will stand the test of time. 2, fiche 68, Anglais, - Alberta%20Order%20of%20Excellence
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Alberta Order of Excellence; AOE: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 68, Anglais, - Alberta%20Order%20of%20Excellence
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Administration provinciale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Alberta Order of Excellence
1, fiche 68, Français, Alberta%20Order%20of%20Excellence
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
- AOE 1, fiche 68, Français, AOE
correct
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Ordre d'excellence de l'Alberta 2, fiche 68, Français, Ordre%20d%27excellence%20de%20l%27Alberta
non officiel, nom masculin
- AOE 2, fiche 68, Français, AOE
non officiel, nom masculin
- AOE 2, fiche 68, Français, AOE
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ordre d'excellence de l'Alberta; AOE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 68, Français, - Alberta%20Order%20of%20Excellence
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Saidye Bronfman Award
1, fiche 69, Anglais, Saidye%20Bronfman%20Award
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The Saidye Bronfman Award is Canada's foremost distinction for excellence in the fine crafts. Created in 1977 by the Bronfman family to honour their mother on her 80th birthday, the $25, 000 prize is awarded annually to an exceptional craftsperson. In addition, works by the recipient are acquired by the Canadian Museum of Civilization for its permanent collection. 1, fiche 69, Anglais, - Saidye%20Bronfman%20Award
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Prix Saidye-Bronfman
1, fiche 69, Français, Prix%20Saidye%2DBronfman
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le Prix Saidye-Bronfman est la plus prestigieuse distinction du Canada pour excellence dans les métiers d'art. Créé en 1977 par les membres de la famille Bronfman pour honorer leur mère à l'occasion de son 80e anniversaire, ce prix est décerné annuellement à un artisan d'art exceptionnel. Outre un montant de 25 000 $, le prix comprend l'acquisition d'œuvres du bénéficiaire par le Musée canadien des civilisations pour sa collection permanente. 1, fiche 69, Français, - Prix%20Saidye%2DBronfman
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Informatics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- CANARIE IWAY Awards
1, fiche 70, Anglais, CANARIE%20IWAY%20Awards
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The CANARIE IWAY Awards(IWAY is short for Information Highway) honour individuals or groups and organizations who have made outstanding contributions to Canada's world-recognized information society. The Awards celebrate the innovators behind Canada's advanced network development and use. The CANARIE IWAY Awards are unique because they recognize innovation in R&D, and focus on advancements in Internet technology that will provide cultural, social and economic benefits to all Canadians. The Awards recognize visionaries who see the future, create the future and develop it to ensure that Canada's information society grows and prospers. 1, fiche 70, Anglais, - CANARIE%20IWAY%20Awards
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Informatique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Prix IWAY de CANARIE
1, fiche 70, Français, Prix%20IWAY%20de%20CANARIE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les prix IWAY (contraction de l'anglais «Information Highway») rendent hommage aux personnes et aux groupes ou organismes qui ont concouru d'une manière exceptionnelle à l'essor de la société canadienne de l'information, vantée partout dans le monde. Ces prix récompensent les innovateurs qui œuvrent au développement et à l'exploitation des réseaux de pointe au Canada. Les Prix IWAY de CANARIE sont uniques en leur genre, car ils soulignent l'innovation en R-D et mettent en relief les progrès de la technologie Internet qui auront des retombées culturelles, sociales et économiques sur la population canadienne. Les lauréats sont de véritables visionnaires, à savoir des personnes qui discernent, forgent et concrétisent l'avenir pour que la société de l'information canadienne puisse grandir et prospérer. 1, fiche 70, Français, - Prix%20IWAY%20de%20CANARIE
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Funeral Services
- Federalism
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers
1, fiche 71, Anglais, National%20Program%20for%20the%20Grave%20Sites%20of%20Canadian%20Prime%20Ministers
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Canada has been blessed by able and dynamic prime ministers who have developed a vision for our nation and its place in the world. Their public careers have had a profound impact on our history and evolution as a country. In recognition of this contribution, our deceased prime ministers have been designated as persons of national historic significance. In addition, to acknowledge their important role, in 1999 the Government of Canada announced a program designed to protect and honour the grave sites of our Canadian prime ministers. The objective of the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers is to ensure that the grave sites are conserved and recognized in a respectful and dignified manner. Another important objective of the program is to provide Canadians with information on the lives and accomplishments of each former prime minister, as well as the locations of their final resting places. 1, fiche 71, Anglais, - National%20Program%20for%20the%20Grave%20Sites%20of%20Canadian%20Prime%20Ministers
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- National Programme for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pompes funèbres
- Fédéralisme
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada
1, fiche 71, Français, Programme%20national%20des%20lieux%20de%20s%C3%A9pulture%20des%20premiers%20ministres%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le Canada a eu la chance d'avoir des premiers ministres compétents et dynamiques dont la carrière publique a eu une incidence profonde sur l'histoire du pays. Étant donné cette contribution, les premiers ministres décédés ont été désignés comme personnes ayant une importance historique nationale. De plus, pour souligner l'importance du rôle de ces dirigeants politiques, le gouvernement du Canada a annoncé en 1999 la création d'un programme visant à protéger et à honorer les lieux de sépulture des premiers ministres du Canada. Le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada assure la conservation et la promotion de ces endroits, dans la dignité et le respect. Un autre objectif important du programme est de renseigner les Canadiennes et les Canadiens sur la vie et l'œuvre des anciens premiers ministres du pays, ainsi que sur l'emplacement du lieu de leur dernier repos. 1, fiche 71, Français, - Programme%20national%20des%20lieux%20de%20s%C3%A9pulture%20des%20premiers%20ministres%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Pittsburgh Institution
