TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOSTAGE RESCUE [7 fiches]

Fiche 1 2018-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
OBS

hostage rescue team; HRT : designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
OBS

équipe de sauvetage d'otages; HRT : désignations normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • équipe de sauvetage d'otage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
CONT

Since that war, "…in the field of hostage rescue, Canadian efforts were ad hoc and situation-specific. "

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
CONT

Depuis la fin de ce conflit, «[en] ce qui concerne les sauvetages d'otages, le Canada a pris des mesures ponctuelles en fonction de la situation».

Terme(s)-clé(s)
  • libération d'otages
  • récupération d'otages
  • sauvetage d'otages

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Police
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Police
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

pronounced "hurt". FBI standardized term.

Terme(s)-clé(s)
  • HURT

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Emergency Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :