TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOP [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Crop Protection
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hop latent viroid
1, fiche 1, Anglais, hop%20latent%20viroid
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HLVd 2, fiche 1, Anglais, HLVd
correct, nom
- HpLVD 3, fiche 1, Anglais, HpLVD
correct, nom
- HLV 4, fiche 1, Anglais, HLV
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hop latent viroid(HLVd) occurs worldwide in hops, but in recent years, it has jumped to cannabis, causing significant reductions in yield, cannabinoid concentrations, and profits across the [United States] and Canada. 5, fiche 1, Anglais, - hop%20latent%20viroid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Protection des végétaux
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- viroïde latent du houblon
1, fiche 1, Français, viro%C3%AFde%20latent%20du%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HLVd 2, fiche 1, Français, HLVd
correct, nom masculin
- HpLVD 3, fiche 1, Français, HpLVD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une plante atteinte de HLVd présente un ensemble de symptômes étranges : croissance chétive, tiges fragiles, maigre floraison, faible expression des structures secondaires et des métabolites, et malformation ou chlorose des feuilles, le tout, sans cause évidente. 2, fiche 1, Français, - viro%C3%AFde%20latent%20du%20houblon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Environmental Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- navy shower
1, fiche 2, Anglais, navy%20shower
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- combat shower 2, fiche 2, Anglais, combat%20shower
correct
- military shower 3, fiche 2, Anglais, military%20shower
moins fréquent
- G.I. bath 3, fiche 2, Anglais, G%2EI%2E%20bath
voir observation, États-Unis, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A navy shower is [an expression] used for a water-saving technique that was started in the Navy to help save precious freshwater aboard ships. The basic idea is to hop in the shower, get wet all over, turn off the water while soaping up, and then rinse clean. The small change in routine makes a huge difference : a regular shower can use as much as 60 gallons of water, while a navy shower can check in at about 3 gallons. 4, fiche 2, Anglais, - navy%20shower
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G.I. bath: The abbreviation "G.I." was used in the United States Armed Forces for a man enlisted in the Army. 5, fiche 2, Anglais, - navy%20shower
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Gestion environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- douche de l'environnementaliste
1, fiche 2, Français, douche%20de%20l%27environnementaliste
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- douche à intervalles 1, fiche 2, Français, douche%20%C3%A0%20intervalles
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frequency hop
1, fiche 3, Anglais, frequency%20hop
correct, verbe, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Change a transmitted carrier frequency among a set of discrete values from one coherent processing interval to another. 1, fiche 3, Anglais, - frequency%20hop
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Frequency hopping is normally used to avoid jamming or detection. 1, fiche 3, Anglais, - frequency%20hop
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
frequency hop : designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - frequency%20hop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sauter de fréquence
1, fiche 3, Français, sauter%20de%20fr%C3%A9quence
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Changer la fréquence porteuse transmise par un dispositif pour la faire passer d'une valeur à une autre, en fonction d'un ensemble de valeurs discrètes, entre un intervalle de traitement cohérent et un autre. 1, fiche 3, Français, - sauter%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le saut de fréquence sert normalement à éviter le brouillage ou la détection. 1, fiche 3, Français, - sauter%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sauter de fréquence : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 3, Français, - sauter%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frequency agility
1, fiche 4, Anglais, frequency%20agility
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The capability to frequency hop. 2, fiche 4, Anglais, - frequency%20agility
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
frequency agility: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - frequency%20agility
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agilité de fréquence
1, fiche 4, Français, agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vivacité de fréquence 2, fiche 4, Français, vivacit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Capacité de faire des sauts de fréquence. 3, fiche 4, Français, - agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
agilité de fréquence : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 4, Français, - agilit%C3%A9%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Guerra electrónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agilidad de frecuencia
1, fiche 4, Espagnol, agilidad%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jump on the bandwagon
1, fiche 5, Anglais, jump%20on%20the%20bandwagon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hop on the bandwagon 2, fiche 5, Anglais, hop%20on%20the%20bandwagon
correct
- climb on the bandwagon 2, fiche 5, Anglais, climb%20on%20the%20bandwagon
correct
- climb aboard the bandwagon 3, fiche 5, Anglais, climb%20aboard%20the%20bandwagon
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To support something popular ... 3, fiche 5, Anglais, - jump%20on%20the%20bandwagon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monter dans le train en marche
1, fiche 5, Français, monter%20dans%20le%20train%20en%20marche
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prendre le train en marche 2, fiche 5, Français, prendre%20le%20train%20en%20marche
correct
- sauter dans le train en marche 2, fiche 5, Français, sauter%20dans%20le%20train%20en%20marche
correct
- suivre le mouvement 1, fiche 5, Français, suivre%20le%20mouvement
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hop-picking machine operator
1, fiche 6, Anglais, hop%2Dpicking%20machine%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- hop picking machine operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à récolter le houblon
1, fiche 6, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20r%C3%A9colter%20le%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à récolter le houblon 1, fiche 6, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20r%C3%A9colter%20le%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
- Brewing and Malting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dribble belt
1, fiche 7, Anglais, dribble%20belt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The dribble belts are rough surface rubber belts set at an incline and rolling uphill(on the top surface).... We used a total of 5 dribble belts which are fed in series to result in a cumulative cleaning/sorting process. The first belt receives the "strippage" from the primary conveyor belt under the stripping section. The [hop] cones roll "downhill", while the leaves and less round debris such as branches stick to the rough surface and are drawn uphill along with some of the cones that don’t roll down the first dribble belt. Whatever hasn’t rolled down the first belt is delivered to the second where another round of separation takes place. This continues over 5 belts with the "trash" being deposited over the top of the last dribble belt onto a trash conveyor while the cones that come off the bottom of each dribble belt are deposited onto a primary hop conveyor. 2, fiche 7, Anglais, - dribble%20belt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
- Brasserie et malterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tapis trieur incliné
1, fiche 7, Français, tapis%20trieur%20inclin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tapis trieur 1, fiche 7, Français, tapis%20trieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les cônes [de houblon et les] feuilles restantes sont amenés vers plusieurs tapis trieurs inclinés (parfois un seul tapis sur les plus petits modèles). L'entraînement des tapis vers le haut permet aux cônes de rouler tandis que les feuilles restent sur le tapis et sont amenées vers le convoyeur à déchets. On utilise souvent des tapis gaufrés afin que les feuilles s'accrochent plus facilement. 1, fiche 7, Français, - tapis%20trieur%20inclin%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plyometric training
1, fiche 8, Anglais, plyometric%20training
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- plyometrics 1, fiche 8, Anglais, plyometrics
correct
- shock training 1, fiche 8, Anglais, shock%20training
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Plyometric training, otherwise referred to as "plyometrics" or "shock training" is a training modality which often requires athletes to jump, hop, bound or skip.... Plyometric training takes advantage of a rapid cyclical muscle action known as the "stretch-shortening cycle(SSC), "whereby the muscle undergoes an eccentric contraction, followed by a transitional period prior to the concentric contraction. 1, fiche 8, Anglais, - plyometric%20training
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entraînement de pliométrie
1, fiche 8, Français, entra%C3%AEnement%20de%20pliom%C3%A9trie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- entraînement pliométrique 1, fiche 8, Français, entra%C3%AEnement%20pliom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- pliométrie 2, fiche 8, Français, pliom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Méthode d'entraînement s'appuyant sur l'enchaînement] rapide d'une extension et d'une contraction d'un muscle ou d'un groupe de muscles pour en développer la puissance et l'explosivité. 3, fiche 8, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20pliom%C3%A9trie
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de plyométrie
- entraînement plyométrique
- plyométrie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Urban Sociology
- Social Movements
- Music (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hip-hop
1, fiche 9, Anglais, hip%2Dhop
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hip hop 2, fiche 9, Anglais, hip%20hop
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a form of popular culture which started among young black people in the United States in the [1970s,] it includes rap music and graffiti art. 1, fiche 9, Anglais, - hip%2Dhop
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
- Mouvements sociaux
- Musique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hip-hop
1, fiche 9, Français, hip%2Dhop
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- hip hop 2, fiche 9, Français, hip%20hop
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mouvement culturel apparu en Amérique du Nord au début des années 1970, se manifestant notamment par la pratique du rap, un style vestimentaire particulier, et l'art du graffiti. 1, fiche 9, Français, - hip%2Dhop
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología urbana
- Movimientos sociales
- Música (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hiphop
1, fiche 9, Espagnol, hiphop
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] movimiento cultural urbano impulsado en los años setenta por jóvenes afroamericanos y asociado normalmente a la música rap [...] 1, fiche 9, Espagnol, - hiphop
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hiphop: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "hiphop", escrito en una sola palabra y sin necesidad de resalte, es la adaptación al español del inglés "hip hop". 1, fiche 9, Espagnol, - hiphop
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hop farm foreman
1, fiche 10, Anglais, hop%20farm%20foreman
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hop farm forewoman 1, fiche 10, Anglais, hop%20farm%20forewoman
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contremaître de ferme de culture du houblon
1, fiche 10, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20ferme%20de%20culture%20du%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de ferme de culture du houblon 1, fiche 10, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20ferme%20de%20culture%20du%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hop grower
1, fiche 11, Anglais, hop%20grower
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hop producer 1, fiche 11, Anglais, hop%20producer
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- houblonnier
1, fiche 11, Français, houblonnier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- houblonnière 1, fiche 11, Français, houblonni%C3%A8re
correct, nom féminin
- producteur de houblon 1, fiche 11, Français, producteur%20de%20houblon
correct, nom masculin
- productrice de houblon 1, fiche 11, Français, productrice%20de%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- eastern hop-hornbeam
1, fiche 12, Anglais, eastern%20hop%2Dhornbeam
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- eastern hop hornbeam 2, fiche 12, Anglais, eastern%20hop%20hornbeam
correct
- eastern hophornbeam 3, fiche 12, Anglais, eastern%20hophornbeam
correct
- American hop-hornbeam 1, fiche 12, Anglais, American%20hop%2Dhornbeam
correct
- hop-hornbeam 1, fiche 12, Anglais, hop%2Dhornbeam
correct
- hophornbeam 3, fiche 12, Anglais, hophornbeam
correct
- ironwood 4, fiche 12, Anglais, ironwood
correct, voir observation
- leverwood 1, fiche 12, Anglais, leverwood
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 5, fiche 12, Anglais, - eastern%20hop%2Dhornbeam
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ironwood: common name also used to refer to the species Carpinus caroliniana, Cyrilla racemiflora and Fagraea fragrans. 6, fiche 12, Anglais, - eastern%20hop%2Dhornbeam
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- American hophornbeam
- iron wood
- lever-wood
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ostryer de Virginie
1, fiche 12, Français, ostryer%20de%20Virginie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bois à levier 2, fiche 12, Français, bois%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin
- bois de fer 1, fiche 12, Français, bois%20de%20fer
correct, nom masculin
- bois dur 2, fiche 12, Français, bois%20dur
correct, nom masculin
- ostryer de la Virginie 2, fiche 12, Français, ostryer%20de%20la%20Virginie
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 3, fiche 12, Français, - ostryer%20de%20Virginie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hop goodenia
1, fiche 13, Anglais, hop%20goodenia
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Goodeniaceae. 2, fiche 13, Anglais, - hop%20goodenia
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Goodenia ovata
1, fiche 13, Français, Goodenia%20ovata
correct, latin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Goodeniaceae. 2, fiche 13, Français, - Goodenia%20ovata
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Goodenia ovata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 13, Français, - Goodenia%20ovata
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- common hopbush
1, fiche 14, Anglais, common%20hopbush
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- large-leaf hopbush 1, fiche 14, Anglais, large%2Dleaf%20hopbush
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Sapindaceae. 2, fiche 14, Anglais, - common%20hopbush
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- common hop bush
- large-leaf hop bush
- largeleaf hopbush
- largeleaf hop bush
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Dodonaea triquetra
1, fiche 14, Français, Dodonaea%20triquetra
correct, latin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Sapindaceae. 2, fiche 14, Français, - Dodonaea%20triquetra
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dodonaea triquetra : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 14, Français, - Dodonaea%20triquetra
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-12-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Physics
- Energy Transformation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- supercritical fluid extraction
1, fiche 15, Anglais, supercritical%20fluid%20extraction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SFE 2, fiche 15, Anglais, SFE
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- supercritical extraction 3, fiche 15, Anglais, supercritical%20extraction
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The process of separating one component (the extractant) from another (the matrix) by using a fluid at a temperature and pressure above its critical point as the extracting solvent. 4, fiche 15, Anglais, - supercritical%20fluid%20extraction
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Supercritical fluid extraction(SFE) of plant material with solvents like [carbon dioxide], propane, butane, or ethylyne... allows the processing of plant material at low temperatures, hence limiting thermal degradation, and avoids the use of toxic solvents. Although... SFE is mainly used for decaffeination of coffee and tea as well as production of hop extracts on a large scale, there is... a growing interest in this extraction method for other industrial applications... 5, fiche 15, Anglais, - supercritical%20fluid%20extraction
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- super-critical fluid extraction
- super-critical extraction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génie chimique
- Physique
- Transformation de l'énergie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extraction par fluide supercritique
1, fiche 15, Français, extraction%20par%20fluide%20supercritique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EFS 2, fiche 15, Français, EFS
correct, nom féminin
- SFE 3, fiche 15, Français, SFE
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- extraction par fluides supercritiques 4, fiche 15, Français, extraction%20par%20fluides%20supercritiques
correct, nom féminin
- SFE 5, fiche 15, Français, SFE
correct, nom féminin
- SFE 5, fiche 15, Français, SFE
- extraction supercritique 6, fiche 15, Français, extraction%20supercritique
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'extraction d'un soluté d'une substance en utilisant un fluide aux pressions et températures supérieures à leurs valeurs critiques comme solvant d'extraction. 7, fiche 15, Français, - extraction%20par%20fluide%20supercritique
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Extraction par fluide supercritique[.] Depuis la fin des années 1970, les fluides supercritiques ont été utilisés pour isoler les produits naturels [...] Actuellement, le développement des procédés et des équipements commence à porter ses fruits et les industries s'intéressent de plus en plus aux techniques supercritiques [...] Le dioxyde de carbone supercritique est le solvant le plus largement utilisé pour l'extraction par fluide supercritique[. Il améliore] le rendement d'extraction [et] évite le dommage thermique [...] 3, fiche 15, Français, - extraction%20par%20fluide%20supercritique
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- extraction par fluide super-critique
- extraction par fluides super-critiques
- extraction super-critique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- few-seeded sedge
1, fiche 16, Anglais, few%2Dseeded%20sedge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fewseed sedge 2, fiche 16, Anglais, fewseed%20sedge
correct
- few-seeded hop sedge 3, fiche 16, Anglais, few%2Dseeded%20hop%20sedge
correct
- running bog sedge 3, fiche 16, Anglais, running%20bog%20sedge
correct
- few-fruited sedge 4, fiche 16, Anglais, few%2Dfruited%20sedge
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 5, fiche 16, Anglais, - few%2Dseeded%20sedge
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- few-seed sedge
- few-fruit sedge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carex oligosperme
1, fiche 16, Français, carex%20oligosperme
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 16, Français, - carex%20oligosperme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- juncia de pocas semillas
1, fiche 16, Espagnol, juncia%20de%20pocas%20semillas
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hop sedge
1, fiche 17, Anglais, hop%20sedge
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- common hop sedge 2, fiche 17, Anglais, common%20hop%20sedge
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 17, Anglais, - hop%20sedge
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carex houblon
1, fiche 17, Français, carex%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 17, Français, - carex%20houblon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- juncia de lúpulo
1, fiche 17, Espagnol, juncia%20de%20l%C3%BApulo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- skip step
1, fiche 18, Anglais, skip%20step
correct, spécifique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A short hop on one foot followed by a step that is used to move from a run into a tumbling movement(as a cartwheel or a handspring). 1, fiche 18, Anglais, - skip%20step
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- appel
1, fiche 18, Français, appel
correct, nom, générique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'appel est une partie très importante du saut de mains. (...) sautez en hauteur et vers l'avant. (...) laissez votre jambe gauche en retrait de la droite. (...) rapprochez les jambes et inclinez-vous légèrement vers l'avant. 1, fiche 18, Français, - appel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- salto con un solo pie
1, fiche 18, Espagnol, salto%20con%20un%20solo%20pie
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-05-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Hosted OnPatrol Project 1, fiche 19, Anglais, Hosted%20OnPatrol%20Project
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Hosted On Patrol Project
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Projet d'application hébergée OnPatrol
1, fiche 19, Français, Projet%20d%27application%20h%C3%A9berg%C3%A9e%20OnPatrol
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PAHO 1, fiche 19, Français, PAHO
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Projet d'hébergement de l'infrastructure OnPatrol 1, fiche 19, Français, Projet%20d%27h%C3%A9bergement%20de%20l%27infrastructure%20OnPatrol
à éviter, voir observation, nom masculin
- PHIO
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projet d'hébergement de l'infrastructure OnPatrol : appellation à éviter, car «hébergement» est plutôt l'équivalent de «hosting». 1, fiche 19, Français, - Projet%20d%27application%20h%C3%A9berg%C3%A9e%20OnPatrol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Projet d'application hébergée On Patrol
- Projet d'hébergement de l'infrastructure On Patrol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trap music
1, fiche 20, Anglais, trap%20music
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- trap 1, fiche 20, Anglais, trap
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Trap is a subgenre of hip hop music that originated in the Southern United States during the early 1990s. The genre gets its name from the... slang word "trap, "which refers to a place in which drugs are sold illegally. Trap music uses synthesized drums and is characterized by complicated hi-hat patterns, tuned kick drums with a long decay... and lyrical content that often focuses on drug use and urban violence. It utilizes very few instruments and focuses almost exclusively on snare drums and double-or triple-timed hi-hats. 2, fiche 20, Anglais, - trap%20music
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- musique trap
1, fiche 20, Français, musique%20trap
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- trap 1, fiche 20, Français, trap
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La trap [...] se caractérise par son contenu lyrique et un son particulier, lié notamment à l'utilisation importante [d'une] boîte à rythmes [...], des doubles croches, triolets et autres divisions temporelles plus rapides aux sonorités charleston, des nappes de synthétiseur et des ensembles de cordes virtuelles. 2, fiche 20, Français, - musique%20trap
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hop hoe
1, fiche 21, Anglais, hop%20hoe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hop hoe : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 21, Anglais, - hop%20hoe
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- houe à houblon
1, fiche 21, Français, houe%20%C3%A0%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
houe à houblon : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 21, Français, - houe%20%C3%A0%20houblon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hop ball
1, fiche 22, Anglais, hop%20ball
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hop ball : an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - hop%20ball
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ballon sauteur
1, fiche 22, Français, ballon%20sauteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ballon sauteur : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 22, Français, - ballon%20sauteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hop barn
1, fiche 23, Anglais, hop%20barn
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hop barn : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - hop%20barn
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- touraille à houblon
1, fiche 23, Français, touraille%20%C3%A0%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
touraille à houblon : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 23, Français, - touraille%20%C3%A0%20houblon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Culture (General)
- Sports (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- toe hang
1, fiche 24, Anglais, toe%20hang
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In the toe hang, participants position themselves on the floor on their back. Two people stand above each participant holding a smooth pole horizontally across them. The participants hang their feet over the pole using their instep to do so. They place their hands behind their thighs/knees, pulling their knees onto their chest, theoretically raising their entire body from the floor, thereby suspending themselves in the air "hanging from their toes." The pole people adjust the height according to the participants’ wishes. 2, fiche 24, Anglais, - toe%20hang
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Inuit Games Demonstration Events. In addition to the medal events, the following are also part of the Inuit Games : Knuckle Hop, Airplane, Head Pull, Triple Jump, Bench Reach, Toe Hang, Blanket Toss. 1, fiche 24, Anglais, - toe%20hang
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This is a timed event in which the winner is the last participant to remain hanging from the pole. 3, fiche 24, Anglais, - toe%20hang
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Culture (Généralités)
- Sports (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- suspension par les orteils
1, fiche 24, Français, suspension%20par%20les%20orteils
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- traction par les orteils 1, fiche 24, Français, traction%20par%20les%20orteils
nom féminin
- lever par les orteils 2, fiche 24, Français, lever%20par%20les%20orteils
voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Jeux inuits en démonstration. Outre les jeux pour lesquels des médailles seront remises, on présentera en démonstration les jeux inuits suivants : le saut sur les jointures, l'avion, la traction de la nuque, le triple saut, le toucher d'une main en équilibre sur un banc (bench reach), le lever par les orteils (toe hang) et le saut sur couverture. 2, fiche 24, Français, - suspension%20par%20les%20orteils
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'expression descriptive «lever par les orteils» a été utilisée par le Gouvernement du Yukon. Les termes «traction par les orteils» et «suspension par les orteils» sont à privilégier. 1, fiche 24, Français, - suspension%20par%20les%20orteils
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Paradrop and Airdrop
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hop and pop
1, fiche 25, Anglais, hop%20and%20pop
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hop-and-pop 2, fiche 25, Anglais, hop%2Dand%2Dpop
nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... free fall training jumps from CF SAR [Canadian Forces search and rescue] aircraft shall not be carried out at altitudes above 10, 000 feet MSL [mean sea level] or below altitudes of 3000 feet AGL [above ground level](hop and pop). 3, fiche 25, Anglais, - hop%20and%20pop
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Parachutage et largage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sortie et ouverture immédiate
1, fiche 25, Français, sortie%20et%20ouverture%20imm%C3%A9diate
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
- Audio Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- turntablist
1, fiche 26, Anglais, turntablist
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
With the release of a new album, the classically trained Montreal turntablist is pushing the boundaries of hip hop toward a brainy, more esoteric sound. 2, fiche 26, Anglais, - turntablist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
- Électroacoustique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- platiniste
1, fiche 26, Français, platiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
DJ [disc jockey] spécialisé qui utilise au maximum les possibilités techniques et sonores du tourne-disque et de la console de mixage pour créer une musique originale. 2, fiche 26, Français, - platiniste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wheel hop
1, fiche 27, Anglais, wheel%20hop
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The tendency of a tire and wheel to hop during braking or acceleration of a vehicle. 2, fiche 27, Anglais, - wheel%20hop
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
wheel hop : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 27, Anglais, - wheel%20hop
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coup de raquette
1, fiche 27, Français, coup%20de%20raquette
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sautillement de roue 1, fiche 27, Français, sautillement%20de%20roue
correct, nom masculin
- sautillement des roues 2, fiche 27, Français, sautillement%20des%20roues
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Détente brusque d'un ressort de suspension qui fait que la roue quitte momentanément le sol et provoque l'amplitude des oscillations. 1, fiche 27, Français, - coup%20de%20raquette
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sautillement des roues : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 27, Français, - coup%20de%20raquette
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- bailoteo de las ruedas
1, fiche 27, Espagnol, bailoteo%20de%20las%20ruedas
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Retorno brusco de un muelle de suspensión que hace que la rueda se despegue momentáneamente del suelo ocasionando oscilaciones fuertes. 1, fiche 27, Espagnol, - bailoteo%20de%20las%20ruedas
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hop flatsedge
1, fiche 28, Anglais, hop%20flatsedge
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 28, Anglais, - hop%20flatsedge
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- hop flat sedge
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- souchet petit-houblon
1, fiche 28, Français, souchet%20petit%2Dhoublon
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 28, Français, - souchet%20petit%2Dhoublon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Horticulture
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Japanese hop hornbeam
1, fiche 29, Anglais, Japanese%20hop%20hornbeam
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Betulaceae. 2, fiche 29, Anglais, - Japanese%20hop%20hornbeam
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Horticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ostryer du Japon
1, fiche 29, Français, ostryer%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Betulaceae. 2, fiche 29, Français, - ostryer%20du%20Japon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- brake grab
1, fiche 30, Anglais, brake%20grab
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- brake hop 2, fiche 30, Anglais, brake%20hop
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
brake grab: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 30, Anglais, - brake%20grab
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- broutement des freins
1, fiche 30, Français, broutement%20des%20freins
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Broutement : se manifeste par une action irrégulière et saccadée du frein [...] 2, fiche 30, Français, - broutement%20des%20freins
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
broutement des freins : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 30, Français, - broutement%20des%20freins
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sacudida al frenar
1, fiche 30, Espagnol, sacudida%20al%20frenar
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- leaf-rolling tortrix
1, fiche 31, Anglais, leaf%2Drolling%20tortrix
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- long-palped tortrix 2, fiche 31, Anglais, long%2Dpalped%20tortrix
correct
- long-palpi tortrix 3, fiche 31, Anglais, long%2Dpalpi%20tortrix
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Adult: 20 to 25 mm wingspan: brown head with 2 long labial palps directed anteriorly, forming a type of rostrum. Trapezoidal fore wings, straw yellow with 3 reddish brown transversal bands; uniformly slate grey and finely fringed hind wings. 3, fiche 31, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Host plants : vines, Artemisia(Artemisia vulgaris), yellow bedstraw(Galium), bramble(Rubus), elm(Ulmus), hop, pear, plantain(Plantago), strawberry. 3, fiche 31, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
[The larva], once hatched, ... moves towards the trunk and takes shelter under the bark, in the support-stakes or under the grass inside a small silken cocoon, to hibernate. In spring, it eats the buds, then the young leaves at the extremity of the branches keeping them together with silk threads. 3, fiche 31, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pyrale de la vigne
1, fiche 31, Français, pyrale%20de%20la%20vigne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- tordeuse printanière de la vigne 2, fiche 31, Français, tordeuse%20printani%C3%A8re%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
- tordeuse des feuilles de la vigne 3, fiche 31, Français, tordeuse%20des%20feuilles%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
- tordeuse des feuilles de vigne 3, fiche 31, Français, tordeuse%20des%20feuilles%20de%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Insecte de l'ordre des lépidoptères, de la famille des Tortricidés, dont les larves attaquent principalement la vigne et aussi d'autres plantes, cultivées ou non, comme le houblon, la ronce, le poirier, [etc.]. 4, fiche 31, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[La] chenille au 1er stade mesure 1,2 à 2 mm et atteint 30 mm à son complet développement. La tête et le prothorax sont brun noir brillant, le corps grisâtre, verdâtre ou rougeâtre avec de fines soies insérées sur des tubercules clairs. 5, fiche 31, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Larve : sitôt éclose, elle se dirige vers la souche et s'abrite sous l'écorce des ceps, dans les piquets ou sous les herbes à l'intérieur d'un petit cocon soyeux, pour hiverner. Au printemps, elle dévore les bourgeons puis les jeunes feuilles de l'extrémité des rameaux en les maintenant groupés par des fils de soie. Elle s'attaque ensuite aux jeunes grappes. Elle mordille également le pédoncule des feuilles qui se dessèchent et prennent une teinte roussâtre. 5, fiche 31, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Le terme «pyrale de la vigne» est utilisé en français pour désigner l'insecte ravageur quel que soit son stade (chenille ou papillon). Lorsqu'il s'agit de la chenille, on devrait plutôt parler de «tordeuse» et non de «pyrale». 6, fiche 31, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- piral de la vid
1, fiche 31, Espagnol, piral%20de%20la%20vid
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- broom
1, fiche 32, Anglais, broom
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island. 2, fiche 32, Anglais, - broom
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- apiri [Tahiti]
- hop bush [Australia]
- switch sorrel [Jamaica]
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bois de rainette
1, fiche 32, Français, bois%20de%20rainette
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bois de reinette 1, fiche 32, Français, bois%20de%20reinette
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante endémique du Jardin Naturel de l'île de la Réunion. Famille des Sapindacées. 2, fiche 32, Français, - bois%20de%20rainette
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- bois de casse-tête [Nouvelle Calédonie]
- dodonée à feuilles étroites
- mangle oseille
- mangle sûre
- olivier de diable
- olivier de sable
- reinette
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- black-backed flea beetle
1, fiche 33, Anglais, black%2Dbacked%20flea%20beetle
voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
black-backed flea beetle: Actually a misnomer, according to Laurent Lesage, entomologist with Agriculture Canada. This beetle is rather yellow in aspect with only a small black spot on the back. Moreover there are two other species of the same genus (Aphthona) that are also "black" in appearance. 2, fiche 33, Anglais, - black%2Dbacked%20flea%20beetle
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English, the common names of insects often describe the physical appearance of the species, e. g. black-backed beetle, hop flea beetle, whereas in French, the common names often reflect a close association between the insect with the host plant e. g. charançon du riz. 2, fiche 33, Anglais, - black%2Dbacked%20flea%20beetle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- altise de l'euphorbe
1, fiche 33, Français, altise%20de%20l%27euphorbe
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
altise : nom commun à plusieurs genres de coléoptères qui s'attaquent aux plantes potagères et à la vigne. 1, fiche 33, Français, - altise%20de%20l%27euphorbe
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
euphorbe : retrouvée dans la prairie, cette plante aux fleurs minuscules réunies en inflorescences est typique de la famille des euphorbiacées. 1, fiche 33, Français, - altise%20de%20l%27euphorbe
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Équivalent proposé par un entomologue du ministère de l'Agriculture Canada. 1, fiche 33, Français, - altise%20de%20l%27euphorbe
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- shrimp plant
1, fiche 34, Anglais, shrimp%20plant
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Mexican shrimp plant 1, fiche 34, Anglais, Mexican%20shrimp%20plant
correct
- shrimp bush 1, fiche 34, Anglais, shrimp%20bush
correct
- false hop 1, fiche 34, Anglais, false%20hop
correct
- rattlesnake beloperone 2, fiche 34, Anglais, rattlesnake%20beloperone
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant of the family Acanthaceae. 3, fiche 34, Anglais, - shrimp%20plant
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- queue d'écrevisse
1, fiche 34, Français, queue%20d%27%C3%A9crevisse
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante tropicale de la famille des Acanthacées. 2, fiche 34, Français, - queue%20d%27%C3%A9crevisse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hop tree
1, fiche 35, Anglais, hop%20tree
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- stinking ash 2, fiche 35, Anglais, stinking%20ash
correct
- wafer ash 2, fiche 35, Anglais, wafer%20ash
correct
- wafer ash tree 3, fiche 35, Anglais, wafer%20ash%20tree
correct
- common hop tree 4, fiche 35, Anglais, common%20hop%20tree
correct
- three-leaved hop-tree 5, fiche 35, Anglais, three%2Dleaved%20hop%2Dtree
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. The scientific names P. isophylla and P. serrata are obsolete. 6, fiche 35, Anglais, - hop%20tree
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Plant listed as a Canadian species at risk by the Committee on the status of endangered wild life in Canada. April 1994. 7, fiche 35, Anglais, - hop%20tree
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ptéléa trifolié
1, fiche 35, Français, pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- orme de Samarie 1, fiche 35, Français, orme%20de%20Samarie
correct, nom masculin
- bois puant 2, fiche 35, Français, bois%20puant
à éviter, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. Les noms scientifiques suivants : P. isophylla et P. serrata sont caducs. 3, fiche 35, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Ptéléa trifolié» est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 4, fiche 35, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Plante répertoriée comme espèce canadienne en péril par le Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada. Avril 1994. 5, fiche 35, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- woolly common hop tree
1, fiche 36, Anglais, woolly%20common%20hop%20tree
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. The scientific names P. mollis and P. tomentosa are obsolete. 2, fiche 36, Anglais, - woolly%20common%20hop%20tree
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ptéléa trifolié laineux
1, fiche 36, Français, pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20laineux
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. Les noms scientifiques suivants P. mollis et P. tomentosa sont caducs. 1, fiche 36, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20laineux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- downy common hop tree
1, fiche 37, Anglais, downy%20common%20hop%20tree
proposition
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. 1, fiche 37, Anglais, - downy%20common%20hop%20tree
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ptéléa trifolié duveteux
1, fiche 37, Français, pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20duveteux
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. 1, fiche 37, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20duveteux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- golden common hop tree
1, fiche 38, Anglais, golden%20common%20hop%20tree
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. 2, fiche 38, Anglais, - golden%20common%20hop%20tree
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ptéléa trifolié 'Aurea'
1, fiche 38, Français, pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20%27Aurea%27
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. 1, fiche 38, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20%27Aurea%27
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- glandular hop tree
1, fiche 39, Anglais, glandular%20hop%20tree
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. 2, fiche 39, Anglais, - glandular%20hop%20tree
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- orme glanduleux
1, fiche 39, Français, orme%20glanduleux
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. 2, fiche 39, Français, - orme%20glanduleux
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- common hop tree variety
1, fiche 40, Anglais, common%20hop%20tree%20variety
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A small tree of the family Rutaceae. 1, fiche 40, Anglais, - common%20hop%20tree%20variety
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ptéléa trifolié variété
1, fiche 40, Français, pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20vari%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rutacées. 2, fiche 40, Français, - pt%C3%A9l%C3%A9a%20trifoli%C3%A9%20vari%C3%A9t%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hop aphid
1, fiche 41, Anglais, hop%20aphid
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- puceron du houblon
1, fiche 41, Français, puceron%20du%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hop vine borer
1, fiche 42, Anglais, hop%20vine%20borer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- perceur du houblon
1, fiche 42, Français, perceur%20du%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hop merchant
1, fiche 43, Anglais, hop%20merchant
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- polygone virgule
1, fiche 43, Français, polygone%20virgule
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hop flea beetle
1, fiche 44, Anglais, hop%20flea%20beetle
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- altise du houblon
1, fiche 44, Français, altise%20du%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- slender hop clover
1, fiche 45, Anglais, slender%20hop%20clover
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- slender trefoil 2, fiche 45, Anglais, slender%20trefoil
correct
- slender yellow trefoil 3, fiche 45, Anglais, slender%20yellow%20trefoil
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 45, Anglais, - slender%20hop%20clover
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- trèfle à petites fleurs
1, fiche 45, Français, tr%C3%A8fle%20%C3%A0%20petites%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- trèfle filiforme 1, fiche 45, Français, tr%C3%A8fle%20filiforme
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 45, Français, - tr%C3%A8fle%20%C3%A0%20petites%20fleurs
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- trébol filiforme
1, fiche 45, Espagnol, tr%C3%A9bol%20filiforme
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- small hop-clover
1, fiche 46, Anglais, small%20hop%2Dclover
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- lesser trefoil 2, fiche 46, Anglais, lesser%20trefoil
correct
- small hop clover 3, fiche 46, Anglais, small%20hop%20clover
correct
- suckling clover 2, fiche 46, Anglais, suckling%20clover
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 46, Anglais, - small%20hop%2Dclover
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
small hop clover : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 4, fiche 46, Anglais, - small%20hop%2Dclover
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- petit trèfle jaune
1, fiche 46, Français, petit%20tr%C3%A8fle%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- trèfle douteux 2, fiche 46, Français, tr%C3%A8fle%20douteux
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 46, Français, - petit%20tr%C3%A8fle%20jaune
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ball
1, fiche 47, Anglais, ball
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- playball 2, fiche 47, Anglais, playball
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A spherical or ovoid body used in a game or sport. 2, fiche 47, Anglais, - ball
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Ball that carries well, that drops, that is hooking/slicing, that is moving, that is pulled, that is pulled hard, that sails high, that takes a short hop, thrown wide. 3, fiche 47, Anglais, - ball
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 47, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- ballon 2, fiche 47, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Pelote sphérique pouvant rebondir, utilisée dans de nombreux sports (tennis, tennis de table, golf) dont les dimensions, poids, nature et qualité du rebond sont en général fixés par les règlements des sports où elle est utilisée. 3, fiche 47, Français, - balle
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Balle qui bouge beaucoup, qui courbe/dérive, qui fait un court bond, lancée hors cible, tirée, tirée avec force, qui tombe, qui voyage bien, qui voyage en hauteur. 4, fiche 47, Français, - balle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- pelota
1, fiche 47, Espagnol, pelota
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes. 2, fiche 47, Espagnol, - pelota
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pelota grande. 2, fiche 47, Espagnol, - pelota
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- intermediate hop 1, fiche 48, Anglais, intermediate%20hop
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- liaison intermédiaire
1, fiche 48, Français, liaison%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Skiing and Snowboarding
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- skate hop 1, fiche 49, Anglais, skate%20hop
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- bunny hop 1, fiche 49, Anglais, bunny%20hop
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Ski et surf des neiges
Fiche 49, La vedette principale, Français
- saut de grenouille
1, fiche 49, Français, saut%20de%20grenouille
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- skate hop 2, fiche 49, Français, skate%20hop
correct, voir observation, nom masculin, France
- bunny hop 2, fiche 49, Français, bunny%20hop
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Saut avec la planche, en repliant les jambes et en tenant les bords du plateau avec les mains. 3, fiche 49, Français, - saut%20de%20grenouille
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les «sauts de grenouilles». Ce sont des sauts effectués jambes repliées en tenant la planche entre les deux mains. 4, fiche 49, Français, - saut%20de%20grenouille
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Skate hop ou Bunny hop (saut avec la planche). Il convient de s'accroupir tout en roulant, de prendre à chaque extrémité sa planche puis de sauter en la tenant bien [...] 3, fiche 49, Français, - saut%20de%20grenouille
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
skate-hop; bunny hop : anglicismes au Canada. 5, fiche 49, Français, - saut%20de%20grenouille
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stripping
1, fiche 50, Anglais, stripping
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- stripping of hop bines 2, fiche 50, Anglais, stripping%20of%20hop%20bines
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Once [hop] bines reach approximately 6 feet in height, the lowest 3 feet of leaves and lateral branches are generally removed(stripping) to encourage airflow and reduce spread of downy and powdery mildew. Stripping can be accomplished manually, chemically, or even with livestock. 1, fiche 50, Anglais, - stripping
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 50, La vedette principale, Français
- suppression des rameaux à la base du houblon
1, fiche 50, Français, suppression%20des%20rameaux%20%C3%A0%20la%20base%20du%20houblon
proposition, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- élagage des rameaux à la base du houblon 1, fiche 50, Français, %C3%A9lagage%20des%20rameaux%20%C3%A0%20la%20base%20du%20houblon
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le houblonnier visitait souvent la plantation, surtout au début de la végétation, afin de supprimer les tiges gourmandes et les rameaux latéraux sur les tiges réservées. 2, fiche 50, Français, - suppression%20des%20rameaux%20%C3%A0%20la%20base%20du%20houblon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hopset
1, fiche 51, Anglais, hopset
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The set of frequencies... on which an FH [frequency hop] net hops. 1, fiche 51, Anglais, - hopset
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Hopsets are electronically loaded and stored in the radio. 1, fiche 51, Anglais, - hopset
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ensemble de sauts
1, fiche 51, Français, ensemble%20de%20sauts
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fréquences utilisées par une radio durant une opération de saut de fréquence. 1, fiche 51, Français, - ensemble%20de%20sauts
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- methanol
1, fiche 52, Anglais, methanol
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- methyl alcohol 2, fiche 52, Anglais, methyl%20alcohol
correct
- carbinol 3, fiche 52, Anglais, carbinol
ancienne désignation, correct
- colonial spirit 4, fiche 52, Anglais, colonial%20spirit
ancienne désignation, correct
- Columbian spirit 4, fiche 52, Anglais, Columbian%20spirit
ancienne désignation, correct
- methyl hydrate 5, fiche 52, Anglais, methyl%20hydrate
ancienne désignation, correct
- methyl hydroxide 4, fiche 52, Anglais, methyl%20hydroxide
ancienne désignation, correct
- methylol 4, fiche 52, Anglais, methylol
ancienne désignation, correct
- monohydroxymethane 4, fiche 52, Anglais, monohydroxymethane
ancienne désignation, correct
- pyroxylic spirit 4, fiche 52, Anglais, pyroxylic%20spirit
ancienne désignation, correct
- wood alcohol 6, fiche 52, Anglais, wood%20alcohol
ancienne désignation, correct
- wood naphtha 4, fiche 52, Anglais, wood%20naphtha
ancienne désignation, correct
- wood spirit 3, fiche 52, Anglais, wood%20spirit
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An important industrial chemical belonging to the class of organic compounds called alcohols [which appears under the form of] a colorless liquid, [is] miscible with water and most organic liquids, flammable, and highly poisonous when taken internally. 7, fiche 52, Anglais, - methanol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Methyl alcohol(Methanol) [is a] solvent... in spice extracts and natural extractives at a maximum residue of 50 ppm; in hop extracts for use in malt liquors... and in meat and egg marketing inks at good manufacturing practice... 8, fiche 52, Anglais, - methanol
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
methanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 9, fiche 52, Anglais, - methanol
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
methyl alcohol: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 10, fiche 52, Anglais, - methanol
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designations RCRA waste number U154 and UN 1230. 10, fiche 52, Anglais, - methanol
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: CH4O or CH3OH 10, fiche 52, Anglais, - methanol
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- méthanol
1, fiche 52, Français, m%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- alcool méthylique 2, fiche 52, Français, alcool%20m%C3%A9thylique
correct, nom masculin
- carbinol 3, fiche 52, Français, carbinol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- alcool de bois 4, fiche 52, Français, alcool%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- méthylène 5, fiche 52, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- esprit-de-bois 6, fiche 52, Français, esprit%2Dde%2Dbois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit de bois 7, fiche 52, Français, esprit%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit-de-bois inflammable 8, fiche 52, Français, esprit%2Dde%2Dbois%20inflammable
ancienne désignation, correct, nom masculin
- hydrate de méthyle 9, fiche 52, Français, hydrate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[...] le premier terme de la série des alcools aliphatiques saturés [...] C'est un liquide incolore, d'odeur caractéristique, de saveur brûlante, inflammable et toxique, soit par contact avec la peau et les muqueuses, soit par inhalation de vapeurs. 10, fiche 52, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
méthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 9, fiche 52, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
alcool méthylique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 11, fiche 52, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
méthylène : nom commercial. 12, fiche 52, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
Formules chimiques : CH4O ou CH3OH 11, fiche 52, Français, - m%C3%A9thanol
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- metanol
1, fiche 52, Espagnol, metanol
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- alcohol metílico 2, fiche 52, Espagnol, alcohol%20met%C3%ADlico
nom masculin
- alcohol de madera 2, fiche 52, Espagnol, alcohol%20de%20madera
nom masculin
- carbinol 2, fiche 52, Espagnol, carbinol
nom masculin
- metileno 2, fiche 52, Espagnol, metileno
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH4O o CH3OH 3, fiche 52, Espagnol, - metanol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- grounder
1, fiche 53, Anglais, grounder
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- ground ball 1, fiche 53, Anglais, ground%20ball
correct
- roller 2, fiche 53, Anglais, roller
correct, voir observation, nom
- hopper 2, fiche 53, Anglais, hopper
correct, voir observation, nom
- grass cutter 2, fiche 53, Anglais, grass%20cutter
correct, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A batted ball that rolls or bounces on the ground to an infielder or through the infield for a hit. 3, fiche 53, Anglais, - grounder
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
roller: A ground ball that rolls rather than bounces along the ground. 4, fiche 53, Anglais, - grounder
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
hopper : A bouncing batted baseball, a "hop" being the bounce of a ground ball. 4, fiche 53, Anglais, - grounder
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
A "hopper" could also be a bouncing ball. 5, fiche 53, Anglais, - grounder
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
glass cutter: A hard grounder that skims along the ground. 4, fiche 53, Anglais, - grounder
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
Sometimes called "bouncer". 5, fiche 53, Anglais, - grounder
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- bouncer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 53, La vedette principale, Français
- roulant
1, fiche 53, Français, roulant
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé au sol faisant rouler la balle dans le champ intérieur, vers le champ extérieur, permettant au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 53, Français, - roulant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- low hop clover
1, fiche 54, Anglais, low%20hop%20clover
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- large hop clover 2, fiche 54, Anglais, large%20hop%20clover
correct
- hop trefoil 3, fiche 54, Anglais, hop%20trefoil
correct
- field clover 4, fiche 54, Anglais, field%20clover
correct
- lesser hop clover 4, fiche 54, Anglais, lesser%20hop%20clover
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 5, fiche 54, Anglais, - low%20hop%20clover
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
large hop clover : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 5, fiche 54, Anglais, - low%20hop%20clover
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- low hop-clover
- lesser hop-clover
- large hop-clover
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- trèfle couché
1, fiche 54, Français, tr%C3%A8fle%20couch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 54, Français, - tr%C3%A8fle%20couch%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- black medick
1, fiche 55, Anglais, black%20medick
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- hop clover 1, fiche 55, Anglais, hop%20clover
correct, voir observation
- hop medic 1, fiche 55, Anglais, hop%20medic
correct
- nonesuch 1, fiche 55, Anglais, nonesuch
correct
- black medic 2, fiche 55, Anglais, black%20medic
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 55, Anglais, - black%20medick
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
black medick: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 55, Anglais, - black%20medick
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
hop clover : common name also used when referring to the species Trifolium campestre and Trifolium aureum. 3, fiche 55, Anglais, - black%20medick
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- luzerne lupuline
1, fiche 55, Français, luzerne%20lupuline
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- lupuline 2, fiche 55, Français, lupuline
correct, nom féminin
- luzerne houblonnée 3, fiche 55, Français, luzerne%20houblonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- minette dorée 4, fiche 55, Français, minette%20dor%C3%A9e
correct, nom féminin
- minette 2, fiche 55, Français, minette
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 5, fiche 55, Français, - luzerne%20lupuline
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
lupuline : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 55, Français, - luzerne%20lupuline
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- lupulina
1, fiche 55, Espagnol, lupulina
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- alfalfa lupulina 1, fiche 55, Espagnol, alfalfa%20lupulina
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Skating
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 56, Anglais, landing
correct, voir observation, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air. 2, fiche 56, Anglais, - landing
Record number: 56, Textual support number: 2 DEF
The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus. 3, fiche 56, Anglais, - landing
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing. 4, fiche 56, Anglais, - landing
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift. 3, fiche 56, Anglais, - landing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Patinage
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 56, Français, r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- réception au sol 2, fiche 56, Français, r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d'un bond, d'un saut, de la portion aérienne d'un mouvement ou à la sortie d'exercices sur un engin. 3, fiche 56, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté. 3, fiche 56, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d'obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d'un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond. 3, fiche 56, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
- Esquí y snowboard
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje
1, fiche 56, Espagnol, aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- recepción 1, fiche 56, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie. 2, fiche 56, Espagnol, - aterrizaje
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ankle hop
1, fiche 57, Anglais, ankle%20hop
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bond sans extension des genoux
1, fiche 57, Français, bond%20sans%20extension%20des%20genoux
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ionospheric propagation mode
1, fiche 58, Anglais, ionospheric%20propagation%20mode
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- ionospheric mode of propagation 2, fiche 58, Anglais, ionospheric%20mode%20of%20propagation
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
ionospheric propagation mode. A single ray path between the transmitter and receiver. An ionospheric propagation path may comprise several different individual paths, all of which can propagate the signal from the transmitter to the receiver. The mode is labeled in terms of the number of reflections it experiences for each of the layers from which it is reflected. The simplest ionospheric mode is a single hop path having one reflection on the ionosphere... More complex modes can have several reflections from a layer... and may also have reflections from more than one layer... 3, fiche 58, Anglais, - ionospheric%20propagation%20mode
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mode de propagation ionosphérique
1, fiche 58, Français, mode%20de%20propagation%20ionosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-09-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Perfume and Cosmetics Industry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- 7-methyl-3-methylideneocta-1,6-diene
1, fiche 59, Anglais, 7%2Dmethyl%2D3%2Dmethylideneocta%2D1%2C6%2Ddiene
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- myrcene 2, fiche 59, Anglais, myrcene
correct
- 7-methyl-3-methylene-1,6-octadiene 3, fiche 59, Anglais, 7%2Dmethyl%2D3%2Dmethylene%2D1%2C6%2Doctadiene
correct
- 3-methylene-7-methyl-1,6-octadiene 4, fiche 59, Anglais, 3%2Dmethylene%2D7%2Dmethyl%2D1%2C6%2Doctadiene
correct
- (β)-myrcene 5, fiche 59, Anglais, %28%26%23946%3B%29%2Dmyrcene
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Myrcene [is a] synthetic flavoring agent that occurs naturally in galbanum oil, pimento oil, orange peel, palma rosa oil, and hop oil... Used in fruit, root beer, and coriander flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods. 6, fiche 59, Anglais, - 7%2Dmethyl%2D3%2Dmethylideneocta%2D1%2C6%2Ddiene
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
7-methyl-3-methylideneocta-1,6-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 59, Anglais, - 7%2Dmethyl%2D3%2Dmethylideneocta%2D1%2C6%2Ddiene
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H16 7, fiche 59, Anglais, - 7%2Dmethyl%2D3%2Dmethylideneocta%2D1%2C6%2Ddiene
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- (beta)-myrcene
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Parfumerie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- 7-méthyl-3-méthylidèneocta-1,6-diène
1, fiche 59, Français, 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thylid%C3%A8neocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- myrcène 2, fiche 59, Français, myrc%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 7-méthyl-3-méthylène-1,6-octadiène 1, fiche 59, Français, 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%2D1%2C6%2Doctadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 3-méthylène-7-méthyl-1,6-octadiène 1, fiche 59, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%2D7%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C6%2Doctadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- (β)-myrcène 3, fiche 59, Français, %28%26%23946%3B%29%2Dmyrc%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 7-méthyl-3-méthylèneocta-1,6-diène 4, fiche 59, Français, 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8neocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- méthyl-7 méthylène-3 octadiène-1,6 5, fiche 59, Français, m%C3%A9thyl%2D7%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%2D3%20octadi%C3%A8ne%2D1%2C6
nom masculin, vieilli
- β-myrcène 4, fiche 59, Français, %26%23946%3B%2Dmyrc%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure monoterpénique, insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, présent dans diverses huiles essentielles (laurier, verveine, houblon, etc.) [que l'on utilise comme] aromatisant pour [les] boissons, [la] crème glacée [et les] bonbons. 6, fiche 59, Français, - 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thylid%C3%A8neocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
7-méthyl-3-méthylidèneocta-1,6-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 59, Français, - 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thylid%C3%A8neocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H16 7, fiche 59, Français, - 7%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dm%C3%A9thylid%C3%A8neocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A8ne
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- (bêta)-myrcène
- bêta-myrcène
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- triple jump
1, fiche 60, Anglais, triple%20jump
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... a complex... continuous flow of movements, consisting of a hop, step, and a jump. 2, fiche 60, Anglais, - triple%20jump
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The athlete runs fast, hops from one foot (take-off foot) and lands on it, steps onto the other foot, pulls the other leg through and lands on both feet simultaneously. Ref: Track and Field Fundamentals for Teacher and Coach, John T. Powell, (1971) 3rd ed. 2, fiche 60, Anglais, - triple%20jump
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 60, La vedette principale, Français
- triple saut
1, fiche 60, Français, triple%20saut
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- triple-saut 2, fiche 60, Français, triple%2Dsaut
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] saut complexe [qui] consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. 3, fiche 60, Français, - triple%20saut
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel, le second un saut d'une jambe sur l'autre, le troisième un saut en longueur avec appel d'un pied et chute sur les deux pieds. 3, fiche 60, Français, - triple%20saut
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- triple salto
1, fiche 60, Espagnol, triple%20salto
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- salto triple 2, fiche 60, Espagnol, salto%20triple
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 61, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Action in which one takes off and lands on the same foot. 2, fiche 61, Anglais, - hop
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In the 19th century, the Irish competed in a triple jump, from a standing or running start, consisting of a hop, a step, and a jump landed on both feet. 3, fiche 61, Anglais, - hop
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- saut à cloche-pied
1, fiche 61, Français, saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- cloche-pied 2, fiche 61, Français, cloche%2Dpied
correct, nom masculin
- bond 3, fiche 61, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué en tenant un pied en l'air et en sautant sur l'autre, avec impulsion et réception au sol sur la même jambe. 4, fiche 61, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel [...] à vitesse croissante prendre un appel pour retomber dans le sable après un cloche-pied rasant, enchaîner la réception avec une foulée bondissante. 5, fiche 61, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 62, Anglais, hop
nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The vertical oscillatory motion of a wheel between the road surface and the sprung mass 1, fiche 62, Anglais, - hop
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- piochage
1, fiche 62, Français, piochage
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Succession rapide de pertes d'adhérence importantes affectant à une roue et se manifestant dans un virage pris à vive allure en raison d'un délestage de poids trop élevé. 1, fiche 62, Français, - piochage
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Comme la plupart des tractions, la 1100 TI avoue son caractère sous-vireur à la limite [...] ceci dans des cas extrêmes bien entendu, mais qui [...] entraîne des effets de piochage. 1, fiche 62, Français, - piochage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- multi-hop satellite link
1, fiche 63, Anglais, multi%2Dhop%20satellite%20link
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A connection by satellite consisting of two or more satellite links interconnected at Earth stations. 2, fiche 63, Anglais, - multi%2Dhop%20satellite%20link
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- multiple hop satellite link
- multiple-hop satellite link
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 63, La vedette principale, Français
- liaison multibond par satellite
1, fiche 63, Français, liaison%20multibond%20par%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Liaison radioélectrique formée d'au moins deux liaisons par satellite connectées par l'intermédiaire de stations terriennes. 1, fiche 63, Français, - liaison%20multibond%20par%20satellite
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- single-hop satellite link
1, fiche 64, Anglais, single%2Dhop%20satellite%20link
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A single-hop satellite link consists of an uplink from a transmitting earth station to the satellite and a downlink from the satellite to a receiving earth station. 2, fiche 64, Anglais, - single%2Dhop%20satellite%20link
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- single hop satellite link
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 64, La vedette principale, Français
- liaison par satellite à un seul bond
1, fiche 64, Français, liaison%20par%20satellite%20%C3%A0%20un%20seul%20bond
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- liaison à un seul bond par satellite
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Dance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- locomotor movement 1, fiche 65, Anglais, locomotor%20movement
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- locomotion 2, fiche 65, Anglais, locomotion
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Movement through space, over a moving base. Movement in which the body goes somewhere. 3, fiche 65, Anglais, - locomotor%20movement
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
... skip... a locomotor movement which combines a walk and a hop on the same foot in an uneven rhythm. 1, fiche 65, Anglais, - locomotor%20movement
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Danse
Fiche 65, La vedette principale, Français
- trajectoire
1, fiche 65, Français, trajectoire
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- déplacement 2, fiche 65, Français, d%C3%A9placement
nom masculin
- mouvement de locomotion 1, fiche 65, Français, mouvement%20de%20locomotion
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les déplacements sont des véritables explorations de l'espace en tous sens, toutes directions, et dans tous les plans. 3, fiche 65, Français, - trajectoire
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Partir de déplacements simples (marche, course) qu'on peut accélérer ou ralentir, avec changements de direction. 4, fiche 65, Français, - trajectoire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- false hop sedge
1, fiche 66, Anglais, false%20hop%20sedge
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 66, Anglais, - false%20hop%20sedge
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- carex faux-lupulina
1, fiche 66, Français, carex%20faux%2Dlupulina
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 66, Français, - carex%20faux%2Dlupulina
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- carex faux lupulina
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 67, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In long distance radio communications, the transmission of a wave and its subsequent return to the earth from the ionosphere. 2, fiche 67, Anglais, - hop
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 67, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- saut 2, fiche 67, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Trajet d'une onde radioélectrique d'un point de la surface de la Terre à un autre avec réflexion intermédiaire sur l'ionosphère. 3, fiche 67, Français, - bond
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 67, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria que sigue la onda espacial desde la antena transmisora hasta el área de recepción por vía del punto de reflexión. 1, fiche 67, Espagnol, - salto
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 68, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, fiche 68, Anglais, - hop
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
On the Internet... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, fiche 68, Anglais, - hop
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 68, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 68, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- frequency hop rate
1, fiche 69, Anglais, frequency%20hop%20rate
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
frequency at which a frequency hopping spread spectrum (FHSS) system moves between transmission frequencies, equal to the reciprocal of the dwell time at a FHSS centre frequency 1, fiche 69, Anglais, - frequency%20hop%20rate
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
frequency hop rate : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4 : 2008]. 2, fiche 69, Anglais, - frequency%20hop%20rate
Fiche 69, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hop sequence
1, fiche 70, Anglais, hop%20sequence
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
pseudo-randomly ordered list of hopping frequencies used by the FHSS transmitter to select an FHSS channel 1, fiche 70, Anglais, - hop%20sequence
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
hop sequence : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4 : 2008]. 2, fiche 70, Anglais, - hop%20sequence
Fiche 70, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- frequency hop sequence
1, fiche 71, Anglais, frequency%20hop%20sequence
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
pseudo-random binary sequence (PRBS) determining the hopping frequencies used in frequency hopping spread spectrum (FHSS) systems 1, fiche 71, Anglais, - frequency%20hop%20sequence
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
frequency hop sequence : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4 : 2008]. 2, fiche 71, Anglais, - frequency%20hop%20sequence
Fiche 71, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2009-07-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hop rate
1, fiche 72, Anglais, hop%20rate
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
inverse of the dwell time at a given FHSS hopping frequency 1, fiche 72, Anglais, - hop%20rate
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
hop rate : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4 : 2008]. 2, fiche 72, Anglais, - hop%20rate
Fiche 72, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pitch damper
1, fiche 73, Anglais, pitch%20damper
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- hop damper 2, fiche 73, Anglais, hop%20damper
correct
- snubber 3, fiche 73, Anglais, snubber
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A control system or device that reduces the pitch of an aircraft. 4, fiche 73, Anglais, - pitch%20damper
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 73, La vedette principale, Français
- amortisseur de tangage
1, fiche 73, Français, amortisseur%20de%20tangage
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de stabilisation automatique atténuant les oscillations d'un aéronef autour de l'axe de tangage. 2, fiche 73, Français, - amortisseur%20de%20tangage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Brewing and Malting
