TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOPS [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Crop Protection
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hop latent viroid
1, fiche 1, Anglais, hop%20latent%20viroid
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HLVd 2, fiche 1, Anglais, HLVd
correct, nom
- HpLVD 3, fiche 1, Anglais, HpLVD
correct, nom
- HLV 4, fiche 1, Anglais, HLV
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hop latent viroid(HLVd) occurs worldwide in hops, but in recent years, it has jumped to cannabis, causing significant reductions in yield, cannabinoid concentrations, and profits across the [United States] and Canada. 5, fiche 1, Anglais, - hop%20latent%20viroid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Protection des végétaux
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- viroïde latent du houblon
1, fiche 1, Français, viro%C3%AFde%20latent%20du%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HLVd 2, fiche 1, Français, HLVd
correct, nom masculin
- HpLVD 3, fiche 1, Français, HpLVD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une plante atteinte de HLVd présente un ensemble de symptômes étranges : croissance chétive, tiges fragiles, maigre floraison, faible expression des structures secondaires et des métabolites, et malformation ou chlorose des feuilles, le tout, sans cause évidente. 2, fiche 1, Français, - viro%C3%AFde%20latent%20du%20houblon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vegetable manure
1, fiche 2, Anglais, vegetable%20manure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plant material that has been composted. 2, fiche 2, Anglais, - vegetable%20manure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In France, Boxwood has been used as a substitute for hops and the branches and leaves of Box have been recommended as by far the best manure for the vine, as it is said no plant by its decomposition affords a greater quantity of vegetable manure. 3, fiche 2, Anglais, - vegetable%20manure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- engrais végétal
1, fiche 2, Français, engrais%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les débris végétaux furent finement broyés et mélangés avec du sable siliceux. L'emploi de la dose la plus élevée de cet engrais végétal produisit une pousse nouvelle notamment plus longue que la dose inférieure, et la couverture provenant de la végétation forestière du sous-étage provoqua une croissance supérieure à celle obtenue avec la couverture des essences arborescentes. 2, fiche 2, Français, - engrais%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
En général, les Chinois utilisaient une gamme d'engrais plus vaste, allant jusqu'à employer le fumier humain; certaines plantes étaient cultivées dans l'unique but de servir d'engrais végétal. 3, fiche 2, Français, - engrais%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
engrais végétal : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 2, Français, - engrais%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- craft beer
1, fiche 3, Anglais, craft%20beer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A beer made by small, independent brewers with only traditional brewing ingredients such as malt, hops, yeast and water, and brewed with traditional brewing methods. 1, fiche 3, Anglais, - craft%20beer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bière artisanale
1, fiche 3, Français, bi%C3%A8re%20artisanale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bière produite selon une recette traditionnelle ou inspirée d'une tradition régionale ou nationale. 1, fiche 3, Français, - bi%C3%A8re%20artisanale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cerveza artesanal
1, fiche 3, Espagnol, cerveza%20artesanal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cerveza artesana 2, fiche 3, Espagnol, cerveza%20artesana
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cerveza fabricada de acuerdo a reglas tradicionales con receta original y en cantidad [no industrial] 3, fiche 3, Espagnol, - cerveza%20artesanal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cerveza que proviene de una cervecería pequeña, independiente y tradicional. 4, fiche 3, Espagnol, - cerveza%20artesanal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cerveza artesana; cerveza artesanal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa craft beer tiene alternativas en español como cerveza artesana o artesanal. [...] Se recuerda que cuando se opte por mantener la forma inglesa, y siempre que esta no forme parte de un nombre propio, lo adecuado es escribirla en cursiva o entre comillas, si no se dispone de ese tipo de letra. 2, fiche 3, Espagnol, - cerveza%20artesanal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- red bryony
1, fiche 4, Anglais, red%20bryony
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- devil’s turnip 1, fiche 4, Anglais, devil%26rsquo%3Bs%20turnip
correct
- wild hops 1, fiche 4, Anglais, wild%20hops
correct
- wild vine 1, fiche 4, Anglais, wild%20vine
correct
- wild white vine 1, fiche 4, Anglais, wild%20white%20vine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Medicinal plant] Danger of poisoning exists from the rootstock and berries. In addition, red bryony contains a dangerously poisonous resin. 1, fiche 4, Anglais, - red%20bryony
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bryone dioïque
1, fiche 4, Français, bryone%20dio%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plante des haies (Cucurbitacées), herbacée, vivace et grimpante, à baies rouges ou noires. 2, fiche 4, Français, - bryone%20dio%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante médicinale pouvant être dangereuse, ne pas confondre avec les baies comestibles des groseilliers. 3, fiche 4, Français, - bryone%20dio%C3%AFque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Waves
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interference fading
1, fiche 5, Anglais, interference%20fading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The fading of a received signal caused by different wave components traveling along slightly different paths. 2, fiche 5, Anglais, - interference%20fading
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Interference fading : As [the] name indicates, it is the fading produced because of upper and lower rays of the sky wave interfering with each other. This is the most serious fading. It is also produced due to the interference between a ground wave and a sky wave or between sky waves reaching [a] receiver by different paths or different number of hops. For a single sky wave frequency, interference fading takes place due to the fluctuations in the height of the ionospheric layer or due to the variation in the ionic density of the layer. 3, fiche 5, Anglais, - interference%20fading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évanouissement par interférence
