TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOSTILE BATTERY [3 fiches]

Fiche 1 2020-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
OBS

hostile battery; HB : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

batterie hostile; BH : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Business and Administrative Documents
  • Field Artillery
Universal entry(ies)
DND 2127
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2127: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2127

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s)
DND 2127
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2127 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2127

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Field Artillery
Universal entry(ies)
CF 620
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 620: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF620

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s)
CF 620
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 620 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF620

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :