TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOP SKIP JUMP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plyometric training
1, fiche 1, Anglais, plyometric%20training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plyometrics 1, fiche 1, Anglais, plyometrics
correct
- shock training 1, fiche 1, Anglais, shock%20training
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Plyometric training, otherwise referred to as "plyometrics" or "shock training" is a training modality which often requires athletes to jump, hop, bound or skip.... Plyometric training takes advantage of a rapid cyclical muscle action known as the "stretch-shortening cycle(SSC), "whereby the muscle undergoes an eccentric contraction, followed by a transitional period prior to the concentric contraction. 1, fiche 1, Anglais, - plyometric%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraînement de pliométrie
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement%20de%20pliom%C3%A9trie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entraînement pliométrique 1, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement%20pliom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- pliométrie 2, fiche 1, Français, pliom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Méthode d'entraînement s'appuyant sur l'enchaînement] rapide d'une extension et d'une contraction d'un muscle ou d'un groupe de muscles pour en développer la puissance et l'explosivité. 3, fiche 1, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20pliom%C3%A9trie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de plyométrie
- entraînement plyométrique
- plyométrie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in a hop, skip and jump 1, fiche 2, Anglais, in%20a%20hop%2C%20skip%20and%20jump
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en trois enjambées 1, fiche 2, Français, en%20trois%20enjamb%C3%A9es
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


