TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOOK STRIP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rubbish hook
1, fiche 1, Anglais, rubbish%20hook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The rubbish hook was originally designed as a companion to the pike pole to move debris during overhaul and to strip shingles from roofs … The width of the rubbish hook also makes it effective at opening plaster walls. 2, fiche 1, Anglais, - rubbish%20hook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gaffe à détritus
1, fiche 1, Français, gaffe%20%C3%A0%20d%C3%A9tritus
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Hardware
- Clothing Storage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hook strip
1, fiche 2, Anglais, hook%20strip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A horizontal strip or band of wood supporting a series of hooks (as for hanging hats and coats). 2, fiche 2, Anglais, - hook%20strip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Rangement des vêtements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portemanteau
1, fiche 2, Français, portemanteau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Support [...] à accrochage mural, permettant de suspendre des vêtements et des chapeaux. 2, fiche 2, Français, - portemanteau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des portemanteaux. 3, fiche 2, Français, - portemanteau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
portemanteaux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - portemanteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hook part
1, fiche 3, Anglais, hook%20part
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Always sew the loopy part of Velcro on the textile and make sure the hook part is securely attached to the wooden strip. 1, fiche 3, Anglais, - hook%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partie crochet
1, fiche 3, Français, partie%20crochet
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Placer la pièce en partie crochet du ruban autoagrippant qui se trouve à l'arrière de la poche contre la partie boucle du ruban qui se trouve sur le panneau latéral (cela permet de maintenir la poche en place). 1, fiche 3, Français, - partie%20crochet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hook and loop strip 1, fiche 4, Anglais, hook%20and%20loop%20strip
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The pocket covers are secured with hook and loop strips and a side release buckle. 1, fiche 4, Anglais, - hook%20and%20loop%20strip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bande de ruban autoagrippant
1, fiche 4, Français, bande%20de%20ruban%20autoagrippant
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les rabats de poches sont retenus par une bande de ruban autoagrippant et une boucle à déclenchement latéral. 1, fiche 4, Français, - bande%20de%20ruban%20autoagrippant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- splicing
1, fiche 5, Anglais, splicing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... incorporate a terminal strip... in tail cap area for hook up of transducers to aircraft wiring eliminating the need of splicing. 2, fiche 5, Anglais, - splicing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- raccordement
1, fiche 5, Français, raccordement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action d'unir par un raccord (...) 2, fiche 5, Français, - raccordement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
raccordement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 5, Français, - raccordement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