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- common hop
1, fiche 74, Anglais, common%20hop
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- hop 1, fiche 74, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cannabaceae. 2, fiche 74, Anglais, - common%20hop
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
common hop : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 3, fiche 74, Anglais, - common%20hop
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Brasserie et malterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- houblon commun
1, fiche 74, Français, houblon%20commun
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- houblon 1, fiche 74, Français, houblon
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cannabaceae. 2, fiche 74, Français, - houblon%20commun
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
houblon : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 74, Français, - houblon%20commun
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Fabricación de cerveza y malta
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- lúpulo
1, fiche 74, Espagnol, l%C3%BApulo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Planta canabínea trepadora (Humulus lupulus), cuyos frutos en forma de piñas sirven para amargar la cerveza con objeto de estabilizarla y darle aroma. 2, fiche 74, Espagnol, - l%C3%BApulo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Japanese hop
1, fiche 75, Anglais, Japanese%20hop
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cannabaceae. 2, fiche 75, Anglais, - Japanese%20hop
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- houblon du Japon
1, fiche 75, Français, houblon%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- houblon japonais 1, fiche 75, Français, houblon%20japonais
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cannabaceae. 2, fiche 75, Français, - houblon%20du%20Japon
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-07-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Production Management
- National and International Economics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- tight labour market 1, fiche 76, Anglais, tight%20labour%20market
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
If companies were caught on the hop by the unexpected, and continuing, strength of the American economy, one way to keep pace with demand(especially in a tight labour market) would be to work existing employees harder. 1, fiche 76, Anglais, - tight%20labour%20market
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Économie nationale et internationale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- marché du travail étroit
1, fiche 76, Français, march%C3%A9%20du%20travail%20%C3%A9troit
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Construction de Défense Canada] a mis à jour son plan stratégique de manière à ce qu'il reflète l'état actuel des questions stratégiques suivantes, dont la plupart ont eu des répercussions sur la Société l'an dernier et devraient rester d'actualité en 2008-2009 : marché du travail étroit et concurrentiel, qui entraînera des défis continus en matière de recrutement et de maintien de personnel qualifié [...]. 1, fiche 76, Français, - march%C3%A9%20du%20travail%20%C3%A9troit
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Economía nacional e internacional
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- mercado de trabajo restringido
1, fiche 76, Espagnol, mercado%20de%20trabajo%20restringido
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-07-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- hop clover
1, fiche 77, Anglais, hop%20clover
correct, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- yellow clover 2, fiche 77, Anglais, yellow%20clover
correct
- golden clover 3, fiche 77, Anglais, golden%20clover
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 77, Anglais, - hop%20clover
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
hop clover : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 4, fiche 77, Anglais, - hop%20clover
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
hop clover : common name also used by some authors when referring to the species Trifolium campestre and Medicago lupulina. 4, fiche 77, Anglais, - hop%20clover
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
Trifolium aureum (J. A. Pollich); Trifolium agrarium (Linné). 4, fiche 77, Anglais, - hop%20clover
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- trèfle doré
1, fiche 77, Français, tr%C3%A8fle%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- trèfle agraire 2, fiche 77, Français, tr%C3%A8fle%20agraire
correct, nom masculin
- trèfle jaune 1, fiche 77, Français, tr%C3%A8fle%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 77, Français, - tr%C3%A8fle%20dor%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
trèfle doré : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 77, Français, - tr%C3%A8fle%20dor%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Trifolium aureum (J. A. Pollich); Trifolium agrarium (Linné). 3, fiche 77, Français, - tr%C3%A8fle%20dor%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- free leg
1, fiche 78, Anglais, free%20leg
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- swinging leg 2, fiche 78, Anglais, swinging%20leg
correct
- sleeping leg 3, fiche 78, Anglais, sleeping%20leg
correct, vieilli
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The non-jumping leg in performing the hop or step.(Lynn Davies, Canadian Amateur Track and Field Association). 4, fiche 78, Anglais, - free%20leg
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
swinging leg: jumps and throws. 5, fiche 78, Anglais, - free%20leg
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
vertical free leg. 6, fiche 78, Anglais, - free%20leg
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 78, La vedette principale, Français
- jambe libre
1, fiche 78, Français, jambe%20libre
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- jambe morte 2, fiche 78, Français, jambe%20morte
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Jambe qui n'est pas employée dans le saut, en exécutant le premier ou le deuxième saut. 3, fiche 78, Français, - jambe%20libre
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
jambe libre : sauts et lancers. 4, fiche 78, Français, - jambe%20libre
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- pierna libre
1, fiche 78, Espagnol, pierna%20libre
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- posición de la seis en el reloj 2, fiche 78, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20la%20seis%20en%20el%20reloj
correct, nom féminin
- pierna muerte 3, fiche 78, Espagnol, pierna%20muerte
à éviter, correct, nom féminin, vieilli
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
pierna libre : Saltos, Lanzamientos. 3, fiche 78, Espagnol, - pierna%20libre
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
pierna muerta : Salto triple. 3, fiche 78, Espagnol, - pierna%20libre
Record number: 78, Textual support number: 1 PHR
pierna libre en posición vertical 2, fiche 78, Espagnol, - pierna%20libre
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- hop on
1, fiche 79, Anglais, hop%20on
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
In voice over IP (VoIP), ... a point or gateway at which a call moves to an H.323 network from a network that uses some other protocol. 1, fiche 79, Anglais, - hop%20on
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- hop-on
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- point d'embarquement
1, fiche 79, Français, point%20d%27embarquement
proposition, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- hop off
1, fiche 80, Anglais, hop%20off
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In voice over IP (VoIP), ... a point or gateway at which a call moves from an H.323 network to a network that uses some other protocol. 2, fiche 80, Anglais, - hop%20off
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- hop-off
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- point de débarquement
1, fiche 80, Français, point%20de%20d%C3%A9barquement
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dry hopping
1, fiche 81, Anglais, dry%20hopping
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- cold-hopping 2, fiche 81, Anglais, cold%2Dhopping
correct
- raw-hopping 2, fiche 81, Anglais, raw%2Dhopping
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The process of adding hops to the primary fermenter, the maturation tank, or the casked beer to increase the aroma and hop character of the finished beer. 3, fiche 81, Anglais, - dry%20hopping
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
Fiche 81, La vedette principale, Français
- houblonnage à cru
1, fiche 81, Français, houblonnage%20%C3%A0%20cru
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] la Bush de Noël est brassée en quantité limitée pour les fêtes d'année. Elle titre 12 % d'alcool, coloration rouge ambrée est due à l'utilisation de malt caramel en grande quantité. Pour cette bière, le brasseur utilise un procédé brassicole traditionnel que l'on appelle «le houblonnage à cru» qui consiste à mettre tel que les fleurs de houblon dans des cuves de garde durant le mûrissement de la bière. Cela lui confère un cachet tout à fait spécifique. 1, fiche 81, Français, - houblonnage%20%C3%A0%20cru
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-10-04
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Botany
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- hop root 1, fiche 82, Anglais, hop%20root
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- racine de houblon
1, fiche 82, Français, racine%20de%20houblon
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- raíz de lúpulo
1, fiche 82, Espagnol, ra%C3%ADz%20de%20l%C3%BApulo
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- coagulated protein
1, fiche 83, Anglais, coagulated%20protein
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Following boiling, the spent hops and coagulated protein "trub" are removed by straining through "hop jack". In breweries that use pelleted hops instead of hop flakes the hop jack is by-passed. The hot wort is allowed to settle in a hot wort tank to remove the remaining trub. The hot wort is then cooled to about 10 degrees C by passage through a plate cooler. 2, fiche 83, Anglais, - coagulated%20protein
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Upperdough: The sludge on top of the layer of grains in a straining tank, consisting of finely divided light particles, mostly coagulated protein. 3, fiche 83, Anglais, - coagulated%20protein
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- protéine coagulée
1, fiche 83, Français, prot%C3%A9ine%20coagul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Après la cuisson, on enlève la drêche de houblon et les protéines coagulées (cassure) en filtrant le moût dans un panier à houblon. Dans les brasseries qui se servent de granulés de houblon plutôt que de flocons de houblon, le passage dans le panier à houblon n'est pas nécessaire. On pompe le moût chaud dans un réservoir où se produit le dépôt du reste de la cassure. Puis, on refroidit le moût vers 10 degrés C environ en le faisant passer dans un réfrigérant à plateaux. 2, fiche 83, Français, - prot%C3%A9ine%20coagul%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- proteína coagulada
1, fiche 83, Espagnol, prote%C3%ADna%20coagulada
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Brewing and Malting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- oast
1, fiche 84, Anglais, oast
correct, Grande-Bretagne
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- oasthouse 2, fiche 84, Anglais, oasthouse
correct, Grande-Bretagne
- hop house 3, fiche 84, Anglais, hop%20house
correct, Grande-Bretagne
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A building for the storage and drying of hops, often including a hop drying kiln. 3, fiche 84, Anglais, - oast
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Usually built as part of a farm. 3, fiche 84, Anglais, - oast
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- oast house
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Brasserie et malterie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- touraille
1, fiche 84, Français, touraille
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- touraille à houblon 2, fiche 84, Français, touraille%20%C3%A0%20houblon
nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Séchoir utilisé pour le houblon ou pour le malt. 1, fiche 84, Français, - touraille
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- short fractional-hop whistler
1, fiche 85, Anglais, short%20fractional%2Dhop%20whistler
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- short fractional hop whistler
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sifflement à très faible dispersion
1, fiche 85, Français, sifflement%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20faible%20dispersion
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 86, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
