TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HORSE COLLAR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- horse collar
1, fiche 1, Anglais, horse%20collar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
horse collar : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - horse%20collar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bourrelet de cheval
1, fiche 1, Français, bourrelet%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bourrelet de cheval : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - bourrelet%20de%20cheval
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Helicopters (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rescue strap
1, fiche 2, Anglais, rescue%20strap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rescue strop 2, fiche 2, Anglais, rescue%20strop
correct, OTAN, normalisé
- rescue sling 3, fiche 2, Anglais, rescue%20sling
correct
- horse collar 4, fiche 2, Anglais, horse%20collar
correct, OTAN, normalisé
- horsecollar 5, fiche 2, Anglais, horsecollar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A piece of rescue equipment which is placed around a person’s chest to secure that person to a rescue line or helicopter hoist cable. 2, fiche 2, Anglais, - rescue%20strap
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rescue strop; horse collar : designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 2, Anglais, - rescue%20strap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sangle de sauvetage
1, fiche 2, Français, sangle%20de%20sauvetage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- collier de sauvetage 2, fiche 2, Français, collier%20de%20sauvetage
correct, nom masculin, uniformisé
- élingue de sauvetage 3, fiche 2, Français, %C3%A9lingue%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un équipement de sauvetage qui, placée autour de la poitrine d'une personne, permet de l'attacher à une ligne de sauvetage ou au câble du treuil d'un hélicoptère. 4, fiche 2, Français, - sangle%20de%20sauvetage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sangle de sauvetage : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation normalisée par l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - sangle%20de%20sauvetage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sangle de sauvetage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 2, Français, - sangle%20de%20sauvetage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
collier de sauvetage : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 2, Français, - sangle%20de%20sauvetage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Helicópteros (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cinta de rescate
1, fiche 2, Espagnol, cinta%20de%20rescate
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- collera de caballo 1, fiche 2, Espagnol, collera%20de%20caballo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pieza del equipo de rescate que se coloca alrededor del pecho de la persona para asegurarla a una línea de rescate o para izarla con un cable por un helicóptero. 1, fiche 2, Espagnol, - cinta%20de%20rescate
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Horse collar/rescue strop type helicopter hoisting gear
1, fiche 3, Anglais, Horse%20collar%2Frescue%20strop%20type%20helicopter%20hoisting%20gear
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Horse%20collar%2Frescue%20strop%20type%20helicopter%20hoisting%20gear
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3295: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Horse%20collar%2Frescue%20strop%20type%20helicopter%20hoisting%20gear
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sangle de sauvetage utilisable par hélicoptère
1, fiche 3, Français, Sangle%20de%20sauvetage%20utilisable%20par%20h%C3%A9licopt%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3295 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Sangle%20de%20sauvetage%20utilisable%20par%20h%C3%A9licopt%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- harnessing
1, fiche 4, Anglais, harnessing
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tack 2, fiche 4, Anglais, tack
correct, voir observation, nom
- tackle 1, fiche 4, Anglais, tackle
correct, nom
- equipment 1, fiche 4, Anglais, equipment
correct
- gear 1, fiche 4, Anglais, gear
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Equipment worn by a horse to be ridden or driven, including bridle, saddle, collar etc. 1, fiche 4, Anglais, - harnessing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For horse riding: riding tack; for horse racing: racing tack. The word "tack" is a generic for all types of equipment. 3, fiche 4, Anglais, - harnessing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- harnachement
1, fiche 4, Français, harnachement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipement 2, fiche 4, Français, %C3%A9quipement
voir observation, nom masculin
- attirail 3, fiche 4, Français, attirail
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipement porté par le cheval pour la selle ou la conduite, y incluant selle, bride, rênes, collier etc. 3, fiche 4, Français, - harnachement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Harnachement de trait, de bât, de dressage (chevaux). 4, fiche 4, Français, - harnachement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «équipement» se référant à des pièces qui, habituellement, composent l'appareillage d'un bien, il importe de le qualifier, «équipement d'équitation», «équipement de courses attelées», «équipement de courses montées», et non de l'utilisateur seul. 5, fiche 4, Français, - harnachement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo
1, fiche 4, Espagnol, equipo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arreo 1, fiche 4, Espagnol, arreo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breast collar
1, fiche 5, Anglais, breast%20collar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A horse collar that fits over the horse's chest instead of around its neck. 2, fiche 5, Anglais, - breast%20collar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One strap passes around the front of the horse and another over its neck to prevent the saddle from slipping back. 3, fiche 5, Anglais, - breast%20collar
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Harness racing term. 3, fiche 5, Anglais, - breast%20collar
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- collar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bricole
1, fiche 5, Français, bricole
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- collier 2, fiche 5, Français, collier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce du harnais prenant place sur la poitrine du cheval pour empêcher la selle de reculer. 3, fiche 5, Français, - bricole
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses attelées. 4, fiche 5, Français, - bricole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- petral
1, fiche 5, Espagnol, petral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- collera 2, fiche 5, Espagnol, collera
correct, nom féminin
- collerón 2, fiche 5, Espagnol, coller%C3%B3n
correct, nom masculin
- collar 2, fiche 5, Espagnol, collar
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Correa o faja que, asida por ambos lados a la parte delantera de la silla de montar, ciñe y rodea el pecho de la cabalgadura. 3, fiche 5, Espagnol, - petral
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horse collar 1, fiche 6, Anglais, horse%20collar
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- collier protecteur
1, fiche 6, Français, collier%20protecteur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- horse collar pad 1, fiche 7, Anglais, horse%20collar%20pad
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coussin de bourrelet de cheval
1, fiche 7, Français, coussin%20de%20bourrelet%20de%20cheval
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- horse collar 1, fiche 8, Anglais, horse%20collar
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bourrelet de cheval
1, fiche 8, Français, bourrelet%20de%20cheval
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


