TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOOP NET [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoop net fisherman
1, fiche 1, Anglais, hoop%20net%20fisherman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hoop net fisherwoman 1, fiche 1, Anglais, hoop%20net%20%20fisherwoman
correct
- pound net fisherman 1, fiche 1, Anglais, pound%20net%20fisherman
correct
- pound net fisherwoman 1, fiche 1, Anglais, pound%20net%20fisherwoman
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hoop-net fisherman
- hoop-net fisherwoman
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pêcheur au verveux
1, fiche 1, Français, p%C3%AAcheur%20au%20verveux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pêcheuse au verveux 1, fiche 1, Français, p%C3%AAcheuse%20au%20verveux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoop net
1, fiche 2, Anglais, hoop%20net
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hoop net : an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - hoop%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nasse à poissons
1, fiche 2, Français, nasse%20%C3%A0%20poissons
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- verveux 1, fiche 2, Français, verveux
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nasse à poissons; verveux : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - nasse%20%C3%A0%20poissons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoop net 1, fiche 3, Anglais, hoop%20net
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pushnet 2, fiche 3, Anglais, pushnet
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For fish 1, fiche 3, Anglais, - hoop%20net
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble
1, fiche 3, Français, trouble
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- truble 2, fiche 3, Français, truble
correct, nom masculin
- trubleau 3, fiche 3, Français, trubleau
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Filet de pêche en forme de poche, ajusté à un cerceau, muni d'un manche. 2, fiche 3, Français, - trouble
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un truble à crevettes. 2, fiche 3, Français, - trouble
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En Normandie. 2, fiche 3, Français, - trouble
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- rastrillo para gambas
1, fiche 3, Espagnol, rastrillo%20para%20gambas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