1, fiche 5, Français, %C3%A9vanouissement%20par%20interf%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Ondas radioeléctricas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- desvanecimiento por interferencia
1, fiche 5, Espagnol, desvanecimiento%20por%20interferencia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Desvanecimiento que surge de una variación en las fases relativas de ondas de amplitudes similares. 1, fiche 5, Espagnol, - desvanecimiento%20por%20interferencia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- harvesting
1, fiche 6, Anglais, harvesting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The time when ripe or mature crops are cut(e. g. cereals), lifted(e. g. root crops) or picked(e. g. fruit, hops) and gathered in [...] 1, fiche 6, Anglais, - harvesting
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ingathering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- récolte
1, fiche 6, Français, r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action de recueillir et d'enlever les produits utiles d'une culture, une fois que ceux-ci ont atteint le degré de maturité recherché. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9colte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En agriculture, la récolte s'appelle moisson dans le cas des céréales et fenaison dans le cas des fourrages. Pour les autres produits, on parle suivant le cas, d'arrachage (betterave à sucre et pomme de terre, par exemple), de ramassage (pomme à cidre, par exemple), de cueillette (fruits et légumes, par exemple), de vendange (raisin), etc. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9colte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recolección
1, fiche 6, Espagnol, recolecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Proceso de recogida de un cultivo maduro. 1, fiche 6, Espagnol, - recolecci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- oasthouse urine disease
1, fiche 7, Anglais, oasthouse%20urine%20disease
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Smith-Strang disease 1, fiche 7, Anglais, Smith%2DStrang%20disease
correct
- methionine malabsorption syndrome 1, fiche 7, Anglais, methionine%20malabsorption%20syndrome
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Smith and Strang(1958) described a disorder which they called oasthouse urine disease. The infant had white hair, hyperpnea, convulsions, and mental retardation. The urine had a characteristic and unique odor like that of an oasthouse(building for drying hops). 1, fiche 7, Anglais, - oasthouse%20urine%20disease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maladie des urines à odeur de houblon
1, fiche 7, Français, maladie%20des%20urines%20%C3%A0%20odeur%20de%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maladie des urines à odeur de séchoir à houblon 2, fiche 7, Français, maladie%20des%20urines%20%C3%A0%20odeur%20de%20s%C3%A9choir%20%C3%A0%20houblon
correct, nom féminin
- maladie de Smith et Strang 1, fiche 7, Français, maladie%20de%20Smith%20et%20Strang
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Maladie congénitale du métabolisme de la méthionine qui donne à l'urine une odeur rappelant celle du houblon. 2, fiche 7, Français, - maladie%20des%20urines%20%C3%A0%20odeur%20de%20houblon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hopset
1, fiche 8, Anglais, hopset
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The set of frequencies... on which an FH [frequency hop] net hops. 1, fiche 8, Anglais, - hopset
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Hopsets are electronically loaded and stored in the radio. 1, fiche 8, Anglais, - hopset
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemble de sauts
1, fiche 8, Français, ensemble%20de%20sauts
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fréquences utilisées par une radio durant une opération de saut de fréquence. 1, fiche 8, Français, - ensemble%20de%20sauts
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball
1, fiche 9, Anglais, bouncing%20ball
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bouncer 1, fiche 9, Anglais, bouncer
correct, voir observation, nom
- chopper 1, fiche 9, Anglais, chopper
correct, voir observation, nom
- bounder 2, fiche 9, Anglais, bounder
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch. 2, fiche 9, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball". 2, fiche 9, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball. 2, fiche 9, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper". 2, fiche 9, Anglais, - bouncing%20ball
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hopper
- grounder
- ground ball
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 9, Français, balle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 9, Français, - balle%20bondissante
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds». 2, fiche 9, Français, - balle%20bondissante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lambda-cyhalothrin
1, fiche 10, Anglais, lambda%2Dcyhalothrin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lambda cyhalothrin 2, fiche 10, Anglais, lambda%20cyhalothrin
correct
- (RS)-alpha-cyano-3-phenoxybenzyl 3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropenyl)-2,2,-dimethylcyclopropanecarboxylate 2, fiche 10, Anglais, %28RS%29%2Dalpha%2Dcyano%2D3%2Dphenoxybenzyl%203%2D%282%2Dchloro%2D3%2C3%2C3%2Dtrifluoropropenyl%29%2D2%2C2%2C%2Ddimethylcyclopropanecarboxylate
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Lambda cyhalothrin is a synthetic pyrethroid insecticide and acaricide used to control a wide range of pests in a variety of applications. Pests controlled include aphids, Colorado beetles and butterfly larvae. Crops on which it may be applied include cotton, cereals, hops, ornamentals, potatoes, vegetables or others. It may also be used for structural pest management or in public health applications to control insects such as cockroaches, mosquitoes, ticks and flies which may act as disease vectors. 2, fiche 10, Anglais, - lambda%2Dcyhalothrin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
RS: These capital letters must be italicized. 3, fiche 10, Anglais, - lambda%2Dcyhalothrin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C23H19ClF3NO3 3, fiche 10, Anglais, - lambda%2Dcyhalothrin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lambda-cyhalothrine
1, fiche 10, Français, lambda%2Dcyhalothrine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 10, Français, - lambda%2Dcyhalothrine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C23H19ClF3NO3 2, fiche 10, Français, - lambda%2Dcyhalothrine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- triple jump
1, fiche 11, Anglais, triple%20jump
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a complex ... continuous flow of movements, consisting of a hop, step, and a jump. 2, fiche 11, Anglais, - triple%20jump
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The athlete runs fast, hops from one foot(take-off foot) and lands on it, steps onto the other foot, pulls the other leg through and lands on both feet simultaneously. Ref : Track and Field Fundamentals for Teacher and Coach, John T. Powell,(1971) 3rd ed. 2, fiche 11, Anglais, - triple%20jump
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- triple saut
1, fiche 11, Français, triple%20saut
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- triple-saut 2, fiche 11, Français, triple%2Dsaut
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] saut complexe [qui] consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. 3, fiche 11, Français, - triple%20saut
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel, le second un saut d'une jambe sur l'autre, le troisième un saut en longueur avec appel d'un pied et chute sur les deux pieds. 3, fiche 11, Français, - triple%20saut
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- triple salto
1, fiche 11, Espagnol, triple%20salto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- salto triple 2, fiche 11, Espagnol, salto%20triple
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Beverages
- Brewing and Malting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- beer
1, fiche 12, Anglais, beer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Beverage made from brewed and fermented grain; in Europe and the U. S. from malted barley and cereal flavored with hops. 2, fiche 12, Anglais, - beer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bière
1, fiche 12, Français, bi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Boisson fermentée, préparée à partir de céréales germées, principalement de l'orge et de houblon. 2, fiche 12, Français, - bi%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cerveza
1, fiche 12, Espagnol, cerveza
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 13, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, fiche 13, Anglais, - hop
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On the Internet... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, fiche 13, Anglais, - hop
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 13, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 13, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Humulus lupulus extract 1, fiche 14, Anglais, Humulus%20lupulus%20extract
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Humulus Lupulus Extract is an extract of the hops, Humulus lupulus, Cannabidaceae. Functions : tonic, astringent, emollient, soothing, skin conditioning. 1, fiche 14, Anglais, - Humulus%20lupulus%20extract
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- extrait de houblon (Humulus lupulus)
1, fiche 14, Français, extrait%20de%20houblon%20%28Humulus%20lupulus%29
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- extrait de houblon 1, fiche 14, Français, extrait%20de%20houblon
nom masculin
- extrait d'Humulus lupulus 1, fiche 14, Français, extrait%20d%27Humulus%20lupulus
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Extrait du houblon, Humulus lupulus, Cannabinacées. Usages: tonifiant, agent astringen, émollient, agent apaisant, agent antimicrobien, soin de la peau. 2, fiche 14, Français, - extrait%20de%20houblon%20%28Humulus%20lupulus%29
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Humulus lupulus : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 14, Français, - extrait%20de%20houblon%20%28Humulus%20lupulus%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stout
1, fiche 15, Anglais, stout
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A heavy dark-brown brew like porter, but with a higher percentage of hops. 1, fiche 15, Anglais, - stout
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- stout
1, fiche 15, Français, stout
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bière brune d'origine britannique ou irlandaise, très houblonnée, voisine du porter. 2, fiche 15, Français, - stout
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-08-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- koticz
1, fiche 16, Anglais, koticz
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The true or traditional Hungarian bread is still produced, especially in farming areas. The method of preparation is long, involving the preparation of a dried sour dough called a koticz which is made from hops, barley, onions and wheat bran. 1, fiche 16, Anglais, - koticz
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- koticz
1, fiche 16, Français, koticz
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le pain hongrois traditionnel est encore produit, particulièrement dans les régions agricoles. La méthode de préparation est longue et comporte un levain séché appelé «koticz», fait de houblon, d'orge, d'oignon et de son de blé. 1, fiche 16, Français, - koticz
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Beverages
- Pharmacology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bitters
1, fiche 17, Anglais, bitters
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A usually alcoholic liquor prepared by maceration or distillation of a bitter herb, leaf, fruit, seed, or root and used as a mild tonic or stimulant to increase the appetite and improve digestion ... 2, fiche 17, Anglais, - bitters
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
From antiquity, a bitter taste has been associated with drugs, and many medicinal virtues were once attributed to bitters... The true bitters, such as chamomile, gentian, hops, bitter orange, and quassia, increase the gastric and salivary secretions and thus stimulate the taste buds and improve the appetite. However, any further medicinal value is largely psychological, except for the effects produced by the alcoholic content. Bitters, as such, are rarely prescribed in medicine today, but they are used in cookery and in making certain mixed drinks. 3, fiche 17, Anglais, - bitters
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- bitter
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Pharmacologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- amer
1, fiche 17, Français, amer
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Liqueur tonique et apéritive, plus ou moins colorée au caramel, à base d'oranges amères, de gentiane et de diverses plantes aromatiques (aloès, cardamome, quinquina), infusées dans de l'alcool. 2, fiche 17, Français, - amer
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- bitter
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Química
- Bebidas
- Farmacología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- bíter
1, fiche 17, Espagnol, b%C3%ADter
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- apple mosaic virus
1, fiche 18, Anglais, apple%20mosaic%20virus
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ApMV 2, fiche 18, Anglais, ApMV
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Apple trees infected with apple mosaic virus develop pale to bright cream spots on spring leaves as they expand ... 3, fiche 18, Anglais, - apple%20mosaic%20virus
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
ApMV is a pathogen with a diverse natural host-range consisting primarily of woody plants. 2, fiche 18, Anglais, - apple%20mosaic%20virus
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Besides apple, ApMV naturally infects rose, hazelnut, filbert, horse chestnut, raspberry, birch and hops. 2, fiche 18, Anglais, - apple%20mosaic%20virus
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Viral disease. 4, fiche 18, Anglais, - apple%20mosaic%20virus
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mosaïque du pommier
1, fiche 18, Français, mosa%C3%AFque%20du%20pommier
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mosaïque 2, fiche 18, Français, mosa%C3%AFque
correct, nom féminin
- virus de la mosaïque 3, fiche 18, Français, virus%20de%20la%20mosa%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Virus causant une coloration jaune ou quelques fois crème sur la feuille qui tranche avec le vert foncé de la feuille. 3, fiche 18, Français, - mosa%C3%AFque%20du%20pommier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Maladie virale. 2, fiche 18, Français, - mosa%C3%AFque%20du%20pommier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- virus del mosaico del manzano
1, fiche 18, Espagnol, virus%20del%20mosaico%20del%20manzano
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Brewing and Malting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Upper Canada Brewing Company
1, fiche 19, Anglais, The%20Upper%20Canada%20Brewing%20Company
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Upper Canada Brewing Company is a pioneer in the North American craft brewing renaissance. The company brews a wide variety of highly-respected, award-winning lagers and ales. All are brewed in accordance with the Bavarian Purity Act of 1516, which allows the use of only four pure ingredients : malted barley, hops, yeast and water. 1, fiche 19, Anglais, - The%20Upper%20Canada%20Brewing%20Company
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Brasserie et malterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Upper Canada Brewing Company
1, fiche 19, Français, The%20Upper%20Canada%20Brewing%20Company
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dry hopping
1, fiche 20, Anglais, dry%20hopping
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cold-hopping 2, fiche 20, Anglais, cold%2Dhopping
correct
- raw-hopping 2, fiche 20, Anglais, raw%2Dhopping
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The process of adding hops to the primary fermenter, the maturation tank, or the casked beer to increase the aroma and hop character of the finished beer. 3, fiche 20, Anglais, - dry%20hopping
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- houblonnage à cru
1, fiche 20, Français, houblonnage%20%C3%A0%20cru
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] la Bush de Noël est brassée en quantité limitée pour les fêtes d'année. Elle titre 12 % d'alcool, coloration rouge ambrée est due à l'utilisation de malt caramel en grande quantité. Pour cette bière, le brasseur utilise un procédé brassicole traditionnel que l'on appelle «le houblonnage à cru» qui consiste à mettre tel que les fleurs de houblon dans des cuves de garde durant le mûrissement de la bière. Cela lui confère un cachet tout à fait spécifique. 1, fiche 20, Français, - houblonnage%20%C3%A0%20cru
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- frequency hopping spread spectrum
1, fiche 21, Anglais, frequency%20hopping%20spread%20spectrum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FHSS 2, fiche 21, Anglais, FHSS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Takes the data signal and modulates it with a carrier signal that hops from frequency to frequency as a function of time over a wide band of frequencies. 3, fiche 21, Anglais, - frequency%20hopping%20spread%20spectrum
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étalement de spectre avec sauts de fréquence
1, fiche 21, Français, %C3%A9talement%20de%20spectre%20avec%20sauts%20de%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FHSS 1, fiche 21, Français, FHSS
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- étalement par sauts de fréquence 2, fiche 21, Français, %C3%A9talement%20par%20sauts%20de%20fr%C3%A9quence
nom masculin
- FHSS 3, fiche 21, Français, FHSS
nom masculin
- FHSS 3, fiche 21, Français, FHSS
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Beverages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boiling
1, fiche 22, Anglais, boiling
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The boiling also sterilizes the wort, makes it more concentrated and provides an opportunity for the hops to be added. 2, fiche 22, Anglais, - boiling
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ébullition
1, fiche 22, Français, %C3%A9bullition
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cuisson 2, fiche 22, Français, cuisson
nom féminin
- coction 2, fiche 22, Français, coction
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'ébullition permet la précipitation des matières azotées, la destruction des diastases, la stérilisation et la concentration du moût. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9bullition
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
- Bebidas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ebullición
1, fiche 22, Espagnol, ebullici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- coagulated protein
1, fiche 23, Anglais, coagulated%20protein
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Following boiling, the spent hops and coagulated protein "trub" are removed by straining through "hop jack". In breweries that use pelleted hops instead of hop flakes the hop jack is by-passed. The hot wort is allowed to settle in a hot wort tank to remove the remaining trub. The hot wort is then cooled to about 10 degrees C by passage through a plate cooler. 2, fiche 23, Anglais, - coagulated%20protein
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Upperdough: The sludge on top of the layer of grains in a straining tank, consisting of finely divided light particles, mostly coagulated protein. 3, fiche 23, Anglais, - coagulated%20protein
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- protéine coagulée
1, fiche 23, Français, prot%C3%A9ine%20coagul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Après la cuisson, on enlève la drêche de houblon et les protéines coagulées (cassure) en filtrant le moût dans un panier à houblon. Dans les brasseries qui se servent de granulés de houblon plutôt que de flocons de houblon, le passage dans le panier à houblon n'est pas nécessaire. On pompe le moût chaud dans un réservoir où se produit le dépôt du reste de la cassure. Puis, on refroidit le moût vers 10 degrés C environ en le faisant passer dans un réfrigérant à plateaux. 2, fiche 23, Français, - prot%C3%A9ine%20coagul%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- proteína coagulada
1, fiche 23, Espagnol, prote%C3%ADna%20coagulada
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wireless ground network
1, fiche 24, Anglais, wireless%20ground%20network
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Multihop wireless ground networks have two drawbacks : they force the packets to travel through several hops before they reach their destination, and they may become disconnected because of mobility, thus creating islands which cannot communicate with each other. 1, fiche 24, Anglais, - wireless%20ground%20network
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- réseau de terrain sans fil
1, fiche 24, Français, r%C3%A9seau%20de%20terrain%20sans%20fil
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Des étiquettes RF [...] se transforment aussi en véritable fichier local où elles tissent une sorte de réseau de terrain sans fil. 1, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20de%20terrain%20sans%20fil
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
- Brewing and Malting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lupulone
1, fiche 25, Anglais, lupulone
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Contained in hops, the bitter acids humulone and lupulone have been associated with sedative properties. 2, fiche 25, Anglais, - lupulone
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- lupulon
- humulone
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
- Brasserie et malterie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lupulone
1, fiche 25, Français, lupulone
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- lupulona
1, fiche 25, Espagnol, lupulona
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Brewing and Malting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- oast
1, fiche 26, Anglais, oast
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- oasthouse 2, fiche 26, Anglais, oasthouse
correct, Grande-Bretagne
- hop house 3, fiche 26, Anglais, hop%20house
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A building for the storage and drying of hops, often including a hop drying kiln. 3, fiche 26, Anglais, - oast
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Usually built as part of a farm. 3, fiche 26, Anglais, - oast
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- oast house
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Brasserie et malterie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- touraille
1, fiche 26, Français, touraille
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- touraille à houblon 2, fiche 26, Français, touraille%20%C3%A0%20houblon
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Séchoir utilisé pour le houblon ou pour le malt. 1, fiche 26, Français, - touraille
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
- Brewing and Malting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hop oil
1, fiche 27, Anglais, hop%20oil
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hops oil 2, fiche 27, Anglais, hops%20oil
correct
- oil of hops 3, fiche 27, Anglais, oil%20of%20hops
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A greenish-yellow, water-immiscible liquid used to make beer and to flavor tobacco. Miscible with alcohol and ether. 2, fiche 27, Anglais, - hop%20oil
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- hop essential oil
- essential oil of hops
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
- Brasserie et malterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- huile essentielle de houblon
1, fiche 27, Français, huile%20essentielle%20de%20houblon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- huile de houblon 2, fiche 27, Français, huile%20de%20houblon
correct, nom féminin
- essence de houblon 3, fiche 27, Français, essence%20de%20houblon
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Liquide jaune, tirant sur le vert, non miscible à l'eau, miscible à l'alcool et à l'éther. On l'emploie pour fabriquer la bière et aromatiser le tabac. 1, fiche 27, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En principe, «huile essentielle» est synonyme de «essence». 4, fiche 27, Français, - huile%20essentielle%20de%20houblon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Química
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- esencia de lúpulo
1, fiche 27, Espagnol, esencia%20de%20l%C3%BApulo
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cyhexatin
1, fiche 28, Anglais, cyhexatin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tricyclohexyltin hydroxide 2, fiche 28, Anglais, tricyclohexyltin%20hydroxide
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Effectively controls plant-feeding mites susceptible and resistant to many of the currently used acaricides. May be used on almonds, walnuts, hops, ornamentals and some fruits. 3, fiche 28, Anglais, - cyhexatin
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plictran is a trademark, given to the product by the Dow Chemical Company. 4, fiche 28, Anglais, - cyhexatin
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Plictran
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cyhexatin
1, fiche 28, Français, cyhexatin
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- hydroxyde de tricyclohexyl étain 2, fiche 28, Français, hydroxyde%20de%20tricyclohexyl%20%C3%A9tain
nom masculin
- hydroxyde de tricyclohexyl-étain 3, fiche 28, Français, hydroxyde%20de%20tricyclohexyl%2D%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[En ce qui concerne les acaricides curatifs du maïs], les meilleures efficacités sont obtenues avec cyhexatin et dicofol, qui manifestent un bon effet de choc et une persistance correcte. 4, fiche 28, Français, - cyhexatin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dried sour dough
1, fiche 29, Anglais, dried%20sour%20dough
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The true or traditional Hungarian bread is still produced, especially in farming areas. The method of preparation is long, involving the preparation of a dried sour dough called a koticz which is made from hops, barley, onions and wheat bran. 1, fiche 29, Anglais, - dried%20sour%20dough
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- levain séché
1, fiche 29, Français, levain%20s%C3%A9ch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le pain hongrois traditionnel est encore produit, particulièrement dans les régions agricoles. La méthode de préparation est longue et comporte un levain séché appelé "koticz", fait de houblon, d'orge, d'oignon et de son de blé. 1, fiche 29, Français, - levain%20s%C3%A9ch%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- brewing
1, fiche 30, Anglais, brewing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- brewing process 2, fiche 30, Anglais, brewing%20process
correct
- brewing operations 3, fiche 30, Anglais, brewing%20operations
pluriel
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Brewing is the process of producing alcoholic beverages from starchy raw materials by steeping in water; boiling, usually with hops; and fermenting. 1, fiche 30, Anglais, - brewing
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- batch brewing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- brassage
1, fiche 30, Français, brassage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- procédés de brassage 2, fiche 30, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20brassage
nom masculin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Vient ensuite le brassage : l'orge est mélangée à de l'eau à température variable qui permet à la diastase du malt de convertir l'amidon en sucre fermentable. 3, fiche 30, Français, - brassage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
- Beverages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- brew kettle
1, fiche 31, Anglais, brew%20kettle
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- brewing kettle 2, fiche 31, Anglais, brewing%20kettle
correct, États-Unis
- copper 3, fiche 31, Anglais, copper
correct, Grande-Bretagne
- kettle 4, fiche 31, Anglais, kettle
correct, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
After separation, the wort is transferred to a vessel called the kettle or copper for boiling, which is necessary to arrest enzyme activity and to obtain the bitterness value of added hops. 5, fiche 31, Anglais, - brew%20kettle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- wort copper
- wort boiler
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chaudière à bière
1, fiche 31, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- chaudière à houblonner 2, fiche 31, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20houblonner
correct, nom féminin
- chaudière à cuire 3, fiche 31, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20cuire
nom féminin
- chaudière à moût 4, fiche 31, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20mo%C3%BBt
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le moût, d'abord recueilli dans un réverdoir, est ensuite pompé dans la chaudière à cuire où l'ébullition va le stabiliser et le stériliser. Enfin, il va recevoir le houblon qui lui donnera son amertume et son parfum. 5, fiche 31, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bi%C3%A8re
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- chaudière à houblonnage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hop strainer
1, fiche 32, Anglais, hop%20strainer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- hop back 1, fiche 32, Anglais, hop%20back
correct
- hop jack 2, fiche 32, Anglais, hop%20jack
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A tank where in the spent hops are separated from the wort; it is a round or square tank usually made of steel and fitted with a perforated false floor. 3, fiche 32, Anglais, - hop%20strainer
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- hop separator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- panier à houblon
1, fiche 32, Français, panier%20%C3%A0%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bac à houblon 2, fiche 32, Français, bac%20%C3%A0%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La séparation des cônes de houblon se fait fréquemment au moyen d'un panier à houblon, dont il existe de nombreux modèles. 3, fiche 32, Français, - panier%20%C3%A0%20houblon
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- séparateur de houblon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Brewing and Malting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hot wort
1, fiche 33, Anglais, hot%20wort
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- copper wort 2, fiche 33, Anglais, copper%20wort
correct
- cast wort 2, fiche 33, Anglais, cast%20wort
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Briefly, in the mashing process, coarse-ground malt and adjunct are mashed to extract a maximum amount of solubilized material. The mash is then "lautered" i. e., filtered through a bed of its own insolube material, primarily barley hulls. The filtrate or liquid extract, known as "wort", is then boiled and hops are added for aroma and flavour. The hot wort is cooled, yeast is added, and fermentation proceeds. 1, fiche 33, Anglais, - hot%20wort
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Brasserie et malterie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- moût chaud
1, fiche 33, Français, mo%C3%BBt%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- moût de pompage 1, fiche 33, Français, mo%C3%BBt%20de%20pompage
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- British ale
1, fiche 34, Anglais, British%20ale
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Most Canadian malt beverages contain approximately 4% alcohol by weight or 5% by volume. This level is about the same as that of premium British ales and somewhat higher than regular British beers. Less hops are used in both lager and ale than is common in Europe. A number of lower-alcohol, lower-calorie beers have been produced in Canada in recent years and these now account for a small, but apparently increasing, fraction of total sales. 1, fiche 34, Anglais, - British%20ale
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ale anglaise
1, fiche 34, Français, ale%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La teneur en alcool de la plupart des boissons de malt fabriquées au Canada est d'environ 4% en poids ou de 5% en volume. Cette teneur est à peu près la même que celle des ales anglaises de première qualité et légèrement plus élevée que celle des bières anglaises ordinaires. Les ales et les lagers canadiennes contiennent moins de houblon que les bières européennes de même catégorie. Depuis quelques années, les brasseries canadiennes fabriquent un certain nombre de bières à teneur moins élevée en alcool et en calories qui interviennent pour une proportion peu importante mais néanmoins croissante des ventes totales. 1, fiche 34, Français, - ale%20anglaise
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Brewing and Malting
- Beverages
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 35, Anglais, break
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- trub 2, fiche 35, Anglais, trub
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
