TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOT FORGING [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

An intermediate solid wrought product of uniform, approx. round, triangular or regular polygonal cross-section along its whole length (with a maximum cross-section dimension exceeding 6 mm) supplied in coils.

OBS

[Drawing stock] Term standardized by ISO.

OBS

Taking into account different manufacturing processes, e. g. extruding, hot rolling, continuous casting with subsequent hot rolling, the term "drawing stock" for the intermediate product was selected as the preferred term to replace the term "Wire rod". a) Drawing stock : This term was derived by analogy with "forging stock", in order to express that this intermediate product is intended to be drawn. b) Wire rod : This term-used in some countries-has been rejected on the basis of terminology principles :"wire" and "rod" are terms for two different products, which shall not be combined to name a third product.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Produit intermédiaire plein corroyé de section transversale, approximativement circulaire, triangulaire ou polygonale régulière constante sur toute la longueur (avec une dimension de la section au delà de 6 mm), livré enroulé.

CONT

Pour fabriquer les fils métalliques, on réduit par laminage à chaud, sur des trains à fil, le diamètre de barres ou de billettes, obtenues soit par coulée continue, soit par laminage à chaud. On obtient ainsi le fil machine, dont le diamètre (qui s'étage entre 5 et 15 mm) est réduit par tréfilage à froid.

OBS

[Fil machine] Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
CONT

The anvil is the iron block on whose working surface hot or cold metals are formed by forging with hammers.

CONT

This anvil is about 15 cm long with a polished flat surface on top and two horns, one on each end.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

Masse de fer aciéré, montée sur un billot, sur laquelle on bat les métaux.

CONT

Le marteau - qu'il soit en fer, en bois, plat ou rond - et l'enclume tas ou bigorne - sont encore de nos jours les deux outils de base de l'orfèvre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Orfebrería
DEF

Prisma de hierro acerado, de sección cuadrada, a veces con punta en uno de los lados, encajado en un tajo de madera fuerte, y a propósito para trabajar en él a martillo los metales.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Powder Metallurgy
DEF

Hot densification by forging of an unsintered, presintered or sintered preform, made from powder, with an accompanying change of shape.

OBS

powder forging: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie des poudres
DEF

Densification à chaud d'une préforme non frittée, préfrittée ou frittée, faite à partir de poudres, qui s'accompagne de changements appréciables de forme.

OBS

forgeage de poudre : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
DEF

Défaut de soudage consistant en un apport de métal fondu sur du métal non fondu, mais dont l'oxyde qui le recouvre a été porté à l'état liquide.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

A solid product of uniform cross-section along its whole length, supplied in straight lengths. The cross-sections are round, square, rectangular or regular polygonal. All surfaces are formed by extruding, forging, hot rolling, cold rolling or drawing, either exclusively or in combination.(For rectangular bar the thickness exceeds one tenth of the width).

Terme(s)-clé(s)
  • barstock

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Produit plein de section transversale constante sur toute sa longueur, livré en longueurs droites. Les sections transversales sont circulaires, carrées, rectangulaires ou polygonales régulières. Toutes ces formes sont obtenues par filage, forgeage, laminage à chaud, laminage ou étirage à froid, soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

a general term for products obtained by hot and/or cold plastic deformation processes, such as extruding, forging, hot rolling, cold rolling or drawing, either exclusively or in combination(for example rod, bar, wire, tube, profile, sheet, strip, forging).

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Terme général employé pour les produits obtenus par procédés de la déformation plastique à chaud et/ou à froid telle que le filage, forgeage, laminage à chaud, laminage et étirage à froid, soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci (par exemple: barres, fils, tubes, profilés, tôles, bandes, pièces forgées).

OBS

[Produit corroyé] Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forging
DEF

A hot worked intermediate solid wrought product, for example rod, bar, or any other cross-section, suitable for forging(may also be a cast product, for example billet).

OBS

[Forging stock] Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Forgeage
DEF

Produit plein intermédiaire formé à chaud, par exemple barre ou produit de toute autre section transversale, destiné au forgeage (peut également être un produit moulé, par exemple billette).

OBS

[Ébauche de forgeage] Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Presses (Machinery)
DEF

Slow-acting horizontal mechanical press with a large bed used for bending and straightening.

OBS

The work is done between dies and can be performed hot or cold. The machine is closely allied to a forging machine.

Français

Domaine(s)
  • Presses (Machines)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
DEF

A surface defect resembling a seam, caused by folding over a hot metal fin or sharp corner and then rolling or forging it onto the surface of the piece without welding.

Français

Domaine(s)
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
DEF

Défaut de surface semblable à un joint, résultant du pliage d'une bavure ou d'un coin vif de métal chaud qui est ensuite laminé ou forgé à la surface de la pièce sans opération de soudage.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

Surface fold of material produced in a forming operation(forging, rolling, pressing, drawing, etc.). In hot forming the surfaces oxidise.(OREU-79, no. 1005)(RAIL)

DEF

A surface defect on metal appearing as a seam caused from folding over hot metal, fins, or sharp corners and then rolling or forging, but not welding them to the surface(TRCY 79 XV).

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Défaut superficiel apparaissant comme une fissure sur les pièces travaillées à chaud (forgeage, laminage, estampage, matriçage, etc.) et consistant en un repli oxydé de la peau. (OREU-79 n. 1005)

DEF

Défaut de laminage.

OBS

Terme uniformisé par le CN

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :