TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT GALVANIZING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
- Metal-Coating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot-dip galvanizing bath
1, fiche 1, Anglais, hot%2Ddip%20galvanizing%20bath
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Heated vessel containing molten zinc. 2, fiche 1, Anglais, - hot%2Ddip%20galvanizing%20bath
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot dip galvanizing bath
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
- Métallisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bain chaud de galvanisation
1, fiche 1, Français, bain%20chaud%20de%20galvanisation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Récipient chauffé contenant du zinc [...] fondu, où les surfaces des pièces immergées se recouvrent de métal qui, après refroidissement, agit comme couche protectrice. 2, fiche 1, Français, - bain%20chaud%20de%20galvanisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot dip metal coating
1, fiche 2, Anglais, hot%20dip%20metal%20coating
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Process of obtaining a metal coating by dipping the work piece into a bath of molten metal. 1, fiche 2, Anglais, - hot%20dip%20metal%20coating
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The traditional term "galvanizing", referring to zinc coatings obtained by immersion in a bath of molten zinc, should always be used with the prefix "hot dip". 1, fiche 2, Anglais, - hot%20dip%20metal%20coating
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The following traditional terms should not be used :-spelter galvanizing, to imply hot dipped zinc coatings;-electrogalvanizing, to imply electrodeposition of zinc. 1, fiche 2, Anglais, - hot%20dip%20metal%20coating
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - hot%20dip%20metal%20coating
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revêtement métallique à chaud
1, fiche 2, Français, rev%C3%AAtement%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé de production d'un revêtement métallique par immersion de la pièce à traiter dans un bain de métal fondu. 1, fiche 2, Français, - rev%C3%AAtement%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20chaud
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme traditionnel «galvanisation» employé dans le sens d'un zingage (procédé ou revêtement) obtenu par immersion dans un bain de zinc fondu, doit être toujours utilisé en ajoutant la mention «à chaud». 1, fiche 2, Français, - rev%C3%AAtement%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20chaud
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - rev%C3%AAtement%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20chaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hot galvanizing 1, fiche 3, Anglais, hot%20galvanizing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- galvanisation à chaud 1, fiche 3, Français, galvanisation%20%C3%A0%20chaud
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- galvanized reinforcement 1, fiche 4, Anglais, galvanized%20reinforcement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Galvanized reinforcement shall be used only when specified by the Authority. Galvanized non-prestressed reinforcement shall meet the requirements of CSA Standard G164, Hot Dip Galvanizing of Irregularly Shaped Articles. 1, fiche 4, Anglais, - galvanized%20reinforcement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- armature galvanisée 1, fiche 4, Français, armature%20galvanis%C3%A9e
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On ne doit se servir d'armature galvanisée que lorsque le maître d'ouvrage l'exige. L'armature non précontrainte galvanisée doit répondre aux exigences de la norme G164, Hot Dip Galvanizing of Irregularly Shaped Articles. 1, fiche 4, Français, - armature%20galvanis%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