1, fiche 72, Anglais, Pittsburgh%20Institution
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 72, Anglais, - Pittsburgh%20Institution
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Officially opened in January 1963 as the "Joyceville Farm Annex", the facility was established as a minimum-security ’honour’ camp for which inmates were chosen on the merit of their institutional records of excellent behaviour and conduct, as well as work performance and overall trustworthiness. Pittsburgh Institution is currently mandated to accommodate inmates of the Ontario Region's minimum-security population. In the short term, Pittsburgh Institution will continue its current role of providing correctional programming combined with the provision of a steady work force for the CORCAN operations. In the long term, Pittsburgh will see a substantial increase in its correctional programming delivery as the population reaches its capacity. 1, fiche 72, Anglais, - Pittsburgh%20Institution
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Établissement Pittsburgh
1, fiche 72, Français, %C3%89tablissement%20Pittsburgh
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 72, Français, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 72, Français, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Inaugurée officiellement en janvier 1963 comme étant la «ferme annexe de Joyceville», l'établissement était à l'origine un camp «d'honneur» à sécurité minimale pour lequel les détenus étaient choisis au mérite, en fonction de l'excellence de leur comportement et de leur conduite, de leur rendement au travail et de leur fiabilité, comme en témoignait leur dossier institutionnel. L'établissement Pittsburgh a actuellement pour mandat d'accueillir des détenus de la région de l'Ontario dits à sécurité minimale. À court terme, l'établissement poursuivra son rôle actuel qui est d'offrir des programmes correctionnels et de fournir une main-d'œuvre régulière à Corcan pour ses activités. À long terme, il y aura un accroissement important des programmes correctionnels offerts à Pittsburgh à mesure que la population atteindra sa capacité. 1, fiche 72, Français, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Literature
- Political Science (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Shaughnessy Cohen Award for Political Writing
1, fiche 73, Anglais, Shaughnessy%20Cohen%20Award%20for%20Political%20Writing
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Shaughnessy Cohen Award 2, fiche 73, Anglais, Shaughnessy%20Cohen%20Award
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Established in honour of the late, outspoken, and popular MP, the Shaughnessy Cohen Prize is administered by The Writers’ Trust of Canada and generously sponsored by CTV. This award is presented for a non-fiction book of outstanding literary merit that enlarges our understanding of contemporary Canadian political and social issues. The prize is presented at Politics and the Pen in Ottawa in the spring. 3, fiche 73, Anglais, - Shaughnessy%20Cohen%20Award%20for%20Political%20Writing
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The Shaughnessy Cohen Award for Political Writing is a Canadian literary award, presented annually by the Writers’ Trust of Canada to the best non-fiction book on Canadian political and social issues. It was presented for the first time in 2000. It is named in honour of Shaughnessy Cohen, a Liberal Member of Parliament who died in 1998. The award is sponsored by CTV. 2, fiche 73, Anglais, - Shaughnessy%20Cohen%20Award%20for%20Political%20Writing
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Littérature
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- prix Shaughnessy Cohen pour une œuvre politique
1, fiche 73, Français, prix%20Shaughnessy%20Cohen%20pour%20une%20%26oelig%3Buvre%20politique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- prix Shaughnessy Cohen 1, fiche 73, Français, prix%20Shaughnessy%20Cohen
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
De la Société d'encouragement aux écrivains du Canada. 1, fiche 73, Français, - prix%20Shaughnessy%20Cohen%20pour%20une%20%26oelig%3Buvre%20politique
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- prix Shaughnessy Cohen en rédaction politique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Industry/University Relations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Leo Derikx Award
1, fiche 74, Anglais, Leo%20Derikx%20Award
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
For two decades, Leo Derikx was a driving force in building and developing university-industry partnerships in Canada. As Director General of Research Partnerships for NSERC(Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada), it was Leo Derikx who helped to create the Synergy Awards. Upon his retirement in 1999, the award for innovative models of long-standing interaction in the precompetitive stage of R&D was named in his honour. 1, fiche 74, Anglais, - Leo%20Derikx%20Award
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Relations industrie-université
Fiche 74, La vedette principale, Français
- prix Leo Derikx
1, fiche 74, Français, prix%20Leo%20Derikx
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pendant une vingtaine d'années, Leo Derikx a été le maître d'œuvre de l'établissement et du développement de partenariats universités-industrie au Canada. C'est lui qui, en qualité de directeur général des Programmes de partenariats de recherche du CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada], a contribué à la création des prix Synergie. Lorsque Leo Derikx a pris sa retraite en 1999, on a nommé en son honneur le prix créé pour récompenser les modèles innovateurs de partenariats à long terme au stade préconcurrentiel de la R et D. 1, fiche 74, Français, - prix%20Leo%20Derikx
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Fire-Fighting Services
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fallen Firefighters Foundation
1, fiche 75, Anglais, Canadian%20Fallen%20Firefighters%20Foundation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CFFF 2, fiche 75, Anglais, CFFF
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Fallen Firefighters Foundation … is a registered charity... created to honour and remember firefighters who have been killed in the line of duty and to support their families. 2, fiche 75, Anglais, - Canadian%20Fallen%20Firefighters%20Foundation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Service d'incendie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne des pompiers morts en service