After the wort has taken on the flavor of the hops they must be removed. The wort is passed through a "hop jack" or separator to remove both the hops and a large amount of the protein which was precipitated during the boil. This protein is known by the short and expressive name of "trub". 3, fiche 35, Anglais, - break
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The wort itself proceeds from the hop jack to the "hot wort tank", where most of the remaining trub is removed by settling. 4, fiche 35, Anglais, - break
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cassure
1, fiche 35, Français, cassure
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- tranché 2, fiche 35, Français, tranch%C3%A9
correct, nom masculin
- gros trouble 3, fiche 35, Français, gros%20trouble
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le moût obtenu après l'empâtage et la filtration subit une première ébullition, appelée cuisson, qui dure environ trente minutes. Il commence à se former un coagulat protéo-tannique que le brasseur appelle cassure. 4, fiche 35, Français, - cassure
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Le moût est ensuite traité par décantation dynamique ou par centrifugation, afin d'éliminer la cassure. 5, fiche 35, Français, - cassure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hop yard
1, fiche 36, Anglais, hop%20yard
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- hopyard 2, fiche 36, Anglais, hopyard
correct
- hop field 3, fiche 36, Anglais, hop%20field
correct
- hop garden 3, fiche 36, Anglais, hop%20garden
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A field or an enclosure where hops are raised. 4, fiche 36, Anglais, - hop%20yard
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- houblonnière
1, fiche 36, Français, houblonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hop cone
1, fiche 37, Anglais, hop%20cone
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- catkin of hops
- blossom of the hop
- female flower of the hop
- hop bud
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cône de houblon
1, fiche 37, Français, c%C3%B4ne%20de%20houblon
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- cône de houblon femelle
- fleur femelle de houblon
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hop extract
1, fiche 38, Anglais, hop%20extract
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hops extract 2, fiche 38, Anglais, hops%20extract
correct
- hop concentrate 1, fiche 38, Anglais, hop%20concentrate
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The dried cones and gland hairs of hops(Humulus lupulus). Used in brewing and as a flavoring for root beer. 2, fiche 38, Anglais, - hop%20extract
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- hops oil
- hop oil
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- extrait de houblon
1, fiche 38, Français, extrait%20de%20houblon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cônes et poils glandulaires desséchés du houblon (Humulus lupulus). On l'emploie en brasserie et comme aromatisant des boissons au sassafras. 2, fiche 38, Français, - extrait%20de%20houblon
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il convient de rappeler ici qu'une essence est en général obtenue par distillation de végétaux (fleurs, racines, écorces, etc.), tandis qu'un extrait (aqueux ou anhydre) est tiré d'une substance à laquelle il se trouvait mélangé. Il arrive que le terme «extrait» désigne, sous l'influence de l'anglais, la matière première elle-même, simplement séchée ou réduite en poudre. 2, fiche 38, Français, - extrait%20de%20houblon
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- essence de houblon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fore-hand
1, fiche 39, Anglais, fore%2Dhand
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[I threw] a ball against a wall in different directions to stimulate back-hands, fore-hands, short hops... 1, fiche 39, Anglais, - fore%2Dhand
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- forehand
- fore hand
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- attrapé droit
1, fiche 39, Français, attrap%C3%A9%20droit
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Lancer la balle contre le mur en divers endroits pour s'exercer aux attrapés droits, du revers et après de courts bonds. 1, fiche 39, Français, - attrap%C3%A9%20droit
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- back-hand
1, fiche 40, Anglais, back%2Dhand
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[I threw] a ball against a wall in different directions to stimulate back-hands, fore-hands, short hops... 1, fiche 40, Anglais, - back%2Dhand
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- backhand
- back hand
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 40, La vedette principale, Français
- attrapé du revers
1, fiche 40, Français, attrap%C3%A9%20du%20revers
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Lancer la balle contre le mur en divers endroits pour s'exercer aux attrapés droits, du revers et après de courts bonds. 1, fiche 40, Français, - attrap%C3%A9%20du%20revers
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- short hop
1, fiche 41, Anglais, short%20hop
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[I threw] a ball against a wall in different directions to stimulate back-hands, fore-hands, short hops... 1, fiche 41, Anglais, - short%20hop
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 41, La vedette principale, Français
- court bond
1, fiche 41, Français, court%20bond
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Lancer la balle contre le mur en divers endroits pour s'exercer aux attrapés droits, du revers et après de courts bonds. 1, fiche 41, Français, - court%20bond
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Brewing and Malting
- Botany
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hops
1, fiche 42, Anglais, hops
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- hop cones 1, fiche 42, Anglais, hop%20cones
correct, pluriel
- hop burs 2, fiche 42, Anglais, hop%20burs
correct, pluriel
- burs 2, fiche 42, Anglais, burs
correct, pluriel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Used to flavor beer. 2, fiche 42, Anglais, - hops
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Brasserie et malterie
- Botanique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cônes de houblon
1, fiche 42, Français, c%C3%B4nes%20de%20houblon
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Inflorescences femelles de houblon, Humulus lupulus, utilisées en brasserie. 1, fiche 42, Français, - c%C3%B4nes%20de%20houblon
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 43, Anglais, hop
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- hop down 2, fiche 43, Anglais, hop%20down
verbe
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
To impregnate with hops. 3, fiche 43, Anglais, - hop
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- houblonner
1, fiche 43, Français, houblonner
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Mettre du houblon dans une boisson. 2, fiche 43, Français, - houblonner
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- spent hops
1, fiche 44, Anglais, spent%20hops
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 44, La vedette principale, Français
- houblon épuisé
1, fiche 44, Français, houblon%20%C3%A9puis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- drêche de houblon 1, fiche 44, Français, dr%C3%AAche%20de%20houblon
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lupulin
1, fiche 45, Anglais, lupulin
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A fine yellow resinous powder on the strobiles of hops that contains humulone and lupulone. 2, fiche 45, Anglais, - lupulin
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Used as a flavoring agent in beer brewing. 3, fiche 45, Anglais, - lupulin
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lupulin
1, fiche 45, Français, lupulin
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- lupuline 2, fiche 45, Français, lupuline
voir observation, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Poussière résineuse jaunâtre, aromatique et amère, qui apparaît entre les écailles des cônes du houblon, à l'époque de la maturité. 1, fiche 45, Français, - lupulin
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[...] houblon grimpant (Humulus lupulus) [...] 3, fiche 45, Français, - lupulin
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Certains auteurs s'accordent pour dire que «lupuline» est synonyme de «lupulin», tandis que d'autres (LAROG et QUENC) définissent «lupiline» comme étant une oléorésine contenue dans le lupulin. 4, fiche 45, Français, - lupulin
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hand valuation of hops 1, fiche 46, Anglais, hand%20valuation%20of%20hops
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- valuation of hops 1, fiche 46, Anglais, valuation%20of%20hops
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- appréciation du houblon
1, fiche 46, Français, appr%C3%A9ciation%20du%20houblon
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- examen organo leptique du houblon 1, fiche 46, Français, examen%20organo%20leptique%20du%20houblon
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hop tannin
1, fiche 47, Anglais, hop%20tannin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tannin found, along with bitter (soft) resins and essential oils, in the flower clusters (cones) of the common hop (Humulus lupulus). 2, fiche 47, Anglais, - hop%20tannin
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Hop tannins play an important role in the brewing and stabilization of beer. 3, fiche 47, Anglais, - hop%20tannin
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- hops tannin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tanin de houblon
1, fiche 47, Français, tanin%20de%20houblon
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- tanin du houblon 2, fiche 47, Français, tanin%20du%20houblon
proposition, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le taux des tanins de houblon ajoutés augmente [...], la sensibilité protéique diminue régulièrement, comme conséquence des déséquilibres P/T. 3, fiche 47, Français, - tanin%20de%20houblon
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- tannin du houblon
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-12-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Brewing and Malting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bitter substance of hops 1, fiche 48, Anglais, bitter%20substance%20of%20hops
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Brasserie et malterie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- substance amère de houblon
1, fiche 48, Français, substance%20am%C3%A8re%20de%20houblon
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gorilla hops 1, fiche 49, Anglais, gorilla%20hops
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Name of exercises for skiers. 1, fiche 49, Anglais, - gorilla%20hops
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- gorilla hop
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 49, La vedette principale, Français
- sauts de gorille
1, fiche 49, Français, sauts%20de%20gorille
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par Mme Hélène Gélinas-Surprenant, terminologue à la Direction générale de la terminologie du Bureau des traductions. 1, fiche 49, Français, - sauts%20de%20gorille
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- saut de gorille
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Golf
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- top a ball
1, fiche 50, Anglais, top%20a%20ball
verbe
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- top 2, fiche 50, Anglais, top
verbe
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
To hit the upper half of the ball. The result : a ball that "hops" like a rabbit with little distance. 2, fiche 50, Anglais, - top%20a%20ball
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Golf
Fiche 50, La vedette principale, Français
- calotter une balle 1, fiche 50, Français, calotter%20une%20balle
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
calotter une balle, c'est la frapper au-dessus de son équateur. Le résultat est sans équivoque : une balle sautillante comme un lapin sans la moindre distance appréciable. 2, fiche 50, Français, - calotter%20une%20balle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-06-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- optimum length of hops
1, fiche 51, Anglais, optimum%20length%20of%20hops
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Length which produces the shortest possible total outage time, or as the length which gives the highest possible mean value for the signal/noise ratio. 1, fiche 51, Anglais, - optimum%20length%20of%20hops
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- longueur optimale des bonds
1, fiche 51, Français, longueur%20optimale%20des%20bonds
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[Longueur] qui donne le temps total d'interruption le plus faible possible, ou encore/celle qui donne pour le rapport signal/bruit la valeur moyenne la plus élevée. 1, fiche 51, Français, - longueur%20optimale%20des%20bonds
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Beverages
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- vessel for the decoction of the hops 1, fiche 52, Anglais, vessel%20for%20the%20decoction%20of%20the%20hops
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chaudière de cuisson et de houblonnage
1, fiche 52, Français, chaudi%C3%A8re%20de%20cuisson%20et%20de%20houblonnage
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


