TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HORSEBACK TRAIL [2 fiches]

Fiche 1 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A trail passable to or designed primarily for saddle horses or packhorses as distinguished from one for vehicles.

OBS

horseback riding trail; horseback trail; equestrian trail : terms used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • horse riding trail

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Allée, promenade du domaine urbain ou rural et réservée aux cavaliers.

OBS

allée : Chemin assez large, bordé d'arbres, de verdure, qui sert de lieu de promenade ou de voie d'accès dans un jardin, un parc, un bois, etc.; allée cavalière dans la forêt.

OBS

piste de randonnée équestre; piste cavalière; piste équestre : termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Vía o camino por el que sólo pueden transitar caballos.

OBS

camino de herradura: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
DEF

A ranch that is run as a tourist resort.

CONT

Dude ranches, common in Arizona and Alberta, promote a western, informal atmosphere and offer typically western recreation such as horseback riding, camping, guided trail riding, chuck wagon dinners and rodeos.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
DEF

Endroit de villégiature où les vacanciers font surtout de l'équitation.

OBS

Pluriel : des ranchs, des ranches.

OBS

ranchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :