TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT AIR STERILIZATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sterilization load
1, fiche 1, Anglais, sterilization%20load
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sterilizer load 2, fiche 1, Anglais, sterilizer%20load
correct
- load 3, fiche 1, Anglais, load
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goods that are to be sterilized simultaneously in the same sterilizer chamber. 2, fiche 1, Anglais, - sterilization%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Load Configuration. Load size and density are very important when considering dry heat sterilization of objects. An empty incubator presents a “no load” condition because the interior wall, shelf, and door components are readily heated by the circulating hot air. 4, fiche 1, Anglais, - sterilization%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Wrapped load. 5, fiche 1, Anglais, - sterilization%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge de stérilisation
1, fiche 1, Français, charge%20de%20st%C3%A9rilisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- charge du stérilisateur 2, fiche 1, Français, charge%20du%20st%C3%A9rilisateur
correct, nom féminin
- charge 3, fiche 1, Français, charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contenu de l'enceinte du stérilisateur durant un cycle complet. 1, fiche 1, Français, - charge%20de%20st%C3%A9rilisation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Contamination, libération de la charge. 4, fiche 1, Français, - charge%20de%20st%C3%A9rilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot air sterilization
1, fiche 2, Anglais, hot%20air%20sterilization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - hot%20air%20sterilization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stérilisation à l'air chaud
1, fiche 2, Français, st%C3%A9rilisation%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - st%C3%A9rilisation%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


