TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOST PROGRAM ANALYSIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistics
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Data Analysis Sheet for Host Program
1, fiche 1, Anglais, Data%20Analysis%20Sheet%20for%20Host%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Data%20Analysis%20Sheet%20for%20Host%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Statistique
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille d'analyse de données relatives au programme d'accueil
1, fiche 1, Français, feuille%20d%27analyse%20de%20donn%C3%A9es%20relatives%20au%20programme%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - feuille%20d%27analyse%20de%20donn%C3%A9es%20relatives%20au%20programme%20d%27accueil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Refugee Survey for Host Program Analysis
1, fiche 2, Anglais, Refugee%20Survey%20for%20Host%20Program%20Analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Refugee%20Survey%20for%20Host%20Program%20Analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enquête sur les réfugiés aux fins de l'analyse du programme d'accueil
1, fiche 2, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20les%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20aux%20fins%20de%20l%27analyse%20du%20programme%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20les%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20aux%20fins%20de%20l%27analyse%20du%20programme%20d%27accueil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Host Program Analysis
1, fiche 3, Anglais, Host%20Program%20Analysis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Host%20Program%20Analysis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyse du programme d'accueil
1, fiche 3, Français, analyse%20du%20programme%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - analyse%20du%20programme%20d%27accueil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


