TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPPLES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoppled trotter
1, fiche 1, Anglais, hoppled%20trotter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hobbled trotter 2, fiche 1, Anglais, hobbled%20trotter
correct
- trotter wearing hopples 3, fiche 1, Anglais, trotter%20wearing%20hopples
- trotter wearing hobbles 4, fiche 1, Anglais, trotter%20wearing%20hobbles
- trotter with hopples 5, fiche 1, Anglais, trotter%20with%20hopples
- trotter with hobbles 2, fiche 1, Anglais, trotter%20with%20hobbles
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trotteur avec entraves
1, fiche 1, Français, trotteur%20avec%20entraves
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hobbles
1, fiche 2, Anglais, hobbles
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hopples 2, fiche 2, Anglais, hopples
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Straps to fasten a horse’s front legs together at the fetlocks. 3, fiche 2, Anglais, - hobbles
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hopples only impede horses; many of them can canter with hopples on. 4, fiche 2, Anglais, - hobbles
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 5, fiche 2, Anglais, - hobbles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Related term: clogs. 5, fiche 2, Anglais, - hobbles
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abots
1, fiche 2, Français, abots
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entraves 2, fiche 2, Français, entraves
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Courroies] qu'on attache aux paturons des membres antérieurs du cheval. 3, fiche 2, Français, - abots
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les entraves font partie intégrante de l'équipement western, non seulement en tant qu'accessoire servant à limiter les déplacements du cheval mais c'est aussi un outil utilisé par certains entraîneurs dans l'éducation du cheval western. 4, fiche 2, Français, - abots
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les abots ne font que gêner les chevaux; ceux-ci peuvent quand même galoper un peu. 5, fiche 2, Français, - abots
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Quand on ne leur donne aucun complément en grains, on les laisse en liberté avec des entraves aux antérieurs afin de leur octroyer une superficie suffisamment étendue pour qu'ils s'alimentent. 6, fiche 2, Français, - abots
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 2, Français, - abots
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maniotas
1, fiche 2, Espagnol, maniotas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- maneas 2, fiche 2, Espagnol, maneas
correct, nom féminin, pluriel
- trabas 3, fiche 2, Espagnol, trabas
correct, nom féminin, pluriel
- trabones 1, fiche 2, Espagnol, trabones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los términos se usan de costumbre en plural. 4, fiche 2, Espagnol, - maniotas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breeding hobbles
1, fiche 3, Anglais, breeding%20hobbles
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- service hobbles 2, fiche 3, Anglais, service%20hobbles
correct, pluriel
- serving hobbles 2, fiche 3, Anglais, serving%20hobbles
correct, pluriel
- breeding hopples 1, fiche 3, Anglais, breeding%20hopples
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - breeding%20hobbles
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- service hopples
- serving hopples
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entraves d'accouplement
1, fiche 3, Français, entraves%20d%27accouplement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - entraves%20d%27accouplement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- maneas
1, fiche 3, Espagnol, maneas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- trabas 1, fiche 3, Espagnol, trabas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Los términos se usan de costumbre en plural. 2, fiche 3, Espagnol, - maneas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


