TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HORIZONTAL PUBLICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Statistical Graphs and Diagrams
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cumulative meta-analysis
1, fiche 1, Anglais, cumulative%20meta%2Danalysis
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A meta-analysis presenting the gradual accumulation of the results of studies as the studies are added. 1, fiche 1, Anglais, - cumulative%20meta%2Danalysis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In a cumulative meta-analysis graph, each horizontal line represents the integration of the preceding studies, rather than the results of a single study. The studies are integrated one at a time and in a specified order(e. g. according to the date of publication or quality). 1, fiche 1, Anglais, - cumulative%20meta%2Danalysis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cumulative meta-analysis: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 1, Anglais, - cumulative%20meta%2Danalysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méta-analyse cumulative
1, fiche 1, Français, m%C3%A9ta%2Danalyse%20cumulative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méta-analyse présentant le cumul progressif des résultats des études ajoutées une à une. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9ta%2Danalyse%20cumulative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans un graphique de méta-analyse cumulative, chaque ligne horizontale représente l’intégration des études précédentes plutôt que les résultats d’une seule étude. Les études sont intégrées une à la fois et dans un ordre précis (en fonction de la date de publication ou de la qualité, par exemple). 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9ta%2Danalyse%20cumulative
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
méta-analyse cumulative : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9ta%2Danalyse%20cumulative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Business Integration and Information Services Directorate
1, fiche 2, Anglais, Business%20Integration%20and%20Information%20Services%20Directorate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BIISD 1, fiche 2, Anglais, BIISD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada(PHAC). The Directorate serves as a single point of entry for the Assistant Deputy Minister to maintain a connection with horizontal PHAC activity on a day-to-day basis. It is made up of three key areas : Scientific Publication and Multimedia Services(SPMS), Parliamentary Affairs and Cabinet Business(PACB) and Business Integration(BI). 1, fiche 2, Anglais, - Business%20Integration%20and%20Information%20Services%20Directorate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction de l'intégration opérationnelle et des services d'information
1, fiche 2, Français, Direction%20de%20l%27int%C3%A9gration%20op%C3%A9rationnelle%20et%20des%20services%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DIOSI 1, fiche 2, Français, DIOSI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada (ASPC). La Direction est la seule instance grâce à laquelle le sous-ministre adjoint peut demeurer quotidiennement à l'affût des activités horizontales à l'ASPC. Cette direction est divisée en trois unités : Publications scientifiques et services multimédias, Affaires parlementaires et informations au Cabinet, et Intégration des activités. 1, fiche 2, Français, - Direction%20de%20l%27int%C3%A9gration%20op%C3%A9rationnelle%20et%20des%20services%20d%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal publication
1, fiche 3, Anglais, horizontal%20publication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An industrial publication that reaches similar readers across all industries. 1, fiche 3, Anglais, - horizontal%20publication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- publication horizontale
1, fiche 3, Français, publication%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