1, fiche 75, Français, Fondation%20canadienne%20des%20pompiers%20morts%20en%20service
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La Fondation canadienne des pompiers morts en service [...] est un organisme de bienfaisance enregistré [...] créé afin de rendre hommage aux pompiers morts dans l’exercice de leurs fonctions, de perpétuer leur souvenir et d’apporter du soutien à leur famille. 2, fiche 75, Français, - Fondation%20canadienne%20des%20pompiers%20morts%20en%20service
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Thérèse Casgrain Volunteer Award
1, fiche 76, Anglais, Th%C3%A9r%C3%A8se%20Casgrain%20Volunteer%20Award
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- TCVA 1, fiche 76, Anglais, TCVA
correct, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
During the International Year of Volunteers 2001, Human Resources Development Canada announced the launch of the Thérèse Casgrain Volunteer Award. The purpose of this award is to commemorate the work of Thérèse Casgrain and honour those who have demonstrated a lifelong commitment of volunteering. The award is presented annually to two Canadians, one man and one woman. This award recognizes the voluntary contributions of men and women from communities across Canada whose pioneering spirit, social commitment and persistent endeavors have contributed significantly to the advancement of a cause and the well-being of their fellow citizens. 1, fiche 76, Anglais, - Th%C3%A9r%C3%A8se%20Casgrain%20Volunteer%20Award
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat
1, fiche 76, Français, Prix%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain%20du%20b%C3%A9n%C3%A9volat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Au cours de l'Année internationale des volontaires 2001, Développement des ressources humaines Canada a annoncé la création du Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat. Ce prix, qui sera décerné à la mémoire de Thérèse Casgrain et de son œuvre, vise à honorer ceux et celles qui se sont distingués leur vie durant par leur engagement bénévole. Le Prix Thérèse-Casgrain du bénévolat sera attribué annuellement à un Canadien et à une Canadienne dont l'esprit d'avant-garde, l'engagement social et la persévérance dans l'action auront contribué de manière significative à l'avancement d'une cause sociale et au mieux-être de leurs concitoyens et concitoyennes à travers le Canada. 1, fiche 76, Français, - Prix%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain%20du%20b%C3%A9n%C3%A9volat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Premio de Voluntariado Thérèse-Casgrain
1, fiche 76, Espagnol, Premio%20de%20Voluntariado%20Th%C3%A9r%C3%A8se%2DCasgrain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Sculpture
- Historical Persons
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Famous Five statue 1, fiche 77, Anglais, Famous%20Five%20statue
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Famous 5 statue 1, fiche 77, Anglais, Famous%205%20statue
- Famous Five sculpture 1, fiche 77, Anglais, Famous%20Five%20sculpture
- Famous 5 sculpture 1, fiche 77, Anglais, Famous%205%20sculpture
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
... to commemorate the five activists who lobbied to have women declared "persons" under Canadian law and therefore eligible to serve as Senators. The sculpture--the first on the Hill to honour Canadian women--will depict Nellie McClung, Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney and Irene Parlby, known popularly as the "Famous Five". 2, fiche 77, Anglais, - Famous%20Five%20statue
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The larger-than-life sculpture by Edmonton artist Barbara Paterson shows the five women celebrating their milestone legal victory in characteristic poses. An empty chair is part of the work -- an interactive feature that invites passers-by to join the group. There [were] two sculptures produced. The first [was] unveiled in Calgary in October 1999, to mark the 70th anniversary of the "persons" declaration. An identical copy [was] unveiled on Parliament Hill in the fall of 2000. 2, fiche 77, Anglais, - Famous%20Five%20statue
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source: Doing Business with Public Works and Government Services Canada, Spring-Summer 1999. 2, fiche 77, Anglais, - Famous%20Five%20statue
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sculpture
- Personnages historiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- statue des Cinq femmes célèbres
1, fiche 77, Français, statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- sculpture des Cinq femmes célèbres 1, fiche 77, Français, sculpture%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] une sculpture en bronze qui perpétuera le souvenir des cinq militantes qui se sont regroupées pour faire officiellement reconnaître les femmes comme des «personnes» dans la législation canadienne et les rendre ainsi admissibles aux fonctions de sénatrice. La sculpture, la première sur la Colline à faire honneur aux femmes canadiennes, représentera Nellie McClung, Emily Murphy, Henrietta Muir Edwards, Louise McKinney et Irene Parlby : les «Famous 5». 2, fiche 77, Français, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La sculpture plus grande que nature, œuvre de l'artiste Barbara Paterson, d'Edmonton, représente les cinq femmes célébrant leur victoire juridique historique dans des poses caractéristiques. Une chaise vide fait partie de l'œuvre et constitue un élément interactif qui invite les passants à se joindre au groupe. En fait, deux sculptures [ont été] créées. La première [a été] dévoilée à Calgary en octobre 1999 pour marquer le 70e anniversaire de la déclaration des «personnes». 2, fiche 77, Français, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source : Faire affaire avec Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, printemps-été 1999. 2, fiche 77, Français, - statue%20des%20Cinq%20femmes%20c%C3%A9l%C3%A8bres
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- statue des Célèbres cinq
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Weightlifting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Powerlifting Association
1, fiche 78, Anglais, British%20Columbia%20Powerlifting%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- BCPA 2, fiche 78, Anglais, BCPA
