TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HORIZONTAL SPAN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clear span
1, fiche 1, Anglais, clear%20span
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance between two supports of a beam that is less than the effective span. 2, fiche 1, Anglais, - clear%20span
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The confidence and the unbounded enterprise of the Renaissance is reflected in Leonardo da Vinci’s offer in 1502 to build a masonry arch bridge with a clear span of 787 feet ... over the Golden Horn at Istanbul. 3, fiche 1, Anglais, - clear%20span
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - clear%20span
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 1, Français, ouverture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouverture libre 2, fiche 1, Français, ouverture%20libre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
espace libre entre les piles; [...] 2, fiche 1, Français, - ouverture
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
distance libre entre les parements de deux appuis successifs. 3, fiche 1, Français, - ouverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'ouverture est distincte de la portée. 3, fiche 1, Français, - ouverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ouverture : Terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - ouverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bolster
1, fiche 2, Anglais, bolster
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- under-girder 2, fiche 2, Anglais, under%2Dgirder
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short horizontal timber or steel beam on top of a column to support and decrease the span of beams or girders. 3, fiche 2, Anglais, - bolster
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-poutre
1, fiche 2, Français, sous%2Dpoutre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Membre posé entre l'extrémité d'un poteau et une poutre, pour élargir la surface d'appui du poteau. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dpoutre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la ferrure est traversée par les deux boulons qui réunissent la poutre et la sous-poutre. 3, fiche 2, Français, - sous%2Dpoutre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- span length
1, fiche 3, Anglais, span%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- horizontal span 1, fiche 3, Anglais, horizontal%20span
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur de portée
1, fiche 3, Français, longueur%20de%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- portée 1, fiche 3, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre les points d'accrochage d'un conducteur sur deux supports consécutifs. 1, fiche 3, Français, - longueur%20de%20port%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- longitud de vano
1, fiche 3, Espagnol, longitud%20de%20vano
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distancia horizontal entre dos soportes consecutivos de una línea aérea. 1, fiche 3, Espagnol, - longitud%20de%20vano
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Woodworking
- Strength of Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- horizontal shear
1, fiche 4, Anglais, horizontal%20shear
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Shear occurring... [parallel] to the span and... [perpendicularly] to the depth of a horizontal member subjected to bending. 1, fiche 4, Anglais, - horizontal%20shear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail du bois
- Résistance des matériaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cisaillement horizontal
1, fiche 4, Français, cisaillement%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cisaillement se produisant parallèlement à la portée et perpendiculairement à la hauteur d'une pièce de bois horizontale soumise à la flexion. 2, fiche 4, Français, - cisaillement%20horizontal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roof span
1, fiche 5, Anglais, roof%20span
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance from outer wall to opposing outer wall of a building covered with a roof. 2, fiche 5, Anglais, - roof%20span
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The roof span is equal to twice the roof run, or the horizontal distance between the outside faces of bearing wall plates. 3, fiche 5, Anglais, - roof%20span
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portée du toit
1, fiche 5, Français, port%C3%A9e%20du%20toit
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre deux murs d'un bâtiment couvert d'un toit. 2, fiche 5, Français, - port%C3%A9e%20du%20toit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pitch
1, fiche 6, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- roof pitch 2, fiche 6, Anglais, roof%20pitch
correct
- slope 3, fiche 6, Anglais, slope
correct, nom
- roof slope 4, fiche 6, Anglais, roof%20slope
correct
- slope of a roof 5, fiche 6, Anglais, slope%20of%20a%20roof
correct
- pitch of a roof 6, fiche 6, Anglais, pitch%20of%20a%20roof
correct
- slope of roof 7, fiche 6, Anglais, slope%20of%20roof
correct
- pitch of roof 8, fiche 6, Anglais, pitch%20of%20roof
