TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT DOG [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- freestyle skiing
1, fiche 1, Anglais, freestyle%20skiing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- freestyle 2, fiche 1, Anglais, freestyle
correct, nom
- hotdog skiing 3, fiche 1, Anglais, hotdog%20skiing
correct, nom, vieilli, familier
- hotdogging 2, fiche 1, Anglais, hotdogging
correct, nom, vieilli, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sport practised on slopes that consists of performing various figures and tricks on skis, often using moguls or jumps. 4, fiche 1, Anglais, - freestyle%20skiing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- free style skiing
- free style
- hot dog skiing
- hot-dogging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ski acrobatique
1, fiche 1, Français, ski%20acrobatique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sport pratiqué sur des pistes en pente qui consiste à réaliser diverses figures et prouesses sur des skis, notamment à l'aide de bosses ou de tremplins. 2, fiche 1, Français, - ski%20acrobatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tweener
1, fiche 2, Anglais, tweener
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- between-the-legs shot 2, fiche 2, Anglais, between%2Dthe%2Dlegs%20shot
- hot dog 1, fiche 2, Anglais, hot%20dog
familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The tweener ... is a difficult tennis shot where a player hits the ball between his or her legs. It is typically performed facing away from the opponent, when the player attempts to recover a lob and has no time to turn back around, and hits the ball backward between their legs. 2, fiche 2, Anglais, - tweener
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inter
1, fiche 2, Français, inter
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coup entre les jambes 2, fiche 2, Français, coup%20entre%20les%20jambes
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup réalisé en frappant la balle de manière à la faire passer entre ses jambes, tout en la dirigeant vers le filet. 1, fiche 2, Français, - inter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
inter : désignation proposée par l’Office québécois de la langue française (OQLF) en 2023. 3, fiche 2, Français, - inter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bun
1, fiche 3, Anglais, bun
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An unsweetened round or oblong roll, used especially to hold a hamburger patty or a hot dog. 1, fiche 3, Anglais, - bun
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pain
1, fiche 3, Français, pain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
pain à hamburger, pain à hot-dog, pain à sous-marin 1, fiche 3, Français, - pain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hot dog vendor
1, fiche 4, Anglais, hot%20dog%20vendor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vendeur de hot-dogs
1, fiche 4, Français, vendeur%20de%20hot%2Ddogs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vendeuse de hot-dogs 1, fiche 4, Français, vendeuse%20de%20hot%2Ddogs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hot Dog Lake
1, fiche 5, Anglais, Hot%20Dog%20Lake
non officiel, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A lake west of the municipality of Les Escoumins, in the Côte-Nord region, in Québec. 1, fiche 5, Anglais, - Hot%20Dog%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 28’ 54" N, 69° 35’ 47" W (Québec). 2, fiche 5, Anglais, - Hot%20Dog%20Lake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac Hot Dog
1, fiche 5, Français, lac%20Hot%20Dog
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lac à l'ouest de la municipalité Les Escoumins, dans la région de la Côte-Nord, au Québec. 2, fiche 5, Français, - lac%20Hot%20Dog
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 28' 54" N, 69° 35' 47" O (Québec). 3, fiche 5, Français, - lac%20Hot%20Dog
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bread product
1, fiche 6, Anglais, bread%20product
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... bread and bread products without sweetened filling or coating(e. g., bagels, English muffins, bread rolls, raisin bread, hamburger buns, hot dog buns, pizza crusts, frozen bread dough, tortillas)... 1, fiche 6, Anglais, - bread%20product
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit panifié
1, fiche 6, Français, produit%20panifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] pain et autres produits panifiés sans garniture ou glaçage sucré (par exemple, bagels, muffins anglais, petits pains, pain aux raisins, pains à hamburger, pains à hot-dog, croûtes de pizza, pâte à pain congelée, tortillas) [...] 2, fiche 6, Français, - produit%20panifi%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- specialty area menu
1, fiche 7, Anglais, specialty%20area%20menu
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
When one enters the cafeteria at the National Defence Headquarters building in Ottawa from the door near the CANEX store and turns to the right upon entering, one finds various specialty areas offering beverages or various cold or hot food items. 2, fiche 7, Anglais, - specialty%20area%20menu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
One finds refrigerators full of beverages or yogurt, and if he/she proceeds to his/her left, there are refrigerated counters featuring fruit or vegetable salads, cold sandwiches, then comes the hot daily special counter, then the hot dog, french fries and hamburger counter, then there are soup and stew stock pots, the individual pizza bar, and the submarine sandwiches and wraps bar. These stations are the specialty areas. 2, fiche 7, Anglais, - specialty%20area%20menu
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- menu des aires de spécialités
1, fiche 7, Français, menu%20des%20aires%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quand une personne entre dans la cafétéria de l'édifice du Quartier général de la Défense nationale à Ottawa depuis l'entrée située près du magasin CANEX et qu'elle tourne à droite, elle voit diverses aires de spécialités comportant des boissons ou de la nourriture froide ou chaude. 1, fiche 7, Français, - menu%20des%20aires%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Il y a des réfrigérateurs pleins de boissons ou de yogourts et si on se dirige constamment vers sa gauche, on peut acheter, aux présentoirs frigorifiques, des salades de fruits ou de légumes, des sandwiches froids, puis on arrive au comptoir des repas chauds du jour, vient ensuite le comptoir des hot dogs, hamburgers et frites, il y a aussi des marmites remplies de soupe ou de ragoût, le buffet de pizzas individuelles et le comptoir des sous-marins et des roulés. Ces stations sont des aires de spécialités. 1, fiche 7, Français, - menu%20des%20aires%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frankfurter
1, fiche 8, Anglais, frankfurter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wiener 1, fiche 8, Anglais, wiener
correct
- hot dog 1, fiche 8, Anglais, hot%20dog
familier
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A thin sausage, usually about six inches in length, traditionally made of smoked meats combined with seasonings, including meats such as all beef, beef and pork, turkey and beef, or chicken and beef. 2, fiche 8, Anglais, - frankfurter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the U. S. the frankfurter is more commonly called the hot dog or wiener and it is served as a sandwich on a long split roll or bun. Frankfurters are available in various sizes from small links, generally used as appetizers, to foot long pieces of meat. 2, fiche 8, Anglais, - frankfurter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saucisse de Francfort
1, fiche 8, Français, saucisse%20de%20Francfort
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Saucisse de Francfort. Saucisse fumée précuite, originaire d'Allemagne traditionnellement faite d'une fine pâte de porc, elle connaît aujourd'hui plusieurs variations. 2, fiche 8, Français, - saucisse%20de%20Francfort
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La version américaine, la fameuse saucisse à hot-dog, peut contenir de la viande séparée mécaniquement, des sous-produits de porc ou de boeuf ainsi que des édulcorants, des aromates et des additifs. Elle contient jusqu'à 30 % de matières grasses. 2, fiche 8, Français, - saucisse%20de%20Francfort
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chili dog
1, fiche 9, Anglais, chili%20dog
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A hot dog garnished with chili con carne. 1, fiche 9, Anglais, - chili%20dog
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hot-dog au chili
1, fiche 9, Français, hot%2Ddog%20au%20chili
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- hot dog au chili 2, fiche 9, Français, hot%20dog%20au%20chili
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hot dog : Ce mot emprunté à l'anglais n'a pas d'équivalent en français. 3, fiche 9, Français, - hot%2Ddog%20au%20chili
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pluriel : hot dogs. 3, fiche 9, Français, - hot%2Ddog%20au%20chili
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hot dog
1, fiche 10, Anglais, hot%20dog
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hot-dog 2, fiche 10, Anglais, hot%2Ddog
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A sandwich consisting of a frankfurter in a split roll, usually eaten with mustard, sauerkraut, or relish. 3, fiche 10, Anglais, - hot%20dog
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A hot dog is classified as a type of sausage or, alternatively, a sandwich on a suitably shaped bun with the sausage and condiments on it. Also called a frankfurter(named after the city of Frankfurt am Main, Germany) or a frank, a wiener(named after the city of Wien, Austria known as Vienna in English), or(with tongue in cheek) a tube steak. Hot dogs are eaten with a wide variety of condiments, most common of which are mayonnaise, ketchup, mustard, sauerkraut, pickle relish, chopped onion, chopped lettuce, tomato(chopped, sliced, or in wedges), pickle spear, and chilli pepper. A hot dog served with all available condiments is known as a hot dog with "the works", or "everything. " 4, fiche 10, Anglais, - hot%20dog