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The purposes of the Society are : to promote, control and develop powerlifting throughout the province of British Columbia; to honour individuals in the form of special awards for exceptional achievement in powerlifting; to educate the general public as to the importance of better health and fitness through powerlifting; [and] to do everything incidental and necessary to promote and attain the foregoing objects throughout the province of British Columbia. 3, fiche 78, Anglais, - British%20Columbia%20Powerlifting%20Association
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Power Lifting Association
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Haltérophilie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- British Columbia Powerlifting Association
1, fiche 78, Français, British%20Columbia%20Powerlifting%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
- BCPA 2, fiche 78, Français, BCPA
correct
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Power Lifting Association
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Most Noble Order of the Garter
1, fiche 79, Anglais, Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Garter
correct, Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Order of the Garter 2, fiche 79, Anglais, Order%20of%20the%20Garter
non officiel, Grande-Bretagne
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Most Noble Order of the Garter, [an] English order of knighthood founded by King Edward III in 1348, [is] ranked as the highest British civil and military honour obtainable. 3, fiche 79, Anglais, - Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Garter
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Most Noble Order of the Garter
1, fiche 79, Français, Most%20Noble%20Order%20of%20the%20Garter
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- très noble ordre de la jarretière 2, fiche 79, Français, tr%C3%A8s%20noble%20ordre%20de%20la%20jarreti%C3%A8re
non officiel, nom masculin
- ordre de la jarretière 2, fiche 79, Français, ordre%20de%20la%20jarreti%C3%A8re
non officiel, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- reimbursing bank
1, fiche 80, Anglais, reimbursing%20bank
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The identification of the bank authorized by the issuing bank to honour claims for reimbursement of payments or negotiations under a documentary credit, in sufficient detail to provide positive identification. 2, fiche 80, Anglais, - reimbursing%20bank
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
reimbursing bank: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 80, Anglais, - reimbursing%20bank
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- banque de remboursement
1, fiche 80, Français, banque%20de%20remboursement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Identification de la banque autorisée par la banque émettrice pour honorer les demandes de remboursement des paiements ou opérations dans le cadre d'un crédit documentaire, avec suffisamment de détails pour éviter tout risque d'erreur. 2, fiche 80, Français, - banque%20de%20remboursement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
banque de remboursement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 80, Français, - banque%20de%20remboursement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
- Comercio exterior
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- banco reembolsador
1, fiche 80, Espagnol, banco%20reembolsador
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Secondary School Honour Graduation Diploma
1, fiche 81, Anglais, Secondary%20School%20Honour%20Graduation%20Diploma
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SSHGD 2, fiche 81, Anglais, SSHGD
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- secondary school honor graduation diploma 3, fiche 81, Anglais, secondary%20school%20honor%20graduation%20diploma
correct
- SSHGD 2, fiche 81, Anglais, SSHGD
correct
- SSHGD 2, fiche 81, Anglais, SSHGD
- honor graduation diploma 4, fiche 81, Anglais, honor%20graduation%20diploma
correct
- honour graduation diploma 4, fiche 81, Anglais, honour%20graduation%20diploma
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
(Ont.) a certificate issued by the department of education to a student who successfully completes grade 13. 3, fiche 81, Anglais, - Secondary%20School%20Honour%20Graduation%20Diploma
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- diplôme d'études secondaires supérieures
1, fiche 81, Français, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires%20sup%C3%A9rieures
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- D.E.S.S. 1, fiche 81, Français, D%2EE%2ES%2ES%2E
correct
Fiche 81, Les synonymes, Français
- diplôme d'études secondaires avec spécialisation 2, fiche 81, Français, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires%20avec%20sp%C3%A9cialisation
nom masculin
- diplôme de fin d'études avec mention 2, fiche 81, Français, dipl%C3%B4me%20de%20fin%20d%27%C3%A9tudes%20avec%20mention
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
diplôme d'études secondaires supérieures (décerné sur la recommandation du directeur de l'école secondaire fréquentée en dernier lieu, à l'élève qui a obtenu six crédits représentant un travail satisfaisant aux fins du diplôme en question). (Ontario) 3, fiche 81, Français, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires%20sup%C3%A9rieures
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- honours program
1, fiche 82, Anglais, honours%20program
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- honors program 2, fiche 82, Anglais, honors%20program
correct
- honours course 3, fiche 82, Anglais, honours%20course
correct
- honour course 3, fiche 82, Anglais, honour%20course
correct
- honours degree program 4, fiche 82, Anglais, honours%20degree%20program
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Course involving greater specialization and higher standard than pass degree; in Canada, frequently with an additional year. 5, fiche 82, Anglais, - honours%20program
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- honors course
- honor course
- honors degree program
- honors degree programme
- honours degree programme
- honors programme
- honours programme
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Grades et diplômes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- programme spécialisé
1, fiche 82, Français, programme%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- programme d'études avec spécialisation 2, fiche 82, Français, programme%20d%27%C3%A9tudes%20avec%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
- programme de spécialisation 3, fiche 82, Français, programme%20de%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
- cours de spécialisation 4, fiche 82, Français, cours%20de%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Programme d'université différent du programme général et comportant souvent une année d'études de plus. 5, fiche 82, Français, - programme%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- programme d'études spécialisées
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- honour specialist
1, fiche 83, Anglais, honour%20specialist
correct, Ontario
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- spécialiste en études supérieures
1, fiche 83, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
correct, nom masculin et féminin, Ontario
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- payment for honour
1, fiche 84, Anglais, payment%20for%20honour
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- payment for honor 2, fiche 84, Anglais, payment%20for%20honor
correct
- payment on behalf of a third party 3, fiche 84, Anglais, payment%20on%20behalf%20of%20a%20third%20party
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The payment of a draft or bill by someone other than the one of whom it is drawn, after the latter has defaulted, when the purpose of the payment is to save the honor or credit of the ... drawee. 2, fiche 84, Anglais, - payment%20for%20honour
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- paiement par intervention
1, fiche 84, Français, paiement%20par%20intervention
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Paiement d'une lettre de change par une personne non obligée, intervenant, entre le refus de payer du tiré et la signification du protêt, pour le compte soit du tireur, soit de l'endosseur. 2, fiche 84, Français, - paiement%20par%20intervention
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- pago por intervención
1, fiche 84, Espagnol, pago%20por%20intervenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pago efectuado por un tercero por la cantidad total que hubiera debido satisfacer aquél por quien se interviene. 2, fiche 84, Espagnol, - pago%20por%20intervenci%C3%B3n
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
El pago por intervención podrá hacerse siempre que el tenedor tenga derecho a ejercitar la vía de regreso, ya sea antes o después del vencimiento de la letra. Deberá comprender la cantidad total a satisfacer por aquél por quien se interviene, y efectuarse, a más tardar, al día siguiente del último día permitido para adelantar protesto por falta de pago. 3, fiche 84, Espagnol, - pago%20por%20intervenci%C3%B3n
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
El pago por intervención deberá constar en la letra mediante recibí, con indicación de la persona a cuyo favor se ha efectuado. A falta de esta indicación, se entenderá hecho a favor del librador. La letra de cambio y el protesto, si lo hubiere, deberán entregarse a la persona que pague por intervención. 3, fiche 84, Espagnol, - pago%20por%20intervenci%C3%B3n
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- pago por honor
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- School and School-Related Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- honour credit 1, fiche 85, Anglais, honour%20credit
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- honours credit 1, fiche 85, Anglais, honours%20credit
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- honor credit
- honors credit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- crédit spécialisé 1, fiche 85, Français, cr%C3%A9dit%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- authorization
1, fiche 86, Anglais, authorization
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- authorisation 2, fiche 86, Anglais, authorisation
correct, normalisé
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The issuing bank's approval to the reimbursement bank to honour charges. 2, fiche 86, Anglais, - authorization
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
authorisation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 86, Anglais, - authorization
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 86, La vedette principale, Français
- autorisation
1, fiche 86, Français, autorisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Accord de la banque émettrice à la banque de remboursement pour honorer les frais. 1, fiche 86, Français, - autorisation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
autorisation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 86, Français, - autorisation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- commemorative stamp
1, fiche 87, Anglais, commemorative%20stamp
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- commemorative postage stamp 2, fiche 87, Anglais, commemorative%20postage%20stamp
correct
- commemorative 3, fiche 87, Anglais, commemorative
correct, nom
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A stamp that is issued to commemorate an event or to honour a person, [place or organization and that is] normally printed in limited quantities and sold within a specific period of time. 4, fiche 87, Anglais, - commemorative%20stamp
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- timbre-poste commémoratif
1, fiche 87, Français, timbre%2Dposte%20comm%C3%A9moratif
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- timbre commémoratif 2, fiche 87, Français, timbre%20comm%C3%A9moratif
correct, nom masculin
- commémoratif 3, fiche 87, Français, comm%C3%A9moratif
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[Timbre-poste émis] pour rappeler un [évènement] important, [ou pour] honorer [une personne, un endroit ou une organisation et qui est normalement imprimé] en quantité limitée et vendu pendant une période déterminée. 4, fiche 87, Français, - timbre%2Dposte%20comm%C3%A9moratif
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- sello conmemorativo
1, fiche 87, Espagnol, sello%20conmemorativo
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- sello de correos conmemorativo 2, fiche 87, Espagnol, sello%20de%20correos%20conmemorativo
correct, nom masculin
- estampilla conmemorativa 2, fiche 87, Espagnol, estampilla%20conmemorativa
correct, nom féminin, Amérique latine
- conmemorativo 1, fiche 87, Espagnol, conmemorativo
correct, nom masculin
- extraordinario 1, fiche 87, Espagnol, extraordinario
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Sello postal emitido para conmemorar un acontecimiento de interés [...] 1, fiche 87, Espagnol, - sello%20conmemorativo
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- promise
1, fiche 88, Anglais, promise
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A declaration that binds the person who makes it, either in honour, conscience or law, to do or forbear a certain specific act and that gives the person to whom it is made a right to expect or claim performance of the thing promised. 2, fiche 88, Anglais, - promise
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- promesse