At international level horizontal speed in the approach is vital but the competitor has to keep it controlled, properly apportioned and conserved so that excess in one of the three parts(hop, step, jump) doesn’t lead to failure in another. 2, fiche 86, Anglais, - jump
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
jump: term found in plural. 2, fiche 86, Anglais, - jump
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 86, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 86, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- impulsion 2, fiche 86, Français, impulsion
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut est un saut complexe. Il consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente [...] 1. cloche-pied 2. foulée 3. saut. 3, fiche 86, Français, - saut
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 86, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
El término se encuentra en plural. 2, fiche 86, Espagnol, - salto
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Voronin hop
1, fiche 87, Anglais, Voronin%20hop
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Français
- saut de brochet Voronine
1, fiche 87, Français, saut%20de%20brochet%20Voronine
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- saut de brochet voronine 2, fiche 87, Français, saut%20de%20brochet%20voronine
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- salto de Voronin
1, fiche 87, Espagnol, salto%20de%20Voronin
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
- Brewing and Malting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- hop oil
1, fiche 88, Anglais, hop%20oil
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- hops oil 2, fiche 88, Anglais, hops%20oil
correct
- oil of hops 3, fiche 88, Anglais, oil%20of%20hops
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A greenish-yellow, water-immiscible liquid used to make beer and to flavor tobacco. Miscible with alcohol and ether. 2, fiche 88, Anglais, - hop%20oil
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- hop essential oil
- essential oil of hops
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
- Brasserie et malterie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- huile essentielle de houblon
1, fiche 88, Français, huile%20essentielle%20de%20houblon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- huile de houblon 2, fiche 88, Français, huile%20de%20houblon
correct, nom féminin
- essence de houblon 3, fiche 88, Français, essence%20de%20houblon
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Liquide jaune, tirant sur le vert, non miscible à l'eau, miscible à l'alcool et à l'éther. On l'emploie pour fabriquer la bière et aromatiser le tabac. 1, fiche 88, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En principe, «huile essentielle» est synonyme de «essence». 4, fiche 88, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Química
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- esencia de lúpulo
1, fiche 88, Espagnol, esencia%20de%20l%C3%BApulo
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Plant Biology
- Horticulture
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- male hop
1, fiche 89, Anglais, male%20hop
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- seeder 1, fiche 89, Anglais, seeder
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
male: In botany, having flowers that have stamens only and do not produce fruit or seed. 2, fiche 89, Anglais, - male%20hop
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Horticulture
Fiche 89, La vedette principale, Français
- houblon mâle
1, fiche 89, Français, houblon%20m%C3%A2le
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Horticultura
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- lúpulo macho
1, fiche 89, Espagnol, l%C3%BApulo%20macho
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- repeater spacing
1, fiche 90, Anglais, repeater%20spacing
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- repetition distance 1, fiche 90, Anglais, repetition%20distance
correct
- transmission distance 1, fiche 90, Anglais, transmission%20distance
correct
- hop 1, fiche 90, Anglais, hop
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjoining repeater stations in a transmission system. 1, fiche 90, Anglais, - repeater%20spacing
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 90, La vedette principale, Français
- espacement entre répéteurs
1, fiche 90, Français, espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- distance de répétition 1, fiche 90, Français, distance%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom féminin
- distance de transmission 1, fiche 90, Français, distance%20de%20transmission
correct, nom féminin
- bond 1, fiche 90, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Distance sur laquelle un système de transmission peut transmettre sans amplification un signal donné avec un affaiblissement donné. 1, fiche 90, Français, - espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- separación entre repetidores
1, fiche 90, Espagnol, separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre repetidores 1, fiche 90, Espagnol, distancia%20entre%20repetidores
correct, nom féminin, Mexique
- distancia de repetición 1, fiche 90, Espagnol, distancia%20de%20repetici%C3%B3n
nom féminin
- vano 1, fiche 90, Espagnol, vano
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre estaciones repetidoras contiguas en un sistema de transmisión. 1, fiche 90, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- female hop
1, fiche 91, Anglais, female%20hop
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- tame hop 1, fiche 91, Anglais, tame%20hop
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
female: In botany, a plant that produces fruit ... 2, fiche 91, Anglais, - female%20hop
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
Fiche 91, La vedette principale, Français
- houblon femelle
1, fiche 91, Français, houblon%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Horticultura
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- lúpulo hembra
1, fiche 91, Espagnol, l%C3%BApulo%20hembra
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Breadmaking
- Food Industries
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hopped bread
1, fiche 92, Anglais, hopped%20bread
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Many regional breads exist in Austria. In the South for example, as a result of Hungarian influence, a dark "hopped" bread is made from a fermented hop extract and whole wheat flour. This bread has a sweet, aromatic flavour and remains fresh and moist for a long period. 1, fiche 92, Anglais, - hopped%20bread
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Boulangerie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pain houblonné
1, fiche 92, Français, pain%20houblonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
On trouve en Autriche de nombreux pains locaux. Dans le Sud, par exemple, sous l'influence hongroise, on consomme un pain houblonné préparé avec un extrait de houblon fermenté et de la farine de blé entier. Ce pain a une saveur douce et aromatique et demeure frais longtemps. 1, fiche 92, Français, - pain%20houblonn%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- hop strainer
1, fiche 93, Anglais, hop%20strainer
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- hop back 1, fiche 93, Anglais, hop%20back
correct
- hop jack 2, fiche 93, Anglais, hop%20jack
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A tank where in the spent hops are separated from the wort; it is a round or square tank usually made of steel and fitted with a perforated false floor. 3, fiche 93, Anglais, - hop%20strainer
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- hop separator
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- panier à houblon
1, fiche 93, Français, panier%20%C3%A0%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- bac à houblon 2, fiche 93, Français, bac%20%C3%A0%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La séparation des cônes de houblon se fait fréquemment au moyen d'un panier à houblon, dont il existe de nombreux modèles. 3, fiche 93, Français, - panier%20%C3%A0%20houblon
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- séparateur de houblon
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Panel on Holding Procedures
1, fiche 94, Anglais, Panel%20on%20Holding%20Procedures
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- HOP 1, fiche 94, Anglais, HOP
correct, international
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 94, Anglais, - Panel%20on%20Holding%20Procedures
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Dissolved. 3, fiche 94, Anglais, - Panel%20on%20Holding%20Procedures
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les procédures d'attente
1, fiche 94, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%27attente
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
- HOP 1, fiche 94, Français, HOP
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 94, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%27attente
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre procedimientos de espera
1, fiche 94, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20procedimientos%20de%20espera
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
- HOP 2, fiche 94, Espagnol, HOP
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Handball
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- shooting strength
1, fiche 95, Anglais, shooting%20strength
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- shooting power hop 2, fiche 95, Anglais, shooting%20power%20hop
correct
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Handball
Fiche 95, La vedette principale, Français
- puissance de tir
1, fiche 95, Français, puissance%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- potencia del tiro
1, fiche 95, Espagnol, potencia%20del%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Brewing and Malting
- Beverages
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 96, Anglais, break
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- trub 2, fiche 96, Anglais, trub
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
After the wort has taken on the flavor of the hops they must be removed. The wort is passed through a "hop jack" or separator to remove both the hops and a large amount of the protein which was precipitated during the boil. This protein is known by the short and expressive name of "trub". 3, fiche 96, Anglais, - break
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
The wort itself proceeds from the hop jack to the "hot wort tank", where most of the remaining trub is removed by settling. 4, fiche 96, Anglais, - break
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cassure
1, fiche 96, Français, cassure
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- tranché 2, fiche 96, Français, tranch%C3%A9
correct, nom masculin
- gros trouble 3, fiche 96, Français, gros%20trouble
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le moût obtenu après l'empâtage et la filtration subit une première ébullition, appelée cuisson, qui dure environ trente minutes. Il commence à se former un coagulat protéo-tannique que le brasseur appelle cassure. 4, fiche 96, Français, - cassure
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Le moût est ensuite traité par décantation dynamique ou par centrifugation, afin d'éliminer la cassure. 5, fiche 96, Français, - cassure
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- hop cone
1, fiche 97, Anglais, hop%20cone
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- catkin of hops
- blossom of the hop
- female flower of the hop
- hop bud
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- cône de houblon
1, fiche 97, Français, c%C3%B4ne%20de%20houblon
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- cône de houblon femelle
- fleur femelle de houblon
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- hop montejus
1, fiche 98, Anglais, hop%20montejus
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- closed hop strainer 1, fiche 98, Anglais, closed%20hop%20strainer
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- monte-jus à houblon
1, fiche 98, Français, monte%2Djus%20%C3%A0%20houblon
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- montejus
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- hop resin
1, fiche 99, Anglais, hop%20resin
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- résine du houblon
1, fiche 99, Français, r%C3%A9sine%20du%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- hop yard
1, fiche 100, Anglais, hop%20yard
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- hopyard 2, fiche 100, Anglais, hopyard
correct
- hop field 3, fiche 100, Anglais, hop%20field
correct
- hop garden 3, fiche 100, Anglais, hop%20garden
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A field or an enclosure where hops are raised. 4, fiche 100, Anglais, - hop%20yard
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- houblonnière
1, fiche 100, Français, houblonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