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Other variations are found. A hot dog served with the addition of cheese is known as a "cheese hotdog" or simply a "cheese dog"... A hot dog served with the addition of chili is known as a "chili dog". A hot dog served with both of these would be a "chili cheese dog"... A hot dog on a stick fried in corn batter is commonly called a corn dog... A hot dog which is split down the center, stuffed with cheese, wrapped in bacon and deep-fried is known as a francheesie or alternately a francheezie. 4, fiche 10, Anglais, - hot%20dog
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hot dog
1, fiche 10, Français, hot%20dog
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mot anglo-amér., composé de dog «chien» et hot «chaud» et attesté dep. 1900 comme appellation d'une saucisse chaude placée dans un petit pain allongé. 2, fiche 10, Français, - hot%20dog
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce mot emprunté à l'anglais n'a pas d'équivalent en français. 3, fiche 10, Français, - hot%20dog
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La forme francisée chien-chaud est parfois utilisée. 4, fiche 10, Français, - hot%20dog
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hot dog
1, fiche 10, Espagnol, hot%20dog
correct, nom masculin, Mexique, Pérou
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- pancho 2, fiche 10, Espagnol, pancho
correct, nom masculin, Argentine, Uruguay
- perro caliente 3, fiche 10, Espagnol, perro%20caliente
correct, nom masculin, Espagne, Venezuela
- completo 4, fiche 10, Espagnol, completo
correct, nom masculin, Chili
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- white sandwich roll
1, fiche 11, Anglais, white%20sandwich%20roll
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
White sliced pan bread and white sandwich rolls(including hamburger and hot dog buns) account for the largest proportion of commercially baked goods in Canada. Per capita bread consumption in Canada has been declining since the early 1960s with bun and roll products growing in relative importance over the same period of time. 1, fiche 11, Anglais, - white%20sandwich%20roll
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- petit pain blanc à sandwich
1, fiche 11, Français, petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le pain blanc tranché, cuit en moule, et les petits pains blancs à sandwich (y compris les petits pains à hamburger et à hot dog) représentent la plus grande proportion de produits de boulangerie vendus dans le commerce au Canada. La consommation de pain par habitant ne fait que diminuer au Canada depuis le début des années 60, tandis que celle des petits pains au lait et des petits pains a augmenté en importance relative au cours de la même période. 1, fiche 11, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 11, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 11, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- whistle dog 1, fiche 12, Anglais, whistle%20dog
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A hot dog with cheese and bacon. 1, fiche 12, Anglais, - whistle%20dog
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
hot dog : a sandwich made of a hot wiener enclosed in a long roll and usually served with mustard, relish, etc. 2, fiche 12, Anglais, - whistle%20dog
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chien chaud au fromage et au bacon
1, fiche 12, Français, chien%20chaud%20au%20fromage%20et%20au%20bacon
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- copper block lettering
1, fiche 13, Anglais, copper%20block%20lettering
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The plaintiff uses "copper black" lettering; the defendant's signs are in "hot dog" style. 1, fiche 13, Anglais, - copper%20block%20lettering
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lettres copper block
1, fiche 13, Français, lettres%20copper%20block
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hot dog steamer
1, fiche 14, Anglais, hot%20dog%20steamer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Counter-mounted cabinet with transparent display panels and hinged covers or doors. The unit is electrically heated with a water bath and immersion device to generate steam for heating hot dogs, and dry heat for warming rolls. 2, fiche 14, Anglais, - hot%20dog%20steamer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réchaud à vapeur pour hot dogs
1, fiche 14, Français, r%C3%A9chaud%20%C3%A0%20vapeur%20pour%20hot%20dogs
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- réchaud à vapeur pour chiens chauds 2, fiche 14, Français, r%C3%A9chaud%20%C3%A0%20vapeur%20pour%20chiens%20chauds
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