1, fiche 88, Français, promesse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
promesse : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 88, Français, - promesse
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-12-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Funeral Services
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- state funeral
1, fiche 89, Anglais, state%20funeral
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A formal, ceremonial, public funeral organized by the State and held to honour a head of state or head of government or other figure of national significance... 2, fiche 89, Anglais, - state%20funeral
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The ceremonies vary from country to country and according to the person on behalf of whom they are held. They often comprise the laying-in-state of the deceased, half-masting the national flag and, in the case of a head of state, military honours. 2, fiche 89, Anglais, - state%20funeral
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
It has been the practice of the Government of Canada to offer a state funeral to present and former governors general, present and former prime ministers and sitting members of the Ministry. In addition, any eminent Canadian may be offered a state funeral at the discretion of the Prime Minister. 3, fiche 89, Anglais, - state%20funeral
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Pompes funèbres
Fiche 89, La vedette principale, Français
- funérailles d'État
1, fiche 89, Français, fun%C3%A9railles%20d%27%C3%89tat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- funérailles nationales 2, fiche 89, Français, fun%C3%A9railles%20nationales
correct, nom féminin, pluriel
- obsèques nationales 3, fiche 89, Français, obs%C3%A8ques%20nationales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Funérailles publiques à grand cérémonial organisées par l'État pour rendre hommage à un chef d'État ou de gouvernement ou à un personnage illustre. 4, fiche 89, Français, - fun%C3%A9railles%20d%27%C3%89tat
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le cérémonial varie d'un pays à l'autre et en fonction de la personne pour qui les funérailles sont organisées. Il comprend souvent l'exposition de la dépouille mortelle en chapelle ardente, la mise en berne du drapeau national et, dans le cas d'un chef d'État, des honneurs militaires. 4, fiche 89, Français, - fun%C3%A9railles%20d%27%C3%89tat
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
La pratique établie veut que le gouvernement du Canada offre des funérailles d'État aux titulaires de la charge de gouverneurs généraux et premiers ministres actuels et anciens, ainsi qu'aux membres du Cabinet. De plus, il est possible que le premier ministre accorde l'honneur de funérailles d'État à des Canadiens éminents, s'il le juge opportun. 5, fiche 89, Français, - fun%C3%A9railles%20d%27%C3%89tat
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Ceremonias oficiales
- Pompas fúnebres
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- funeral de Estado
1, fiche 89, Espagnol, funeral%20de%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Un funeral de Estado despidió ayer por la tarde los restos mortales de Mario Echandi Jiménez, quien desempeñó la Presidencia entre 1958 y 1962. 2, fiche 89, Espagnol, - funeral%20de%20Estado
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- International Relations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- state visit
1, fiche 90, Anglais, state%20visit
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] the "state visit" is the highest ranking visit and can only be offered to a chief of state — such as the president of a country or a reigning monarch like Britain’s Queen Elizabeth — and must be at the invitation of the U.S. president. 2, fiche 90, Anglais, - state%20visit
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
State visits are formal visits to the [United Kingdom] by heads of state from overseas, with the aim of strengthening Britain’s relationships with other countries. 3, fiche 90, Anglais, - state%20visit
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A state visit generally lasts several days and includes an official welcoming ceremony(during which the national anthems of both countries are played and the guest head of state reviews the guard of honour), a state dinner and a farewell ceremony. In addition, the foreign head of state is sometimes invited to give a formal address to the legislature. 4, fiche 90, Anglais, - state%20visit
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Less formal visits than a state visit to another country with a lesser emphasis on ceremonial events, by either a head of state or a head of government [or a high-ranking official, like a minister of Foreign Affairs], can be classified (in descending order of magnitude) as either an official visit, a working visit or a private visit. 5, fiche 90, Anglais, - state%20visit
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Relations internationales
Fiche 90, La vedette principale, Français
- visite d'État
1, fiche 90, Français, visite%20d%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Une visite d’État est une visite officielle d’un chef d’État en Belgique à l’invitation de Sa Majesté le Roi. Il s’agit de la concrétisation des bonnes relations entre les États concernés au niveau le plus élevé. 2, fiche 90, Français, - visite%20d%27%C3%89tat
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En général, une visite d'État dure plusieurs jours et comporte une cérémonie officielle d'accueil (durant laquelle les hymnes nationaux des deux pays sont joués et le chef d'État invité passe en revue la garde d'honneur), un dîner de gala et une cérémonie d'adieu. En outre, le chef d'État étranger est parfois invité à prononcer une allocution devant l'assemblée législative. 3, fiche 90, Français, - visite%20d%27%C3%89tat
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Comme dans un grand nombre d’États, le Bureau du protocole du Canada distingue quatre catégories de visites de dignitaires étrangers (de la plus protocolaire à la plus simple) : les visites d’État, les visites officielles, les visites de travail et les visites privées. 3, fiche 90, Français, - visite%20d%27%C3%89tat
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-09-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- national commemoration ceremony
1, fiche 91, Anglais, national%20commemoration%20ceremony
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
National commemoration ceremonies are held to honour special Canadians, members of the Royal Family, or citizens from another country who have had an impact on Canada. A recent example of a commemoration ceremony would include the service to commemorate the passing of Her Majesty Elizabeth the Queen Mother in 2002 held in Canada. 1, fiche 91, Anglais, - national%20commemoration%20ceremony
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Fiche 91, La vedette principale, Français
- cérémonie nationale de commémoration
1, fiche 91, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les cérémonies nationales de commémoration sont organisées afin d'honorer d'éminents Canadiens, les membres de la Famille royale, ou des citoyens d'autres pays qui ont eu une influence notoire sur le Canada. On peut citer comme exemple de cérémonie de commémoration, le service funèbre organisé au Canada pour commémorer le décès de Sa Majesté la reine mère Elizabeth, survenu en 2002. 1, fiche 91, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20nationale%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Marion V. Royce Memorial Program
1, fiche 92, Anglais, Marion%20V%2E%20Royce%20Memorial%20Program
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Marion V. Royce Memorial Grants Program is administered by the Women's Bureau of Labour Canada and was named on February 23, 1988, in honour of the Bureau's first Director. Ms. Royce is recognized for her outstanding contributions to the advancement of women and received several other honours for her achievements in this field as well as adult education. 1, fiche 92, Anglais, - Marion%20V%2E%20Royce%20Memorial%20Program
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Programme de subventions en mémoire de Marion V. Royce
1, fiche 92, Français, Programme%20de%20subventions%20en%20m%C3%A9moire%20de%20Marion%20V%2E%20Royce
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de subventions en mémoire de Marion V. Royce est administré par le Bureau de la main-d'œuvre féminine de Travail Canada et a été désigné sous ce nom le 23 février 1988 en l'honneur de la première directrice du Bureau. Mme Royce est reconnue pour sa contribution exceptionnelle à la promotion des femmes. Elle a reçu plusieurs autres distinctions honorifiques pour ses réalisations dans ce domaine ainsi que dans celui de l'éducation des adultes. 1, fiche 92, Français, - Programme%20de%20subventions%20en%20m%C3%A9moire%20de%20Marion%20V%2E%20Royce
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2014-10-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Henry Larsen’s Hold 1, fiche 93, Anglais, Henry%20Larsen%26rsquo%3Bs%20Hold
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
"G" Division (Northwest Territories), Yellowknife. 1, fiche 93, Anglais, - Henry%20Larsen%26rsquo%3Bs%20Hold
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
A mess named in honour of Henry Larsen, an explorer who sailed through the Northwest Passage as captain of the St. Roch between 1940 and 1942. 1, fiche 93, Anglais, - Henry%20Larsen%26rsquo%3Bs%20Hold
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- la Cale d'Henry Larsen
1, fiche 93, Français, la%20Cale%20d%27Henry%20Larsen
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Division G (Territoires du Nord-Ouest), Yellowknife. 1, fiche 93, Français, - la%20Cale%20d%27Henry%20Larsen
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Mess nommé en l'honneur d'Henry Larsen, explorateur qui a fait la traversée du passage du Nord-Ouest comme capitaine du St. Roch entre 1940 et 1942. 1, fiche 93, Français, - la%20Cale%20d%27Henry%20Larsen
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- distinguished guest
1, fiche 94, Anglais, distinguished%20guest
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- eminent guest 2, fiche 94, Anglais, eminent%20guest
correct
- honored guest 3, fiche 94, Anglais, honored%20guest
correct
- guest of honour 4, fiche 94, Anglais, guest%20of%20honour
correct
- platform guest 5, fiche 94, Anglais, platform%20guest
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Among our distinguished guests are [the President of France] with his New Year visit ... 1, fiche 94, Anglais, - distinguished%20guest
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- honoured guest
- guest of honor
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- invité de marque
1, fiche 94, Français, invit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- invité d'honneur 2, fiche 94, Français, invit%C3%A9%20d%27honneur
correct, nom masculin
- hôte de marque 3, fiche 94, Français, h%C3%B4te%20de%20marque
correct, nom masculin
- hôte d'honneur 4, fiche 94, Français, h%C3%B4te%20d%27honneur
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Le 9 juin dernier, [le Président du Gabon] a été le premier président africain francophone à être reçu comme invité de marque dans le bureau ovale à la Maison Blanche. 1, fiche 94, Français, - invit%C3%A9%20de%20marque
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-10-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- NSERC Award for Science Promotion
1, fiche 95, Anglais, NSERC%20Award%20for%20Science%20Promotion
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The NSERC [Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada] Awards for Science Promotion honour individuals and groups who make an outstanding contribution to the promotion of science in Canada through activities encouraging popular interest in science or developing science abilities. Two recipients(one individual and one group) may be selected for the awards each year. 1, fiche 95, Anglais, - NSERC%20Award%20for%20Science%20Promotion
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Prix du CRSNG pour la promotion des sciences
1, fiche 95, Français, Prix%20du%20CRSNG%20pour%20la%20promotion%20des%20sciences
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les Prix du CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada] pour la promotion des sciences rendent hommage aux particuliers et aux groupes qui apportent une contribution exceptionnelle à la promotion des sciences au Canada par l'entremise d'activités visant à encourager la population à s'intéresser aux sciences ou à acquérir des aptitudes en sciences. Deux lauréats (un particulier et un groupe) peuvent être sélectionnés chaque année [...] 1, fiche 95, Français, - Prix%20du%20CRSNG%20pour%20la%20promotion%20des%20sciences
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Butler’s Barracks
1, fiche 96, Anglais, Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
correct, voir observation, pluriel, Ontario
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A historic military complex named in honour of John Butler and his Butler's Rangers, Loyalist soldiers who had founded the town of Niagara towards the end of the American Revolution. This complex was associated with 19th-and 20th-century military barracking and troop training. It was built by the British after the War of 1812, and was occupied as a military camp until the 1960s. 2, fiche 96, Anglais, - Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