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Incline of a roof expressed as a ratio of vertical rise to horizontal run. For example, a roof that rises at the rate of 4 in. for each 12 in. of run is designated as having a 4 in. 12 slope. 8, fiche 6, Anglais, - pitch
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The slope of a roof is generally referred to as the pitch and is expressed as the ratio of the rise of the roof to the horizontal span. 9, fiche 6, Anglais, - pitch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Slope indicates the incline of a roof as a ratio of vertical rise to horizontal run .... Slope and pitch are often incorrectly used synonymously when referring to the incline of a sloped roof. Pitch indicates the incline of a roof as a ratio of the vertical rise to twice the horizontal run. 10, fiche 6, Anglais, - pitch
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The distinction between "slope" and "pitch" traced in "Construction: Principles, Materials, and Methods," by Harold B. Olin, et al (source OLICO) can also be found in "Construction Glossary: an encyclopedic reference and manual," by J. Stewart Stein (source SCONS, p 275), but nowhere else. 11, fiche 6, Anglais, - pitch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pente
1, fiche 6, Français, pente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pente des couvertures 2, fiche 6, Français, pente%20des%20couvertures
correct, nom féminin
- pente de toit 3, fiche 6, Français, pente%20de%20toit
correct, nom féminin
- pente d'un toit 4, fiche 6, Français, pente%20d%27un%20toit
correct, nom féminin
- pente du toit 5, fiche 6, Français, pente%20du%20toit
correct, nom féminin
- inclinaison 6, fiche 6, Français, inclinaison
correct, nom féminin
- inclinaison de toit 7, fiche 6, Français, inclinaison%20de%20toit
correct, nom féminin
- chute d'un toit 3, fiche 6, Français, chute%20d%27un%20toit
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Inclinaison d'un versant. (Elle s'exprime soit en degrés mesurés sur l'angle que forme l'horizontale avec la couverture, soit en hauteur mesurée sur la perpendiculaire.) 3, fiche 6, Français, - pente
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(...) la pente d'un toit, c'est le rapport entre son élévation et sa course. Prends, par exemple, un toit ayant une élévation de 2 000 mm et une course de 6 000 mm. Le rapport élévation : course est donc de 2 000 : 6 000 mais, pour uniformiser, on parle d'une pente de 1 : 3. 4, fiche 6, Français, - pente
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Noter que pour certains auteurs la pente ne doit pas être confondue avec l'inclinaison; la pente exprime un rapport entre l'élévation et la course du toit, alors que l'inclinaison est une mesure de l'angle formé avec le plan horizontal, exprimée en degrés. 8, fiche 6, Français, - pente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pendiente del techo
1, fiche 6, Espagnol, pendiente%20del%20techo
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- inclinación del techo 1, fiche 6, Espagnol, inclinaci%C3%B3n%20del%20techo
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- triangulated hangers
1, fiche 7, Anglais, triangulated%20hangers
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Extending throughout the span, the deck [of the Severn Bridge] is only 10 feet... deep and is suspended from the cables by inclined hangers at 60-feet... intervals. These triangulated hangers damp out the small degree of oscillation that might otherwise occur with winds blowing slightly upwards from the horizontal. 1, fiche 7, Anglais, - triangulated%20hangers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- suspentes formant un système triangulé de suspension
1, fiche 7, Français, suspentes%20formant%20un%20syst%C3%A8me%20triangul%C3%A9%20de%20suspension
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les suspentes assurent la liaison du tablier et des câbles porteurs. Elles sont généralement verticales. Cependant, au pont sur la Severn elles forment (sauf au centre de la travée) un système triangulé de suspension pour obtenir un meilleur amortissement des vibrations de l'ouvrage. 2, fiche 7, Français, - suspentes%20formant%20un%20syst%C3%A8me%20triangul%C3%A9%20de%20suspension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lifting span
1, fiche 8, Anglais, lifting%20span
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lift span 2, fiche 8, Anglais, lift%20span
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In vertical-lift bridges, the span remains horizontal and is lifted by means of counterweighted cables that pass over the end towers. The Arthur Kill Bridge is of this type... it has a lifting span of 558 feet(170 metres). 1, fiche 8, Anglais, - lifting%20span
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- travée levante
1, fiche 8, Français, trav%C3%A9e%20levante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Successeurs des anciens ponts transbordeurs que la lenteur de leur exploitation tend à faire disparaître, les ponts mobiles à travée levante ou basculante s'imposent pour le franchissement de rivières navigables dont les rives basses ne présentent pas une dénivellation permettant la construction d'un pont à tirant d'air suffisant sans que les viaducs d'accès ne grèvent exagérément le coût de l'ouvrage. 1, fiche 8, Français, - trav%C3%A9e%20levante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