"Barracks" is always plural in English; it is rendered here in French by the plural "casernes" because it includes a number of buildings. 3, fiche 96, Anglais, - Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 96, La vedette principale, Français
- casernes de Butler
1, fiche 96, Français, casernes%20de%20Butler
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Complexe militaire historique nommé en l'honneur de John Butler et de ses troupes, des soldats loyalistes qui fondèrent la ville de Niagara vers la fin de la Révolution américaine. Ce lieu était lié au casernement et à l'entraînement militaire aux XIXe et XXe siècles. Ces casernes, construites par les Britanniques après la guerre de 1812, ont servi de camp militaire jusqu'aux années 1960. 2, fiche 96, Français, - casernes%20de%20Butler
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Il est d'usage militaire de nommer une caserne du nom de celui qui la dirige, comme s'il en était propriétaire. [...] «Barracks» est toujours au pluriel en anglais; en français, on le rend ici par le pluriel «casernes», plusieurs bâtiments s'y retrouvant. 3, fiche 96, Français, - casernes%20de%20Butler
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 96, Français, - casernes%20de%20Butler
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- act with honour
1, fiche 97, Anglais, act%20with%20honour
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The Commission was asked to determine if any fiduciary obligations were owed with regard to the taking of reserve lands – namely, whether Canada owed... a duty to act with honour... with respect to the taking of the reserve. 2, fiche 97, Anglais, - act%20with%20honour
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, fiche 97, Anglais, - act%20with%20honour
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- agir de manière honorable
1, fiche 97, Français, agir%20de%20mani%C3%A8re%20honorable
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
On a demandé à la Commission de déterminer s'il existait des obligations fiduciaires non respectées en ce qui a trait à la prise des terres de réserve – savoir, est-ce que le Canada avait [...] le devoir d'agir de manière honorable [...] dans la prise des terres de réserve. 2, fiche 97, Français, - agir%20de%20mani%C3%A8re%20honorable
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, fiche 97, Français, - agir%20de%20mani%C3%A8re%20honorable
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Cartier-Brébeuf National Historic Site of Canada
1, fiche 98, Anglais, Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Cartier-Brébeuf National Historic Site 2, fiche 98, Anglais, Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Cartier-Brébeuf National Historic Park 3, fiche 98, Anglais, Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 98, Anglais, - Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
"Cartier-Brébeuf" joins the names of two martyrs to honour them. 5, fiche 98, Anglais, - Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 98, Anglais, - Cartier%2DBr%C3%A9beuf%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Cartier-Brébeuf
1, fiche 98, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- lieu historique national Cartier-Brébeuf 2, fiche 98, Français, lieu%20historique%20national%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national Cartier-Brébeuf 3, fiche 98, Français, parc%20historique%20national%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 98, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
«Cartier-Brébeuf» lie les noms de deux martyrs pour les honorer. 5, fiche 98, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 98, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 98, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Cartier%2DBr%C3%A9beuf
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site of Canada
1, fiche 99, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site 2, fiche 99, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Alexander Graham Bell National Historic Park 3, fiche 99, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 99, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Named in honour of Alexander Graham Bell whose descendants still occupy the land on which his experiments(telephone and flying) were carried out; an adjacent lot is used as the national historic site. 5, fiche 99, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 99, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Alexander-Graham-Bell
1, fiche 99, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- lieu historique national Alexander-Graham-Bell 2, fiche 99, Français, lieu%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national Alexander-Graham-Bell 3, fiche 99, Français, parc%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 99, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Nommé pour honorer Alexander Graham Bell dont les descendants occupent encore les terres où ses essais (téléphonie et pilotage) ont été faits; c'est un terrain adjacent qui tient lieu de lieu historique national. 5, fiche 99, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 99, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 99, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Marconi National Historic Site of Canada
1, fiche 100, Anglais, Marconi%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Marconi National Historic Site 2, fiche 100, Anglais, Marconi%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 100, Anglais, - Marconi%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Name given to honour Marconi, the inventor. 4, fiche 100, Anglais, - Marconi%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 100, Anglais, - Marconi%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Marconi
1, fiche 100, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Marconi
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- lieu historique national Marconi 2, fiche 100, Français, lieu%20historique%20national%20Marconi
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 100, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Marconi
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Nom donné pour honorer l'inventeur Marconi. 4, fiche 100, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Marconi
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 100, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Marconi
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 100, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Marconi
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


